Seite 2
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ASSEMBLY INSTRUCTIONS MONTAJ TALİMATLARI INSTRUCTION DE MONTAGE SZERELÉSI UTASÍTÁSOK MONTAGEANLEITUNG ИНСТРУКЦИИ ЗА СГЛОБЯВАНЕ INSTRUCCIONES DE MONTAJE МОНТАЖ INSTRUÇÃO DE MONTAGEM UPUTSTVO ZA MONTAŽU ① Optional Optional OPTIONAL In base al modello si possono verificare delle differenze nella fornitura. SE PRESENTE Depending on the model, there are differences in the scopes of delivery.
Seite 3
② Aspirazione polveri Dry suction Aspiration poussiere Trockensaugen Aspiración de polvo Optional Optional Aspiração de poeiras στεγνο καθαρισμα Kuru vakumlama Száraz szívás Сухо почистване Сухая уборка Suvo usisavanje ③ Aspirazione liquidi Liquid suction Aspiration liquides Naß-saugen Aspiración de líquidos Aspiração de líquidos Optional υγρο...
sicurarsi che queste appoggino su superfici asciutte e protette da eventuali spruzzi d’acqua. ASPIRAZIONE LIQUIDI Prima di aspirare i liquidi, verificare la funzionalità • del galleggiante. Quando si aspirano liquidi, quando • Togliere dal fusto I il filtro E. il fusto è pieno, l'apertura di aspirazione viene chiu- •...
CURA E MANUTENZIONE della direttiva 2012/19/EU e ai decreti attuativi dei vari Stati comunitari è sanzionabile amministrativamente. (vedi fig. ⑤⑥⑦) L'apparecchio non richiede manutenzione. Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica , staccan- • do la spina dalla presa elettrica , prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione e pulizia.
Translation of the original instructions DESCRIPTION AND ASSEMBLY ISTRUCTIONS (see fig. ①) Suction inlet Motor head Tank ON/OFF switches for motors Flexible hose ON/OFF switch Extension tubes Tap lever Carpet accessory Filter (dry suction) Upholstery nozzle ON/OFF switches for pumps Detergent tank (T Head on tank locks Water hose...
Seite 9
• Hook up the motor head A on the tank I and lock vacuum operation is interrupted. Then switch off the it up with the two hooks G. machine, disconnect the plug and empty the tank. • Fix the flexible hose L into the suction inlet H. Regularly clean the water level limiting device (float) and examine it for signs of damage.
CARE AND MAINTENANCE (See fig. ⑤⑥⑦) equipment in these containers. Non-compliance with the regulationtis spulated in the Directive 2012/19/EU The unit is maintenance-free. and the decrees implemented in the various EU Member The machine shall be disconnected from its power •...
Seite 11
Traduction des instruction originales DESCRIPTIF ET MONTAGE (voir fig. ①) Cuve Tete moteur Interrupteurs moteurs Tuyau flexible Tuyau rallonge Interrupteur Levier du robinet Raclette moquette Suceur pour tissus et capitonnages Filtre (aspiration poussière) Réservoir du détergent (T Interrupteurs pompes Crochets de fermeture tete/cuve Tuyau hydraulique Connecteur d’aspiration UTILISATION PRÉVUES...
Seite 12
ient pas endommagées et dans un tel cas ne pas • Insérer le filtre tissu E in la cuve I. utiliser l’appareil mais s’adresser au Service Après • Monter la tête d’aspiration A sur la cuve I et fer- Vente pour sa réparation. mer avec les deux attaches G.
interrupteurs F. ÉLIMINATION - Relâchez le levier du robinet (les pompes s’ar- En tant que propriétaire d’un appareil électrique rêtent automatiquement). ou électronique, la loi (conformément à la directive - Sélectionnez 1 ou 2 pompes avec les interrup- EU 2012/19/EU sur les déchets des appareils électriques teurs F.
Übersetzung des Originalanleitung BESCHREIBUNG UND MONTAGE ( S. ABB. ①) Behälter Motorkopf Motorenschalter Saugschlauch Verlängerungsrohre EIN/AUS-Schalter Teppichbürste Hahnhebel Polsterdüse Filter (Trockensaugen) Laugentank (T Pumpenschalter Verschlussclips Hydraulikschlauch Saugstutzen die Saugdüse nicht an eine empfindliche Körperstelle BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH gehalten wird, wie Augen, Mund oder Ohren. •...
• Schlauch L am Saugstutzen H befestigen. Gefahren zu vermeiden. • Die Verlängerungsrohre M in das Saugschlauch L Falls elektrische Verlängerungen benutzt werden, • immer sicherstellen, daß diese für die entsprechende einführen und das gewünschte Zubehörteil auf- Anwendung geeignet sind. setzen.
len. ENTSORGUNG - 1 oder 2 Motoren mit den Schaltern B in Gang Das Gesetz (gemäß der EU-Richtlinie 2012/19/EU setzen. über Elektro- und Elektronikaltgeräte und der na- - Zum Waschen das Zubehörteil auf die Fläche tionalen Gesetzgebungen der EU-Mitgliedsstaaten, die auflegen und bei gleichzeitigem Drücken des diese Richtlinie umgesetzt haben) verbietet dem Besit- Hahnhebels zu sich hinziehen.
Traducción de las instrucciones originales DESCRIPCION Y MONTAJE ( ver fig. ①) Cabezal motor Depósito exterior Manguera flexible Interruptores motores Interruptor Tubos extensión Boquilla para alfombras Palanca del grifo Boquilla para tapicerias Filtro (aspiración de polvo) Interruptores bombas Depósito de detergente (T Tubo hidráulico Ganchos para el cierre cabezal/depósito Entrada de aspiración...
cable eléctrico, comprovar que estén siempre en su- • Activar la aspiración - seleccionando 1 o 2 moto- res - presionando los interruptores B. perficies secas y protegidas de chorros de agua. Antes de aspirar los líquidos, comprobar que el flo- •...
- Al finalizar la operación, se deberán apagar los directamente en el establecimiento de su vendedor interruptores F y B y el interruptor general C. mediante la compra de uno nuevo, equivalente al que - Accionar la palanca del grifo para hacer salir el debe eliminar.
Tradução das instruções originais DESCRIÇÃO E MONTAGEM (ver a fig. ①) especificados no manual de instruções (pág3). Antes de esvaziar o recipiente de colecta, desligar o • Bloco do motor aparelho e tirar a ficha da tomada de corrente. Interruptores motores Controlar o aparelho antes do uso.
Seite 21
desengatar a ficha e esvaziar o tambor. Certificar-se • Activar a aspiração - seleccionando 1 ou 2 moto- res - pressionando os interruptores B. regularmente que o flutuante (dispositivo de limitação do nível da água) esteja limpo e sem sinais de danos. CUIDADO E MANUTENÇÃO (ver a fig.
- Accionar a alavanca da torneira para fazer com que o detergente residual saia. Na ausência de detergente, desligar os inter- ruptores F: as bombas podem vir a se danificar em breve tempo. CONDIÇÕES DA GARANTIA Todos os nossos aparelhos foram submetidos a cuidado- sas inspecções e tem cobertura de garantia por defeitos de fabricação em conformidade à...
Seite 24
• Στην περίπτωση που χρησιμοποιηθούν ηλεκτρικές κινητήρες - πιέζοντας τους διακόπτες B. προεκτάσεις βεβαιωθείτε ότι αυτές ακουμπάνε σε επιφάνειες στεγνές και προστατευμένες από ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗ ΥΓΡΩΝ ενδεχόμενα πιτσιλίσματα νερού. • Πριν απορροφήσετε τα υγρά, βεβαιωθείτε για τη • Αφαιρείτε από το βαρέλι I το φίλτρο E. λειτουργικότητα...
κρό χρονικό διάστημα. σαν να προκληθούν σοβαρές ζημιές στο ίδιο το περιβάλ- λον και στην υγεία των ανθρώπων. ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ (βλέπε εικ ⑤⑥⑦) Το σύμβολο της φιγούρας απεικονίζει τον κάδο αστικών απορριμμάτων και απαγορεύεται αυστηρά να τοποθε- Η συσκευή δεν απαιτεί συντήρηση. τήσετε...
Seite 26
Orijinal kullanım talimatlarının çevirisi sadece kullanma kılavuzunda belirtilen amaçlar TANIM VE MONTAJ (Şekiller iНin bkz. ①) doğrultusunda kullanın. Gövdeyi boşaltmadan önce makineyi kapatın ve fişi • Motor başlığı prizden çıkarın. ON/OFF Şalterleri motorlar için Her kullanımdan önce makineyi kontrol edin. •...
Seite 27
hemen kapatın. PÜSKÜRTME-VAKUM YIKAMA SİSTEMİ Kaptan, lavabo ya da küvetlerden vb. su çekmek • için makineyi kullanmayın. Sert solvent ve deterjanlar kullanmayın. • • Hazırlık: Bakım ve tamir işlemleri her zaman uzman personel • - Filtreyi E kazandan I çıkartın. tarafından gerçekleştirilmelidir.
1- Filtreyi sökün 2- Filtreyi yıkayın 3- Tekrar monte etmeden önce kurumaya bırakın. Filtreyi temizleme işlemini gerçekleştirdikten sonra • bir sonraki kullanım için uygun olduğundan emin olun. Hasar görmüş ya da yırtık olması durumunda orijinal bir filtre ile değiştirin. GARANTİ ŞARTLARI Tüm aparatlarımız özenli denemelerden geçirilirler ve yürürlükteki kanunlara uygun olarak fabrikasyon hatalarına karşı...
Seite 30
aljzatba csatlakoztassa. Ha esetleg kétsége van, forduljon egy villanyszerelőhöz. HASZNÁLAT (lásd ②③④ ábra) • Tüzetesen ellenőrizze, hogy a kábel, csat- lakozódugó vagy a berendezés alkatrészei nem sérültek, ellenkező esetben ne használja POR SZÍVÁSA a készüléket, hanem forduljon a hivatalos szakszervizhez a hibák javítása miatt. •...
- Rögzítse az (U1 és U2) tömlőket a megfelelő megfelelően a garancia kiterjed a gyártási hibákra klipszekkel. (minimum 12 hónap). - Helyezze fel a legalkalmasabb tartozékot. A garancia a vásárlás napjától érvényes. A garancia köréből kizárásra kerülnek a következők: a normál elhasználódásnak, kopásnak kitett •...
Seite 32
Превод на оригинални инструкции от английски език ОПИСАНИЕ НА КОМПОНЕНТИ И ИНСТРУКЦИИ ЗА СГЛОБЯВАНЕ (фиг. ①) G - Закопчалки – ключалки - кукички H - Вакумен отвор А - Глава на мотора I - Резервоар В - ON/OFF бутон за моторите L - Гъвкав...
подменен от оторизиран сервиз. подходящия аксесоар. Ако се налага използването на електрически • • Свържете с контакта. удължител го разположете върху суха повърхност • Включете осветения ключ C - ON/Off и далеч от вода. • Започнете почистването / всмукването като Преди...
действащите директиви в отделните Страни членки с нов. води до налагане на административна санция. ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ Всички машини с марка LAVOR са подложени на строги тестове и са защитени от производствени дефекти според действащите изисквания в законовия срок (минимум 12 месеца). Гаранцията е валидна от...
Перевод оригинальных инструкций ОПИСАНИЕ ПЫЛЕСОСА. СБОРКА И ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ (см. рис. ①②③④) Комплектующие, обозначенные символом* являются опциональными. Корпус двигателя Бак ВКЛ\ВЫКЛ выключатель (1-2 турбин) Гибкий шланг Фильтр (уборка жидкостей) Трубка рычаг крана Вставка для сухой уборки (ковер) Фильтр (сухая уборка) опциональными* Вставка...
Seite 36
обслуживанием, не оставляйте его в доступном ведут от турбинного блока (А) к баку (Т). для детей месте. Кабель электропитания от сети не должен Управление • использоваться Для поднятия и перемещения СУХАЯ ОЧИСТКА оборудования. Никогда не погружайте оборудование в воду и не •...
и зафиксировать двумя фиксаторами (G). фильтромle. - Вставить водяные шланги (T1 и T2) в бак (T). - Вставить гибкий шланг (L) во всасывающее отвер- ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯA стие (H). Все наши машины прошли серьезные испытания - Прикрепить конец водяного шланга (U) к бы- и...
prijevod OPIS I MONTAŽA (pogledajte sliku ①) Ulaz usisnog creva Rezervoar Glava motora Usisno crevo Prekidači ON/OFF za motore Produžne cevke Glavni prekidač ON/OFF Papuča za tepih Poluga za puštanje vode Papuča za podove (inserimento a slitta) Filter (suvo usisavanje) - optional Papuča za nameštaj Filter (suvo usisavanje) - optional Rezervoar za deterdžent (T...
Ukoliko je strujni kabel oštećen, isti mora biti za- SISTEM ZA EXTRAKCIJU – DUBINSKO PRANJE • menjen od strane proizvođača, ovlašćenog ser- visa ili kvalifikovanog osoblja kako bi se izbegle Priprema: opasnosti. • Uklonite filter ( ) iz rezervoara ( Ukoliko koristite produžni kabel, isti mora biti •...
ČIŠĆENJE FILTERA EE 1 - Izvadite filter 2 - Operite filter 3 - Ostavite filter da se osuši pre nego što ga ponovo postavite u uređaj. • Posle obavljanja operacije čišćenja filtera, uverite se da isti nema oštećenja pre sledeće upotrebe. U slučaju oštećenja ili pucanja, zamenite ga originalnim filterom.
Seite 48
DICHIARAZIONE CE/UE DI CONFORMITÀ ai sensi delle Direttive (e successive modificazioni): EC/EU DECLARATION OF CONFORMITY according to Directive (and following amendments): DÉCLARATION CE/UE DE CONFORMITÉ aux termes des directives européennes (et leurs modifications successives): EG/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG gemäß Richtlinien (und späteren Änderungen): DECLARACIÓN CE/UE DE CONFORMIDAD en virtud de las Directivas (y sus sucesivas modificaciones): DECLARAÇÃO CE/UE DE CONFORMIDADE nos termos das Directivas (e modificações posteriores): ΔΗΛΩΣΗ...