Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

The Ultimate in Fall Protection
A
D
L
WR
B
D
EN1496
L
WR
FORM NO: 5903886
REV: A
EN360: 2002
EN1496: 2006 Class B
CE Type Test
CE Production Quality Control
No. 0321
Satra Technology Centre
Wyndham Way
Telford Way
Kettering, Northants
Knowlhill, Milton Keynes
NN16 8SD, UK
Sealed-Blok™
W
A
3400828
A
3400829
A
3400830
A
3400830A
A
3400831
A
3400839
A
3400803
W
A
3400803A
A
3400804
A
3400804A
A
3400805
A
3400806
A
3400832
B
3400854
B
3400855
B
3400856
SEALED-BLOK™
No. 0086
BSI Product Services
Kitemark Court
Davy Avenue
MK5 8PP, UK
1
EN360
EN1496
WR
4.5 m
ü
(15 ft)
4.5 m
ü
(15 ft)
4.5 m
ü
(15 ft)
4.5 m
ü
(15 ft)
4.5 m
ü
(15 ft)
4.5 m
ü
(15 ft)
9 m
ü
(30 ft)
9 m
ü
(30 ft)
9 m
ü
(30 ft)
9 m
ü
(30 ft)
9 m
ü
(30 ft)
9 m
ü
(30 ft)
4.5 m
ü
(15 ft)
9 m
ü
ü
(30 ft)
9 m
ü
ü
(30 ft)
9 m
ü
ü
(30 ft)
EN360
SELF-RETRACTING DEVICES
Model Numbers: (See Figure 1.)
INSTRUCTION MANUAL
L
W
25 cm
19 cm
11 cm
(10.2 in)
(7.6 in)
(4.3 in)
25 cm
19 cm
11 cm
(10.2 in)
(7.6 in)
(4.3 in)
25 cm
19 cm
11 cm
(10.2 in)
(7.6 in)
(4.3 in)
25 cm
19 cm
11 cm
(10.2 in)
(7.6 in)
(4.3 in)
25 cm
19 cm
11 cm
(10.2 in)
(7.6 in)
(4.3 in)
25 cm
19 cm
11 cm
(10.2 in)
(7.6 in)
(4.3 in)
29 cm
24 cm
14 cm
(11.5 in)
(9.4 in)
(5.4 in)
29 cm
24 cm
14 cm
(11.5 in)
(9.4 in)
(5.4 in)
29 cm
24 cm
14 cm
(11.5 in)
(9.4 in)
(5.4 in)
29 cm
24 cm
14 cm
(11.5 in)
(9.4 in)
(5.4 in)
29 cm
24 cm
14 cm
(11.5 in)
(9.4 in)
(5.4 in)
29 cm
24 cm
14 cm
(11.5 in)
(9.4 in)
(5.4 in)
25 cm
19 cm
11 cm
(10.2 in)
(7.6 in)
(4.3 in)
29 cm
24 cm
14 cm
(11.5 in)
(9.4 in)
(5.4 in)
29 cm
24 cm
14 cm
(11.5 in)
(9.4 in)
(5.4 in)
29 cm
24 cm
14 cm
(11.5 in)
(9.4 in)
(5.4 in)
EN1496
© Copyright 2016, Capital Safety
D
141 kg
(310 lbs)
141 kg
(310 lbs)
141 kg
(310 lbs)
141 kg
(310 lbs)
141 kg
(310 lbs)
141 kg
(310 lbs)
141 kg
(310 lbs)
141 kg
(310 lbs)
141 kg
(310 lbs)
141 kg
(310 lbs)
141 kg
(310 lbs)
141 kg
(310 lbs)
141 kg
(310 lbs)
141 kg
(310 lbs)
141 kg
(310 lbs)
141 kg
(310 lbs)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für DBI SALA SEALED-BLOK 3400828

  • Seite 1 SEALED-BLOK™ EN360: 2002 EN1496: 2006 Class B SELF-RETRACTING DEVICES CE Type Test CE Production Quality Control Model Numbers: (See Figure 1.) No. 0321 No. 0086 Satra Technology Centre BSI Product Services The Ultimate in Fall Protection INSTRUCTION MANUAL Wyndham Way Kitemark Court Telford Way Davy Avenue...
  • Seite 2 ft (m) (0.0) (0.6) (1.2) (1.8) (2.4) (3.0) (3.7) (4.3) û û û û û û (2.6) (0.0) û û û (2.1) (2.3) (2.6) (2.9) û (6.1) (2.1) (2.3) (2.5) (2.7) (9.1) (2.1) (2.1) (2.2) (2.3) (2.5) (2.7)
  • Seite 5 ü û...
  • Seite 6 VARNING! Denna produkt är en del av ett personligt fallstopps- eller räddningssystem. Användaren måste följa tillverkarens anvisningar för varje komponent i systemet. Dessa anvisningar måste överlämnas till den som ska använda denna utrustning. Användaren måste läsa och förstå dessa anvisningar innan utrustningen används. Tillverkarens anvisningar måste följas för korrekt användning och underhåll av denna utrustning.
  • Seite 7 1.0 TILLÄMPNINGAR SYFTE: Capital Safetys självindragande livlinor (SRL) är konstruerade för att utgöra en komponent i ett personligt fallskyddssystem (PFAS). Figur 1 visar SRL-enheter som omfattas av denna bruksanvisning och typiska användningsområden. De kan användas i merparten av de situationer där det krävs en kombination av arbetsrörlighet och fallskydd (dvs.
  • Seite 8: Normal Användning

    än användaren med intervall om högst ett år. Extrema arbetsvillkor (hård miljö, långvarig användning etc.) kan kräva tätare besiktningar av kompetent person. Besiktningsprocedurerna beskrivs i ”Besiktnings- och underhållslogg” (tabell 2). Resultat från besiktningen som utförs av kompetent person ska registreras i ”Besiktnings- och underhållslogg”...
  • Seite 9 3.0 INSTALLATION PLANERING: Planera ditt fallskyddssystem innan arbetet påbörjas. Ta med alla faktorer som kan påverka din säkerhet före, under och efter ett fall i beräkningen. Ta hänsyn till alla krav och begränsningar som finns definierade i denna bruksanvisning. 3.2. FÖRANKRING: Figur 6 visar typiska SRL-förankringskopplingar. Förankringen (A) ska vara placerad direkt ovanför användaren för att minimera riskerna för fritt fall och pendelfall (se avsnitt 2).
  • Seite 10 HANDHAVANDE: Kontrollera SRL-enheten enligt beskrivning i avsnitt 5.0. Anslut SRL-enheten till en lämplig förankring eller förankringskoppling så som beskrivs ovan. Anslut den självlåsande automatkroken i änden av livlinan till den bakre D-ringen på helkroppsselen (se figur 7). Kontrollera att anslutningarna är kompatibla avseende storlek, form och styrka.
  • Seite 11: Produktens Livslängd

    OBS! Enbart Capital Safety eller skriftligen auktoriserade organ får utföra andra reparationer av denna utrustning. PRODUKTENS LIVSLÄNGD: Driftslivslängden för DBI-SALA SRL-enheter beror på arbetsförhållanden och underhåll. Så länge som produkten godkänns vid besiktning av en kompetent person får den användas. 6.0 RENGÖRING, SERVICE, FÖRVARING OCH TRANSPORT RENGÖRING: Följande rengöringsmetoder gäller för falldämparen: •...
  • Seite 12 Tabell 2 – Inspektions- och underhållslogg Serienummer: Inköpsdatum: Modellnummer: Datum för första användning: Kontrollerad av: Inspektionsdatum: Auktoriserad person eller Kompetent Komponent: Inspektion: räddare person Kontrollera att det inte finns lösa bultar eller böjda eller skadade delar. (Figur 11) Kontrollera att skyddshöljet (A) inte är skevt, sprucket eller skadat på annat sätt. Kontrollera att svivelöglan (B) inte är skev, sprucken eller skadad på...
  • Seite 13 LABELS (3400832) Approved to CE EN 360:2002, tested to CSA Z259.2.2 (Type2) 9511232 Rev. A...
  • Seite 14 Length of Lifeline (Maximum Lifting Distance) Livlinens længde (maksimal løfteafstand) Länge des Sicherungsseils (Maximale Hebestrecke) Köyden pituus (suurin nostomatka) Longueur de la ligne de vie (distance d’élévation maximum) Lunghezza della fune dispositivo (distanza massima di sollevamento) Lengde på livline (maksimum løfteavstand) Comprimento da linha de vida (distância máxima de elevação) Longitud del cabo anticaídas (distancia máxima de elevación) Livlinans längd (maximal lyfthöjd)
  • Seite 15 Lire les instructions. 2. Connexion antichute appropriée pour dispositif antichute à rappel automatique. 3. SRL doit être monté directement au-dessus. 4. Capacité maximale : 141 kg. 5. Ne pas charger le dispositif antichute à rappel automatique au-dessus d’une arête. 6. Contrôler la ligne de vie lorsqu’elle se réenroule dans le dispositif antichute à rappel automatique. 7.
  • Seite 16 Läs alla instruktioner. 2. Korrekt fallstoppsanslutning för SRL. 3. SRL ska monteras direkt ovanför. 4. Maximal kapacitet: 141 kg 5. Belasta inte SRL-enheten över en kant. 6. Kontrollera livlinan när den dras in i SRL. 7. Ta inte bort etiketterna. Alla etiketter måste sitta på plats och vara fullt läsliga. 8.
  • Seite 17 1. Korrekt faldstopforbinelse til SRL. 2. Temperaturområde for anvendelse: -40 °C til 60 °C 3. SRL skal monteres direkte overhead. 4. Efterse snapkrog og stødindikator. 5. Efterse, at SRL’en låser korrekt. Der bør være en hørbar lyd, når SRL en låser. 6.
  • Seite 18 1. Conexão de detenção da queda correta para SRL. 2. Amplitude de temperaturas para utilização: -40 °C a +60 °C. 3. Faça sempre a ancoragem do SRL acima da cabeça. 4. Inspecione o Mosquetão e o Indicador de Impacto. 5. Inspecione a ação de travagem do SRL. Deve ouvir-se um som audível quando o SLR fica encaixado. 6.
  • Seite 19 This product is i-Safe enabled and contains an electronic tag that can be read by compatible readers - providing inspection logs, inventory management, and other safety information. Dette produkt er i-Safe-aktiveret og er udstyret med et elektronisk tag, der kan aflæses af kompatible aflæsere, der leverer inspektionslogbøger, lagerstyring og andre sikkerhedsoplysninger.
  • Seite 20 E & F - ATEX Label 1. Numer seryjny 2. Numer modelu 3. Data produkcji 4. Numer partii 5. Daty serwisu To Lower: Crank the Crank Arm counterclockwise slightly to release the Fall Arrest brake, then crank the Crank Arm clockwise. To Raise: Crank the Crank Arm counterclockwise.
  • Seite 21 H & I Retrieval Operation: A) Loosen Locking Thumbscrew. B) Rotate the Retrieval Handle up. C) Pull and hold the Shift Knob. D) Push the Crank in and release the Shift Knob. If needed, rotate the Crank Arm clockwise slightly to engage the gear. Rotate Crank Arm counterclockwise to lift. Rotate Crank Arm clockwise to lower.
  • Seite 23 Begrænset levetidsgaranti Lebenslange Garantie mit Einschränkung Slutbrugergaranti: CAPITAL SAFETY garanterer over for slutbrugeren (”Slutbruger”), at Endbenutzer-Garantie: CAPITAL SAFETY garantiert dem ursprünglichen Endbenutzer („Endbenutzer“), dass seine Produkte unter normalem Gebrauch und Betrieb frei von Material- und Herstellungsfehlern virksomhedens produkter er fri for defekter i materialer og udførelse, når de anvendes under sind.
  • Seite 24 LIMITED LIFETIME WARRANTY Warranty to End User: CAPITAL SAFETY warrants to the original end user (“End User”) that its products are free from defects in materials and workmanship under normal use and service. This warranty extends for the lifetime of the product from the date the product is purchased by the End User, in new and unused condition, from a CAPITAL SAFETY authorised distributor.