Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Siemens IQ700 ER9A6SD70D Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IQ700 ER9A6SD70D:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
*8001232617*
de
Montageanleitung
Οδηγίες εγκατάστασης
el
en
Installation instructions
es
Instrucciones de montaje
fr
Notice d'installation
hu
Telepítési útmutató
it
Istruzioni d'installazione
nl
Installatie-instructies
1
2
8001232617 020408
pl
pt
ro
ru
tr
Instrukcje montażu
Instruções de instalação
Instrucţiuni de instalare
Инструкция по установке
Kurulum talimatları
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens IQ700 ER9A6SD70D

  • Seite 1 *8001232617* 8001232617 020408 Instrukcje montażu Montageanleitung Οδηγίες εγκατάστασης Instruções de instalação Installation instructions Instrucţiuni de instalare Инструкция по установке Instrucciones de montaje Notice d'installation Kurulum talimatları Telepítési útmutató Istruzioni d'installazione Installatie-instructies...
  • Seite 5 Nz  ⁠ Qn (kW) Z (mm) G20/20 mbar 1,10 0,105 G20/25 mbar 1,10 0,105 G25/20 mbar 1,10 0,122 G25/25 mbar 1,10 0,122 G25.1/25 mbar 1,10 0,122 G25.3/25 mbar 1,10 0,119 G30/29 mbar 1,10 G30/37 mbar 1,10 G30/50 mbar 1,10 G31/37 mbar 1,10 G20/20 mbar 1,90 0,181...
  • Seite 6: Sichere Montage

    Nz  ⁠ Qn (kW) Z (mm) G20/25 mbar 1,90 0,181 G25/20 mbar 1,90 0,211 G25/25 mbar 1,90 0,211 G25.1/25 mbar 1,90 0,21 G25.3/25 mbar 1,90 0,21 G30/29 mbar 1,90 G30/37 mbar 1,90 G30/50 mbar 1,90 G31/37 mbar 1,90 G20/20 mbar 2,80 0,267 G20/25 mbar 2,80 0,267 G25/20 mbar 2,80 0,31 G25/25 mbar 2,80 0,31 G25.1/25 mbar 2,80...
  • Seite 7 ¡ Dieses Gerät niemals in Booten oder Fahrzeugen Die Schrauben der Klammern lockern, bis sie frei aufstellen. drehen. Sie müssen die Schrauben der Klammern ¡ Die Gewährleistung gilt nur bei bestimmungsge- nicht vollständig lösen. mäßem Gebrauch des Geräts. → Abb. ¡ Vor der Installation des Geräts prüfen, ob die örtli- Das Kochfeld umdrehen und in die Aussparung chen Gegebenheiten des Versorgers mit den auf einsetzen.
  • Seite 8: Umstellung Der Gasart

    Für die Einstellung der Bypass-Schrauben (M) die Umstellung der Gasart Tabelle → Abb. beachten. Wenn die Vorschriften des Landes es zulassen, kann A: Die Bypassschrauben fest anziehen. dieses Gerät an andere Gasarten angepasst werden, ‒ sofern diese auf dem Typenschild aufgeführt sind. B: Die Bypassschrauben müssen bündig mit ‒...
  • Seite 9 ¡ Η συσκευή επιτρέπεται να τοποθετηθεί μόνο πάνω Umstellung der Gasart dokumentieren σε έναν φούρνο με εξαναγκαστικό αερισμό. Den Aufkleber mit der Angabe der neuen Gasart ▶ Ελέγξτε τις διαστάσεις του φούρνου στις οδηγίες in der Nähe des Typenschilds anbringen. εγκατάστασης...
  • Seite 10: Ηλεκτρική Σύνδεση

    ¡ Βεβαιωθειτε, ότι τα στοιχεία για το είδος του Μοχλός αποσυναρμολόγησης 483196 αερίου και την πίεση του αερίου πάνω στην πινακίδα τύπου ταυτίζονται με τις τοπικές Αφαιρέστε το επάνω μέρος της συσκευής προϋποθέσεις σύνδεσης. (γυάλινη πλάκα με προφίλ) ¡ Συνδέστε τη συσκευή σε έναν άκαμπτο αγωγό Αφαιρέστε...
  • Seite 11: Safe Installation

    Για να αποκτήσετε πρόσβαση στο κύριο WARNING ‒ Risk of explosion! ακροφύσιο, λύστε τη βίδα στερέωσης και Escaping gas may cause an explosion. τραβήξτε το χιτώνιο προς τα πίσω. All Installation, connection, regulating and conver- ▶ → Εικ. sion work to a different gas type must be carried Αφαιρέστε...
  • Seite 12 distance from the intermediate floor to the mains ¡ The hobs are supplied with a power cord with or connection for the appliance must be at least 10 without a plug. ¡ Only connect appliances that are fitted with a plug → Fig.
  • Seite 13: Montaje Seguro

    Adjusting the taps Calibrating the electronics → Fig. , → Fig. , → Fig. Requirement: The upper part of the appliance and ▶ Always recalibrate the electronics after reas- the circuit board are removed. → "Removing the up- sembling. per part of the appliance (glass plate with cut-out profiles)", Page 12 → "Removing the circuit board", Documenting the gas type conversion Page 12...
  • Seite 14 ¡ Solo está permitido instalar el aparato sobre un ¡ El tubo metálico flexible no debe entrar en contac- horno con ventilación forzada. Compruebe las di- to con partes móviles del mueble donde está ins- mensiones del horno en el manual de instalación talado el aparato (p. ej., un cajón) ni pasar por es- del horno.
  • Seite 15: Installation En Toute Sécurité

    Aplique la palanca de desmontaje bajo el perfil Cambiar el inyector de llama interior del quemador metálico en la zona señalada según su modelo de multicorona placa de cocción y libere el clipaje delantero. Requisito: La parte superior del aparato está des- → Fig.
  • Seite 16 ¡ Ne placez jamais cet appareil dans un bateau ou Desserrez les vis des pinces jusqu'à ce qu'elles un véhicule. tournent librement. Il n'est pas nécessaire de des- ¡ La garantie s'applique uniquement si l'appareil est serrer complètement les vis des pinces. utilisé...
  • Seite 17 ¡ Si la fiche n'est pas accessible pour l'utilisateur, Régulation des robinets prévoyez un disjoncteur de déconnexion omnipo- Condition : La partie supérieure de l'appareil et la laire avec une ouverture de contact minimale de platine sont retirés. → "Retirer la partie supérieure 3 mm.
  • Seite 18 ¡ Ha a főzőfelület alá sütő kerül beépítésre, a mun- Calibrer l'électronique kalap vastagsága eltérhet az útmutatóban meg- → Fig. , → Fig. , → Fig. ▶ adott méretektől. Vegye figyelembe a sütő szerelé- Recalibrez toujours l'électronique après le réas- si útmutatójának utasításait. semblage.
  • Seite 19: Elektromos Csatlakoztatás

    Gázcsatlakozás pótalkatrészei A platni kiszerelése A gázcsatlakozáshoz a műszaki vevőszolgálaton ke- Tipp: A platnit a szélein és középen rögzítőpeckek resztül igényelhet alkatrészeket. kapcsolják a tartóhoz. Óvatosan nyomja le a rögzítő- peckeket, hogy azok ne sérüljek. Ha az egyik pecek Csatlakozóelem: R 1/2" 00427950 eltörik, az egész tartót ki kell cserélni.
  • Seite 20: Montaggio Sicuro

    A belső lángfúvókát vegye ki a hüvelyből, és csa- ¡ Prima di qualsiasi intervento sull'apparecchio, varja be az új fúvókát. staccare l'alimentazione della corrente e del gas. → Ábra ¡ Collegare gli apparecchi all'alimentazione elettrica con messa a terra. A hüvelyt és a csövet csavarozza vissza eredeti ¡...
  • Seite 21: Smontaggio Dell'apparecchio

    Bruciatori a più corone per dual wok Smontaggio dell'apparecchio ¡ 1 - Fiamma esterna Scollegare l'apparecchio dagli allacciamenti ¡ 2 - Fiamma interna dell'elettricità e del gas. Svitare le clip e procedere in sequenza inversa. Utensili Allacciamento del gas Per acquistare gli utensili appropriati contattare il servizio tecnico di assistenza clienti.
  • Seite 22: Veilige Montage

    Sostituzione dell'ugello fiamma esterno del WAARSCHUWING ‒ Kans op explosie! bruciatore a più corone Als er gas vrijkomt, kan dat leiden tot een explosie. Requisito: La parte superiore dell'apparecchio è Alle installatie-, aansluit-, regeling- en ombouw- ▶ smontata. → "Rimozione della parte superiore werkzaamheden naar een ander type gas moeten dell'apparecchio (piastra in vetro con profili)", Pagina door een geautoriseerde vakkracht en onder aan- houding van de steeds van toepassing zijnde re-...
  • Seite 23 van de kookplaat voorkomen. De afstand van het Elektrische aansluiting tussenschot tot de elektrische aansluiting van het ¡ Het apparaat is van type Y: de aansluitkabel mag apparaat dient minstens 10 mm te bedragen. niet door de gebruiker, maar uitsluitend door de → Fig.
  • Seite 24 Maak de middelste bevestigingspen los door met Functionaliteit controleren uw vingers op beide kanten te drukken. Controleer of het draaien van de draaiknop tussen Maak de bevestigingspen aan de andere kant los de positie voor maximaal vermogen en de positie en verwijder de printplaat.
  • Seite 25 ¡ Mebel, w którym montowane jest urządzenie, musi ¡ Zamontować przyłącze gazowe w taki sposób, być odpowiednio zamocowany i stabilny. aby zawór odcinający był dostępny. ¡ Meble znajdujące się w pobliżu urządzenia, panele ¡ Upewnić się, że informacje dotyczące rodzaju i ci- laminowane oraz klej użyty do ich mocowania mu- śnienia gazu na tabliczce znamionowej odpowia- szą...
  • Seite 26: Montagem Segura

    Odkręcić śruby palników. Wyregulować odległość w tulei redukcyjnej stru- → Rys. mienia powietrza do wartości Z podanej w tabeli → Rys. Przesunąć dźwignię demontażu pod metalowy → Rys. profil w miejscu oznaczonym dla danego modelu płyty grzewczej i zwolnić przednie zaciski. Dokręcić śrubę mocującą. → Rys.
  • Seite 27 ¡ Assegure uma ventilação suficiente da cozinha, Posicionar o aparelho em especial durante o funcionamento do aparelho Nota: Não remova o vedante de colar aplicado no de cozinhar a gás. bordo inferior da placa de cozinhar. O vedante de ¡ Não ligue o aparelho a um sistema de exaustão colar impede a entrada de líquidos.
  • Seite 28 ¡ Ligue os aparelhos equipados com uma ficha Regulação das torneiras apenas a tomadas com condutor terra correta- Requisito: A parte superior do aparelho e a placa mente instalado. estão desmontadas. → "Desmontar a parte superior ¡ Se a ficha não estiver acessível para o utilizador, do aparelho (placa de vidro com perfis)", Página deve prever um um interruptor de segurança, que 28 → "Desmontar a placa", Página 28...
  • Seite 29 ¡ Aparatul poate fi instalat numai deasupra unui Calibrar o sistema eletrónico cuptor dotat cu un sistem de ventilaţie forţată. Ve- → Fig. , → Fig. , → Fig. ▶ rificaţi dimensiunile cuptorului specificate în manu- Depois de voltar a montar o aparelho, deve cali- alul de instalare a cuptorului.
  • Seite 30: Racordul Electric

    ¡ Conducta din metal flexibilă nu trebuie să intre în Deplasaţi pârghia de demontare sub profilul meta- contact cu componentele mobile ale mobilierului lic, în zona marcată pentru modelul plitei, şi elibe- în care este încorporat aparatul (de exemplu, un raţi clipsul de fixare din faţă.
  • Seite 31 Strângeţi şurubul de fixare. ¡ Гарантия на прибор действует только при использова- нии по назначению. → Fig. ¡ Перед установкой прибора проверьте соответствие Înlocuirea duzei pentru flacăra interioară a arzătorului настроек прибора, указанных на типовой табличке (тип cu coroană mutiplă и давление газа, мощность, напряжение), региональ- Cerinţă: Partea superioară...
  • Seite 32 Поверните зажимы, и они зафиксируются. Стандартная газовая горелка →  Рис. Газовая горелка повышенной мощности Положение зажимов зависит от толщины столешницы. Горелка Dualwok с широким охватом пламени ¡ 1 - Внешнее пламя Демонтаж прибора ¡ 2 - Внутреннее пламя Отключите подачу электроэнергии и газа на прибор. Отверните...
  • Seite 33 Замена внешней форсунки горелки с UYARI ‒ Patlama tehlikesi! широким охватом пламени Yayılan gaz bir patlamaya sebep olabilir. Требование: Верхняя часть прибора снята. →  "Снятие Tüm kurulum, bağlantı, ayarlama ve farklı bir gaz ▶ türüne dönüştürme çalışmalarının, yetkili bir uzman верхней части прибора (стеклянной панели с профиля- tarafından ve o anda yürürlükte olan nizamname ми)", Страница 32 ve yasal düzenlemelerin yanı...
  • Seite 34: Elektrik Bağlantısı

    ocağın alt tarafına erişim engellenmiş olur. Ara ¡ Bir fişle donatılmış cihazları, sadece doğru şekilde rafın cihazın şebeke bağlantısına mesafesi en az kurulmuş bir topraklama hattına sahip prizlere 10 mm olmalıdır. bağlayınız. → Şek. , → Şek. ¡ Fişe kullanıcı tarafından erişilememesi halinde, asgari 3 mm kontak açıklığına sahip tüm Cihazın konumlandırılması...
  • Seite 35 Silindirik parçaları ve yayları, armatür milinden çıkarınız. Bypass vidalarının (M) ayarlanması için ilgili tabloya → Şek. dikkat ediniz. A: Baypas vidalarını iyice sıkınız. ‒ B: Baypas vidaları sokete temas edecek ‒ biçimde kapatılmalıdır. → Şek. Memelerin değiştirilmesi Memeleri uygun anahtarla tekrar yerlerine takın ve ▶...

Inhaltsverzeichnis