Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
*9001788686*
es
Instrucciones de montaje
de
Montageanleitung
en
Installation instructions
fr
Notice d'installation
it
Istruzioni d'installazione
nl
Installatie-instructies
da
Installationsvejledning
pt
Instruções de instalação
no
Installasjonsveiledning
1
2
9001788686 030116
el
sv
fi
pl
tr
ru
3
Οδηγίες εγκατάστασης
Installationsanvisningar
Asennusohjeet
Instrukcje montażu
Kurulum talimatları
Инструкция по установке
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens iQ700 EZ977KZY1E/35

  • Seite 1 *9001788686* 9001788686 030116 Οδηγίες εγκατάστασης Instrucciones de montaje Montageanleitung Installationsanvisningar Installation instructions Asennusohjeet Instrukcje montażu Notice d'installation Istruzioni d'installazione Kurulum talimatları Инструкция по установке Installatie-instructies Installationsvejledning Instruções de instalação Installasjonsveiledning...
  • Seite 3: Indicaciones Generales

    ADVERTENCIA ‒ ¡Peligro: magnetismo! Indicaciones generales El aparato contiene imanes permanentes. Estos pueden repercutir en el correcto fun- ¡ El aparato pesa demasiado. Se aconseja cionamiento de implantes electrónicos co- dos personas para insertarlo. mo marcapasos o bombas de insulina. ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ▶...
  • Seite 4 Tipo de conexión Montaje sobre cajón ¡ El aparato pertenece a la clase de protección 1. ¡ Para asegurar una buena ventilación la distancia Por esta razón, solo puede utilizarse conectado a entre la parte superior de la encimera y la parte una conexión con conductor de toma a tierra.
  • Seite 5: Desmontar El Aparato

    ¡ Nur ein autorisierter Fachmann oder ein speziell Combinaciones especiales ausgebildeter Servicetechniker darf das Gerät an- Solo en el caso de instalar la placa de cocción so- schließen. Die Person muss gemäß den örtlichen bre un horno de distinto fabricante, utilizar un sopor- Vorschriften des Lands und des Elektrizitätsversor- te intermedio de madera.
  • Seite 6: General Information

    Falls das Möbelstück innen nicht breiter als Nur gemäß Anschlussdiagramm anschließen: 880 mm ist, Einschnitte an den Seitenwänden vor- → Abb. nehmen. – BN: Braun → Abb. – BU: Blau – GN/YE: Gelb und Grün Den unteren Sockel nicht hermetisch abschließen. – BK: Schwarz Hinweis: Wenn Sie das Gerät in einer Kochinsel –...
  • Seite 7 Ventilation WARNING ‒ Danger: Magnetism! To guarantee that the appliance works correctly, the The appliance contains permanent mag- hob must be sufficiently ventilated. The ventilation in nets. They may affect electronic implants, the lower section of the appliance requires a suffi- e.g. pacemakers or insulin pumps. cient supply of fresh air.
  • Seite 8: Indications Générales

    Only connect as shown in the circuit diagram: AVERTISSEMENT ‒ Danger : → Fig. magnétisme ! – BN: Brown L'appareil contient des aimants permanents. – BU: Blue – GN/YE: Green and yellow Ceux-ci peuvent influer sur des implants – BK: Black électroniques, par ex. des stimulateurs car- –...
  • Seite 9: Avvertenze Generali

    Préparation des meubles d'encastrement Monter les barrettes de fixation Marquer la découpe des meubles selon le croquis Monter les barrettes de fixation dans le meuble. ▶ de montage. Coller les barrettes de fixation sur le plan de ‒ Veiller à ce que l'angle du chant de la découpe travail en pierre.
  • Seite 10: Montaggio Sicuro

    ¡ Il collegamento può essere eseguito Avvertenze sui mobili da incasso esclusivamente da un tecnico specializza- ¡ È possibile installare il piano cottura a induzione solo su cassetti o forni dotati di ventilazione forza- to autorizzato. ta. Sotto il piano cottura non installare frigoriferi, ¡...
  • Seite 11: Algemene Aanwijzingen

    Montaggio sopra il forno Smontaggio dell'apparecchio ¡ Per garantire un sistema di aerazione ottimale, la ATTENZIONE! distanza tra la parte superiore del piano di lavoro Gli utensili possono danneggiare l’apparecchio. e la superficie della parte anteriore del forno deve Non sollevare mai l'apparecchio tirandolo dall'alto. ▶...
  • Seite 12 ¡ Het apparaat op een vaste installatie aansluiten en Inbouw boven lade de scheidingsschakelaars overeenkomstig de in- ¡ Om een goede ventilatie te garanderen moet de stallatievoorschriften installeren. afstand tussen het oppervlak van het werkblad en ¡ De fabrikant is niet verantwoordelijk voor bedrijfs- het bovenste gedeelte van de lade 70 mm bedra- storingen of mogelijke schade als gevolg van een gen.
  • Seite 13: Generelle Anvisninger

    ¡ Apparatet må kun tilsluttes af en autoriseret fag- Speciale combinaties mand eller af en specialuddannet servicetekniker. Als u de kookplaat boven een oven van een ander Personen skal være autoriseret iht. de lokale for- merk inbouwt, een tussenschot van hout gebruiken. skrifter for landet og for det pågældende elektrici- → Fig.
  • Seite 14: Indicações Gerais

    Indbygning over skuffe Afmontage af apparat ¡ For at sikre tilstrækkelig ventilation skal der være BEMÆRK! en afstand fra bordpladens overside til skuffens Værktøj kan beskadige apparatet. overkant på 70 mm. Apparatet må ikke løftes ud oppefra med et værk- ▶ → Fig.
  • Seite 15: Conectar O Aparelho

    ¡ Ligue o aparelho a uma instalação fixa e instale Nota: Se incorporar o aparelho numa ilha ou num interruptores seccionadores correspondentes de outro local diferente não descrito, providencie uma acordo com os regulamentos de instalação. ventilação adequada da placa de cozinhar. ¡...
  • Seite 16: Generell Informasjon

    ¡ Apparatet må kobles til en fast installasjon, og det Combinações especiais må installeres skillebrytere i samsvar med installa- Se montar a placa de cozinhar por cima de um for- sjonsforskriftene. no doutra marca, utilize um fundo falso de madeira. ¡...
  • Seite 17: Γενικές Υποδείξεις

    Innbygging over skuff Demontere apparatet ¡ For at det skal bli god ventilasjon, må det være OBS! 70 mm avstand mellom overflaten av benkeplate Verktøy kan skade apparatet. og øvre del av skuffen. Apparatet må aldri bendes ut ovenfra. ▶ → Fig. Koble apparatet fra strømnettet.
  • Seite 18: Σύνδεση Της Συσκευής

    πρέπει να έχει άδεια σύμφωνα με τους τοπικούς Σε περίπτωση που η ελάχιστη απόσταση των κανονισμούς της χώρας και της εταιρείας παροχής 20 mm στην πίσω πλευρά του ντουλαπιού δεν εί- ηλεκτρικού ρεύματος. ναι δοσμένη, κατασκευάστε στην κάτω πλευρά ένα ¡ Συνδέστε τη συσκευή σε μια σταθερή εγκατάστα- άνοιγμα.
  • Seite 19: Allmänna Anvisningar

    Σύνδεση μόνο σύμφωνα με το διάγραμμα σύνδε- VARNING! ‒ Fara! Magnetism! σης: Enheten innehåller permanentmagneter. De → Εικ. kan påverka elektroniska implantat, t.ex. pa- – BN: Καφέ – BU: Μπλε cemaker och insulinpumpar. – GN/YE: Κίτρινο και Πράσινο ▶ Personer med elektroniska implantat mås- –...
  • Seite 20: Yleisiä Ohjeita

    Går det inte att hålla minimiavståndet 20 mm på Specialkombinationer baksidan av stommen, gör en öppning på undersi- Använd ett trähyllplan om du monterar hällen över dan. en ugn av annat märke. → Fig. → Fig. Är stommen < 880 mm bred invändigt, såga i si- doväggarna.
  • Seite 21 ¡ Laite liitetään kiinteään liitäntään ja laitteessa on Asennus uunin yläpuolelle oltava asennusmääräysten mukaiset ¡ Hyvän tuuletuksen varmistamiseksi pitää työtason erotuskatkaisimet. yläosan ja uunin etulevyn pinnan välisen ¡ Valmistaja ei vastaa käyttöhäiriöistä tai etäisyyden olla 40 mm ja uunin ja keittotason mahdollisista vaurioista, jotka johtuvat vähimmäisetäisyyden 5 mm.
  • Seite 22: Wskazówki Ogólne

    Rodzaj połączenia ¡ Urządzenie odpowiada klasie ochrony 1. Dlatego może być użytkowane wyłącznie, jeśli jest podłą- Wskazówki ogólne czone do przewodu uziemiającego. ¡ Urządzenie jest bardzo ciężkie. Urządze- Wskazówki dotyczące mebli do zabudowy nie instalować w dwie osoby. ¡ Płytę indukcyjną można zamontować wyłącznie ¡...
  • Seite 23: Genel Uyarılar

    Montaż nad szufladą Demontaż urządzenia ¡ W celu zapewnienia prawidłowej wentylacji odstęp UWAGA! między powierzchnią blatu roboczego i górną czę- Narzędzia mogą uszkodzić urządzenie. ścią szuflady musi wynosić 70 mm. Nigdy wyciągać urządzenia od góry. ▶ → Rys. Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej. Wypchnąć...
  • Seite 24 ¡ Eğer ocak ve fırın arasındaki mesafenin artırılması Bağlantı türü gerekirse, fırının montaj kılavuzuna bakınız. ¡ Cihaz koruma sınıfı 1'e aittir. Bu nedenle yalnızca → Şek. topraklama kablosu bağlantısı kullanılmalıdır. Montaj mobilyasıyla ilgili uyarılar Gömme mobilyanın montajı ¡ İyi bir havalandırma sağlamak için, çalışma tezgah ¡...
  • Seite 25: Общие Указания

    Тип подключения ¡ Прибор соответствует классу защиты 1, поэтому он должен эксплуатироваться только с заземляющим Общие указания проводом. ¡ Прибор очень тяжелый. Установку прибо- Указания по мебели для встраивания ра следует выполнять вдвоем. ¡ Индукционную варочную панель можно устанавливать ¡ Внимательно прочитайте данное руко- только...
  • Seite 26 Установка над шкафом для подогрева по- Специальные комбинации суды При установке варочной панели над духовым шкафом ¡ Чтобы обеспечить хорошую вентиляцию, расстояние другой марки используйте промежуточную полку из де- между поверхностью столешницы и верхней частью рева. шкафа для подогрева посуды должно составлять → ...

Inhaltsverzeichnis