Seite 1
NÁVOD K OBSLUZE 5-10 Nástavec na strouhání diskový • NÁVOD NA OBSLUHU 11-16 Nadstavec na strúhanie diskový • INSTRUCTIONS FOR USE 17-22 Grating disc adapter • HASZNÁLATI UTASÍTÁS 23-28 Lemezes reszelő tartozék • INSTRUKCJA OBSŁUGI 29-34 Tarki do rozdrabniania • BEDIENUNGSANLEITUNG 35-41 Scheibenaufsatz zum Reiben •...
Seite 2
CLICK CLICK 1,5 mm 2,5 mm 2 2 4 4 2 / 34...
Seite 3
Obrázky jsou pouze ilustrační / Obrázky sú len ilustračné / Product images are for illustrative purposes only / Illusztratív képek / Zdjęcia służą wyłącznie jako ilustracja 3 / 34...
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ II. POPIS SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ III. PŘÍPRAVA A POUŽITÍ IV. TABULKA POUŽITÍ SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ V. ÚDRŽBA VI. EKOLOGIE VII. TECHNICKÁ DATA I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA II. POPIS SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA III. PRÍPRAVA A POUŽITIE IV. TABUĽKA POUŽITIA SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA V.
Přídavný strojek ke kuchyňskému robotu ETA 0023 Gratussino, ETA 0028 Gratus, ETA 0030 Meno, ETA 0033 Mezo, ETA 0128 Gustus a mlýnku na maso ETA 2075 Ambo. Nástavec na strouhání diskový 002895030 NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Pred uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně...
Seite 6
Důkladně prostudujte a řiďte se také bezpečnostními pokyny, které jsou uvedeny v návodu k obsluze kuchyňského robotu nebo mlýnku na maso. Nástavec na strouhání diskový je možné uvést do provozu pouze s převodovkou ETA 002899999 (není součástí balení). / 41...
(jablka) a zelenina (mrkev, okurka, bílé zelí), sýr parmezán, rohlíky, žemle. M11 – Struhadlo na velmi hrubé strouhání, veškeré druhy ovoce a zeleniny. Příslušenství nástavec na krájení - kostek ETA 002895040 je možné zakoupit jako volitelné příslušenství např. na www.eta.cz.
Seite 8
POZOR: Víko je správně nasazeno, pokud šipka na víku ukazuje přímo na symbol na rukojeti nádoby. Víko je nyní zajištěno ve správné poloze. Kryt M4 nasuňte na vývod nádoby M0 až na doraz. Nyní zasuňte převodovku N do vývodu pro mlýnek na maso a pod úhlem asi 45 potočením proti směru chodu hodinových ručiček zajistěte do vodorovné...
Použití Nakrájejte potraviny na kousky, které jsou vhodné pro vložení do plnicího otvoru M3 krouhače. Pod kryt M4 umístěte vhodnou nádobu (obr. 4). Vidlici napájecího přívodu zasuňte do el. zásuvky. Spotřebič spusťte otočením regulátoru rychlosti na některý z rychlostních stupňů, vhodných pro krájení/strouhání. Jednotlivé kousky vkládejte do plnicího otvoru M3 a pěchovadlem M5 je zlehka stlačujte.
Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu! Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz. VII. TECHNICKÁ DATA Hmotnost (kg) cca 1,7 Změna technické...
Doplnkové príslušenstvo ku kuchynským robotom ETA 0023 Gratussino, ETA 0028 Gratus, ETA 0030 Meno, ETA 0033 Mezo, ETA 0128 Gustus a mlynčeku na mäso ETA 2075 Ambo. Nadstavec na strúhanie diskový 002895030 NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so...
Seite 12
Dôkladne preštudujte a riaďte sa tiež bezpečnostnými pokynmi, ktoré sú uvedené v návode na obsluhu kuchynského robota alebo mlynčeku na mäso. Nadstavec na strúhanie s diskovými strúhadlami je možné uviesť do prevádzky iba s prevodovkou ETA 002899999 (nie je súčasťou balenia). / 41...
M10 — Strúhadlo hrubé trhacie najmä surové zemiaky, ale aj ovocie (jablká) a zelenina (mrkva, uhorka, biela kapusta), syry, rožky, žemle. M11 — Strúhadlo na veľmi hrubé strúhanie všetky druhy ovocia a zeleniny. Príslušenstvo nadstavec na krájanie - kociek ETA 002895040 je možné zakúpiť ako voliteľné príslušenstvo. III. PRÍPRAVA A POUŽITIE Odstráňte všetok obalový...
Seite 14
Veko M2 nasaďte na nádobu M0 tak, že prelis na jeho okraji zapadne presne do vyčnievajúcej časti na okraji nádoby. Veko otočte pravotočivým pohybom až na doraz. Tejto operácii venujte zvýšenú pozornosť. POZOR: Veko je správne nasadené, ak šípka ukazuje priamo na symbol na rukoväti. Veko je teraz zaistené v správnej polohe. Kryt M4 zasuňte na vývod nádoby M0 až...
Použitie Nakrájajte zeleninu na kúsky, ktoré sú vhodné na vloženie do plniacieho otvoru M3 krájača. Pod kryt M4 krájač umiestnite vhodnú nádobu, v ktorej sa bude zachytávať zpracované potraviny. Vidlicu napájacieho prívodu zasuňte do elektrickej zásuvky. Spotrebič spustite otočením regulátora rýchlosti na niektorý z rýchlostných stupňov vhodných na krájanie zeleniny a ovocia.
Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu! Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. VII. TECHNICKÉ ÚDAJE Hmotnosť (kg) cca Zmena technickej špecifikácie a obsahu prípadného príslušenstvo podľa modelu...
Extra attachment for food processor ETA 0023 Gratussino, ETA 0028 Gratus, ETA 0030 Meno, ETA 0033 Mezo, ETA 0128 Gustus and meat mincer ETA 2075 Ambo. Grating disc adapter 002895030 USER‘S MANUAL Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
Seite 18
Attention Read and follow the safety instructions in the manual to the food processor or the meat mincer. The Grating disc adapter with disc graters can be used only with gearbox ETA 002899999 (not included). / 41...
(carrots, cucumber, white cabbage), cheese, bread rolls, buns M11 – Coarse very grater (all kinds of fruit and vegetables) The accessorie disc cutting attachment - cubes ETA 002895040 is not included in box with this product. It is possible to buy.
Seite 20
Then attach the gearbox N to the motor unit head, at an angle of approximately 45 secure in a horizontal position by turning anticlockwise (you will hear a click). Put the assembled adapter M on it according to Figure 3, (you will hear a click). Now the slicer is ready for operation.
The chopped food comes out of the output opening of the lid into the prepared bowl. After finishing processing, turn off the appliance press by turning the dial to position 0 / OFF. IV. TABLE FOR THE USAGE OF THE APPLIANCE AND ACCESSORIES Please consider the following cooking tips as examples and as inspiration.
Failure to comply with the instructions of the manufacturer will lead to expiration of the right to guarantee repair! VII. TECHNICAL DATA Weight (kg) approx. The manufacturer reserves the right to change the technical specifications and accessories for the respective models. HOUSEHOLD USE ONLY.
Kiegészítő eszköz az ETA 0023 Gratussino, ETA 0028 Gratus, ETA 0030 Meno, ETA 0033 Mezo, ETA 0128 Gustus konyhai robotgéphez és Húsdaráló ETA 2075 Ambo. Lemezes reszelő tartozék 002895030 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári...
Figyelmesen olvassa el és tartsa be a biztonsági utasításokat, amelyek a konyhai robot, vagy húsdaráló használati utasításában találhatóak! A reszelő tartozék a lemezes reszelőkkel csak a sebességváltóval működik ETA 002899999 (csomagolás nem tartalmazza). II. A KÉSZÜLÉK ÉS TARTOZÉKOK LEÍRÁSA Lemezes reszelő tartozék M –...
M11 – Tépő nagyon reszelő (főleg gyümölcs alma is és zöldség sárgarépa, uborka, fehér káposzta) Megvásárolhatóak mint opcionális tartozék – kockákra való kerek vágó tartozék ETA 002895040. III. ELŐKÉSZÍTÉS ÉS HASZNÁLAT Távolítson el minden csomagolóanyagot, minden tartozékot. A tartozékokról minden csomagolófóliát, tapadócímkét vagy papírt távolítson el.
Seite 26
Tolja be az összeállított Lemezes reszelő tartozék M a sebességváltó ház és elforgatással rögzítse azt vízszintes helyzetben (egy kattanást fog hallani). A szeletelő most használatra kész. Az egész szeletelő szétszereléséhez nyomja meg a kioldó gombot, fordítsa el a szeletelő az óramutató járásával megegyező irányba és vegye azt ki a multifunkciós fej kimenetéről. Jótanácsok –...
IV. TÁBLÁZAT A KÉSZÜLÉK ÉS TARTOZÉKOK HASZNÁLATÁHOZ A következő feldolgozási tippeket vegye példának és inspirációnak. A céljuk nem a teljes útmutatás, hanem a különböző feldolgozási lehetőségek bemutatása. A feldolgozandó élelmiszerek mennyiségét úgy válassza ki, hogy ne lépje túl az edény maximum térfogatát, amit jelzés jelöl.
VII. MŰSZAKI ADATOK Tömeg cca (kg) A technikai specifikációk és modell szerinti esetleges tartozékok változtatásának jogát a gyártó fenntartja! HOUSEHOLD USE ONLY – Kizárólag háztartási használatra alkalmas. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
Dodatkowe wyposażenie dla robotów kuchennych ETA 0023 Gratussino, ETA 0028 Gratus, ETA 0030 Meno, ETA 0033 Mezo ETA 0128 Gustus imaszynce do mielenia mięsa ETA 2075 AMBO Tarki do rozdrabniania 002895030 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać...
Dodatkowe informacje na temat bezpieczeństwa znajdują się w instrukcji obsługi robota kuchennego lub maszynce do mielenia mięsa, do którego przeznaczona jest nasadka. Zastosowanie dodatkowe wyposażenie tylko z przekładnia ETA 002899999 (nie dołączone). II. OPIS URZĄDZENIA I WYPOSAŻENIA M – Przystawka do szatkowania (rys. 1) M0 –...
M11 – Tarka do krojenia bardzo grubego (szczególnie surowe ziemniaki, ale także owoce (jabłka) i warzywa (marchew, ogórki, kapusta biała). Akcesoria przystawka do krojenia - kostki ETA 002895040 nie są częścią tego zestawu. Istnieje możliwość ich dokupienia. III. PRZYGOTOWANIE I UŻYCIE Usuń...
Seite 32
Następnie uchwycić skompletowane naczynie M, osadzić centralnym otworem na osi napędowej N i obrócić w prawo do oporu.Wykonaniu tej czynności należy poświęcić szczególną uwagę. Teraz jest krajalnica gotowa do użytku. Aby zdemontować krajalnica, wciśnij przycisk zwalniający, przekręć krajalnica w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara i wysuń...
Wsuń wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka elektrycznego. Uruchom urządzenie poprzez przekręcenie regulatora prędkości na jeden ze stopni prędkości odpowiednich do krojenia (por. tabela). Wkładaj poszczególne części do otworu wsypowego M3 i lekko przyciskaj je popychaczem M5. Na dociskacz zbyt mocno nie naciskaj mogłoby to mieć wpływ na końcową...
Symbole umieszczone na produktach lub w załączonej dokumentacji oznaczają, że zastosowane elementy elektryczne lub elektroniczne nie można poddawać utylizacji wraz z odpadem komunalnym. Produkt należy przynieść do specjalnych punktów zbiorczych, w których będą przyjęte bez opłaty. Dzięki poprawnej utylizacji pomogą Państwo zachować cenne źródła i wspomogą...
Aufsatz für Küchenmaschine ETA 0023 Gratussino, ETA 0028 Gratus, ETA 0030 Meno, ETA 0033 Mezo, ETA 0128 Gustus und für Fleischwolf ETA 2075 Ambo. Scheibenaufsatz zum Reiben 002895030 BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produkts. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts sehr aufmerksam die Bedienungsanleitung und bewahren...
Seite 36
Anweisungen erlischt auch die Garantie für das Gerät Hinweis - Lesen und befolgen Sie die Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung der Küchenmaschine oder des Fleischwolfs sorgfältig. - Die Verwendung des Zubehörs ist nur mit dem Getriebe ETA 002899999 (nicht im Lieferumfang enthalten) möglich / 41...
M11 – Reibe für sehr grobes Reiben, alle Arten von Obst und Gemüse. N – Getriebe Das Zubehör für Würfelschneidgeräte ETA002895040 kann als Zubehör gekauft werden, z. B. unter www.eta-housgeräte.de oder an Email: info@eta-hausgeraete.de. III. VORBEREITUNG / GEBRAUCH Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und entnehmen Sie das Zubehör. Vom Scheibenaufsatz eventuell die Haftfolie, Selbstkleber oder Papier entfernen.
SCHEIBENAUFSATZ ZUM REIBEN (M) Montage (Abb. 2, 3, 4, 5) Setzen Sie die Antriebswelle M1 in dem Loch der Hobelbehlälter M0 ein. Legen Sie eine geeignete Reibe (halten Sie das Kunststoffteil fest) durch das mittlere Loch auf der Welle M1 (Klinge nach oben), je nach der erforderlichen Rauheit des Schneidens oder Gitters. Setzen Sie den Deckel M2 so auf den Behälter M, dass die Aussparung an seiner Kante genau in den hervorstehenden Teil am Rand des Behälters passt.
Montage am Multifunktionskopf (Abb. 3) Führen Sie den auf diese Weise montierten Hobel in einem Winkel von ca. 45 ° in den Auslass des Multifunktionskopfes ein und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn, um ihn in einer horizontalen Position zu verriegeln (Sie hören ein Klicken). Das Gerät ist jetzt zum Schneiden / Reiben bereit.
V. WARTUNG (obr. 5) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie den Aufsatz handhaben! Verwenden Sie keine scharfen und aggressiven Reinigungsmittel Waschen Sie den Hobel einschließlich sämtlichen Zubehörs sofort nach Gebrauch in heißem Wasser mit einem Reinigungsmittel (Spülmaschinenfest). Seien Sie beim Reinigen der Reiben sehr vorsichtig! Beachten dass die Schneidkanten des Zubehörs nicht mit harten Gegenständen in Berührung kommen, die sie stumpf machen und damit deren Wirksamkeit beeinträchtigen.
VII. TECHNISCHE DATEN Gewicht (Kg) ca. Kleinere Abweichungen von der Standardausführung, die die Produktfunktion nicht beeinträchtigen, bleiben dem Hersteller vorbehalten. HOUSEHOLD USE ONLY – Nur für die Verwendung im Haushalt. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN.
Seite 42
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką ETA, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
Seite 43
10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
Seite 44
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką ETA, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
Seite 45
10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...