Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Pact
gemm
stroller
0+ (0–13kg)
Instriktions manual
IT
Manuale di Istruzioni
HU
Használati utasítás
SL
Navodila za uporabo
KR
사용 설명서
CH
說明書
說明書

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Joie Pact

  • Seite 1 Pact gemm ™ ™ stroller 0+ (0–13kg) Instriktions manual Manuale di Istruzioni Használati utasítás Navodila za uporabo 사용 설명서 說明書 說明書...
  • Seite 2 IMPORTANT - READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE Stroller Assembly...
  • Seite 5: Accessories (May Not Be Included In Purchase)

    Accessories (May not be included in purchase) Accessories may be sold separately or may not be available depending on region.
  • Seite 6 Detach Soft Goods...
  • Seite 7 Care and Maintenance...
  • Seite 8: Parts List

    Make sure all parts are available before assembly. If any part is We are so excited to be part of your journey with your missing, please contact local retailer. No tools are required for little one. While traveling with the Joie Pact , you are assembly.
  • Seite 9 WARNING To avoid serious injury from falling or sliding out, always use WARNING Always use the restraint system. Safety belts and seat belt. restraint systems must be used correctly. Make sure your child’s body is clear from the moving parts WARNING Ensure that all the locking devices are engaged when adjusting the stroller.
  • Seite 10: Stroller Assembly

    Stroller Assembly WARNING To avoid injury ensure that the child is kept away when unfolding and folding this product. (Please refer to figures on page 1-11) To ensure your child’s safety, please make sure all parts are Please read all the instructions in this manual before assembled and fastened properly before using the stroller.
  • Seite 11: Stroller Operation

    Stroller Operation To adjust the position of the shoulder harness anchor, turn the anchor to be level with the side facing forward. Thread it Use Buckle through the shoulder harness slot from back to front. Rethread it through the slot that is closest to child's shoulder see images height.
  • Seite 12: Fold Stroller

    Use with Joie Child restraint Always set the parking brake when stroller is not moving. see images When using with Joie child restraint i-Level, i-Snug, gemm or Use Canopy i-Gemm 2, please refer to the following instructions. see images Please remove the armbar and keep it well before attaching child restraint.
  • Seite 13: Detach Soft Goods

    Use Rain Cover Care and Maintenance see images see images To assemble the rain cover, place it over the stroller, and then Removable seat pad may be washed in cold water and drip- attach the seaps and hook and loop fasteners on the rain cov- dried.
  • Seite 14: En Cas D'urgence

    Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes avant le montage. Si une pièce est manquante, ner dans vos balades avec votre bébé. En choisissant la poussette Pact™, vous utilisez un produit contactez votre revendeur local. Le montage ne nécessite aucun outil.
  • Seite 15: Avertissements

    AVERTISSEMENTS Ne placez pas des sacs à main, des sacs de courses, des colis ou autres accessoires sur la poignée ou sur la capote. Pour éviter des situations instables ou dangereuses, ne rangez pas plus AVERTISSEMENT : Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance de 4.5kg dans le panier.
  • Seite 16: Assemblage De La Poussette

    Assemblage de la poussette Utilisation des harnais d’épaules et de taille voir images Lisez toutes les instructions du présent manuel avant d'assembler et d'utiliser ce produit. Pour éviter à l’enfant de tomber de la poussette, après l’avoir assis dans la poussette, vérifiez que les har- Ouverture de la poussette nais au niveau des épaules et de la ceinture sont à...
  • Seite 17: Utilisation Des Accessoires

    Essuyez de temps à autre les pièces en plastique Utilisation avec le dispositif de retenue Joie (groupe 0+) avec un chiffon doux humide. Séchez toujours les pièces métalliques pour empêcher la formation de rouille voir images si la poussette est entrée en contact avec de l’eau.
  • Seite 18: Willkommen Bei Joie

    ™ Teileliste Wir begrüßen Sie als ein weiteres Mitglied der Joie-Familie! Wir freuen uns, Ihr kleines Kind auf Stellen Sie vor der Montage sicher, dass alle Teile vorhanden sind. Falls etwas fehlen sollte, wenden Sie Reisen zu begleiten. Beim Reisen mit dem Joie Pact nutzen Sie einen erstklassigen, umfassend sich an Ihren Händler vor Ort.
  • Seite 19: Warnhinweise

    WARNHINWEISE Halten Sie den Kinderwagen von heißen/Hitze erzeugenden Gegen- ständen, Flüssigkeiten und Elektrogeräten fern. Lassen Sie Ihr Kind niemals im Kinderwagen stehen oder mit dem Kopf WARNUNG Immer das Rückhaltesystem verwenden. Sicherheitsgurte zur Vorderseite des Kinderwagens gerichtet sitzen. und Rückhaltesystem müssen richtig verwendet werden. Stellen Sie den Kinderwagen niemals auf Straßen, an Hanglagen oder WARNUNG Stellen Sie vor der Benutzung sicher, dass alle Ver- in Gefahrenbereichen ab.
  • Seite 20: Kinderwagen Montieren

    Kinderwagen montieren Schulter- und Taillengurte anlegen siehe Abbildungen Lesen Sie alle Hinweise in dieser Anleitung, bevor Sie dieses Produkt montieren und verwenden. Nachdem Sie Ihr Kind in den Sitz gesetzt haben, prüfen Sie, ob die Schulter- und Taillengurte in der richtigen Kinderwagen aufklappen Höhe verlaufen und lang genug sind, um Ihr Kind vor dem Herausfallen zu schützen.
  • Seite 21: Zubehör Verwenden

    Untersuchen Sie Ihren Kinderwagen gelegentlich auf lockere Schrauben, abgenutzte Teile, verschlissene Ma- Beachten Sie bei Verwendung mit der Joie-Kinderrückhaltevorrichtung i-Level, i-Snug, gemm, i-Gemm 2 die terialien oder aufgerissene Nähte. Ersetzen oder reparieren Sie die Teile bei Bedarf. folgenden Anweisungen.
  • Seite 22: Lista De Piezas

    ™ Lista de piezas ¡Enhorabuena por unirse a la familia Joie! Estamos encantados de formar parte de su viaje y del de Asegúrese de que están disponibles todas las piezas antes de montar el producto. Si falta alguna pieza, su pequeño. Cuando pasee con el cochecito Pact de Joie, estará...
  • Seite 23 ADVERTENCIA Nunca deje que su hijo se ponga de pie sobre el cochecito ni se siente en él con la cabeza orientada hacia adelante del cochecito. Nunca coloque el cochecito en carreteras, cuestas o zonas peligrosas. ADVERTENCIA: Utilice siempre el sistema de sujeción. Los cinturones Para evitar el riesgo de estrangulamiento, NO coloque objetos con de seguridad y los sistemas de sujeción se deben utilizar correcta- cordones alrededor del cuello del niño, no deje que cuelguen cordones...
  • Seite 24: Montaje Del Cochecito

    Montaje del cochecito Uso de los arneses de los hombros y la cintura Consulte las imágenes Lea todas las instrucciones incluidas en este manual antes de montar y utilizar este producto. Con el fin de proteger al niño contra caídas, después de colocarle en el asiento, compruebe si la altura y el Abrir el cochecito largo de los arneses de los hombros y la cintura son los adecuados.
  • Seite 25: Uso De Los Accesorios

    Una exposición excesiva al sol o al calor podría decolorar o deformar las piezas. Cuando lo utilice con el dispositivo de sujeción para niños i-Level, i-Snug, Gemm, i-Gemm 2 de Joie, consulte Si se moja el cochecito, abra la capota y deje que se seque completamente antes de guardarlo.
  • Seite 26: Lista De Peças

    ™ Lista de peças Parabéns por fazer parte da família Joie! É um prazer fazer parte da sua viagem com seu filho/sua Certifique-se de que todas as peças estão disponíveis antes da montagem. Se alguma peça estiver filha. Enquanto estiver usando o Joie Pact , você...
  • Seite 27 ADVERTÊNCIA Para evitar estrangulamento, NÃO coloque os itens com uma cinta em torno do pescoço da criança, suspenda as cintas deste produto, ou acople as cintas aos brinquedos. ADVERTÊNCIA Sempre use o sistema de retenção. Cintos de seguran- Qualquer carga pendurada à alça e/ou na parte traseira do encosto e/ ça e sistemas de retenção devem ser usados corretamente.
  • Seite 28 Montagem do Carrinho de Bebê Usar cinto de ombro e cintura consulte as imagens Leia todas as instruções neste manual antes de montar e usar este produto. Para proteger seu filho de quedas, depois que seu filho for colocado no assento, verifique se os cintos de Abrir o carrinho de bebê...
  • Seite 29: Cuidado E Manutenção

    Se carrinho ficar molhado, abra o capô e deixe secar completamente antes de guardar. Ao usar com assento Joie i-Level, i-Snug, gemm, i-Gemm 2, por favor consulte as instruções a seguir. Se as rodas rangem, use um óleo leve (ex., Spray de silicone, óleo antiferrugem ou óleo de máquina de costura).
  • Seite 30: Onderdelenlijst

    ™ Onderdelenlijst Gefeliciteerd dat u nu lid bent van de Joie-familie! Het doet ons veel genoegen om deel te kunnen Zorg dat alle onderdelen voor het opslaan droog zijn. Als er items ontbreken of beschadigd zijn, kunt u uitmaken van uw reis met uw kleintje. Bij het reizen met de Joie Pact gebruikt u een volledig contact opnemen met uw leverancier.
  • Seite 31 WAARSCHUWING Laat uw kind nooit in de wandelwagen staan of met het hoofd naar de voorkant van de wandelwagen zitten. Plaats de wandelwagen nooit op wegen, hellingen of gevaarlijke gebie- WAARSCHUWING Gebruik altijd de veiligheidsriemen. Veiligheidsriemen den. en zitsystemen moeten op de juiste wijze worden gebruikt. Om verstikking te voorkomen, moet u GEEN voorwerpen met een WAARSCHUWING Controleer voor het gebruik of alle sluitingen goed koord rond de hals van uw kind hangen, de koorden van dit product...
  • Seite 32: Montage Wandelwagen

    Montage wandelwagen Schouder- en middelriemen gebruiken zie afbeeldingen Lees alle aanwijzingen in deze handleiding voordat u het product opzet en gebruikt. Om te voorkomen dat uw kind uit de stoel valt, moet u controleren of de schouder- en middelriemen op de Open wandelwagen juiste hoogte en lengte zitten.
  • Seite 33: Accessoires Gebruiken

    Controleer de wandelwagen van tijd tot tijd op losse schroeven, slijtage, scheuren en beschadigde naden. Raadpleeg de volgende instructies bij het gebruik van het Joie-babyzitje i-Level, i-Snug, gemm, i-Gemm 2. Vervang of herstel de onderdelen als dat nodig is.
  • Seite 34: Wykaz Części

    Welkom bij Joie ™ Wykaz części Gratulujemy wyboru produktu Joie! Bardzo się cieszymy z możliwości wspólnego podróżowania z Przed montażem należy się upewnić, że dostępne są wszystkie części. Jeśli którejś z części brakuje, Państwa dzieckiem. Podczas podróży z Joie Pact , używasz wysokiej jakości, wyposażonego w kom-...
  • Seite 35 OSTRZEŻENIE Nigdy nie należy pozwalać dziecku stawać w wózku lub siadać w wózku głową zwrócona w kierunku wózka. Wózka dziecięcego nigdy nie należy ustawiać na drogach, stokach lub OSTRZEŻENIE Należy zawsze używać systemem przytrzymującym. w niebezpiecznych miejscach. Pasy bezpieczeństwa i systemy przytrzymujące muszą być używane Aby uniknąć...
  • Seite 36: Montaż Wózka Dziecięcego

    Montaż wózka dziecięcego Używanie uprzęży na barki i talię patrz rysunki Przed montażem i rozpoczęciem używania tego produktu, należy przeczytać wszystkie instrukcje z tego Aby zabezpieczyć dziecko przed upadkiem, po umieszczeniu dziecka na siedzeniu, należy sprawdzić, czy podręcznika. uprząż na ramiona i na talię jest założona na właściwej wysokości i, czy ma odpowiednią długość. Rozkładanie wózka dziecięcego Kotwa A uprzęży na ramiona patrz rysunki...
  • Seite 37: Używanie Akcesoriów

    Od czasu do czasu należy sprawdzić wózek dziecięcy pod kątem poluzowania śrub, zużytych części, Podczas używania z urządzeniem przytrzymującym dla dzieci Joie i-Level, i-Snug, gemm, i-Gemm 2, należy przetartego materiału lub szwów. W razie potrzeby części należy wymienić lub naprawić.
  • Seite 38: Информация Об Изделии

    Вас приветствует компания Joie ™ Внешний вид изделия Поздравляем — вы стали частью семьи Joie! Мы рады отправиться в путь вместе с вами и вашим Перед сборкой данного изделия проверьте наличие всех деталей. В случае отсутствия любых деталей малышом. Joie Pact —...
  • Seite 39: Предупреждения

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Категорически запрещается использовать коляску на лестницах и эскалаторах. Коляску необходимо держать вдали от горячих предметов, жидкостей и ВНИМАНИЕ Всегда используйте удерживающую систему. Необходимо электронных приборов. надлежащим образом использовать ремни безопасности и удерживающую Никогда не разрешайте ребенку стоять на коляске, а также сидеть на систему.
  • Seite 40: Сборка Коляски

    Сборка коляски Использование плечевых и поясных ремней См. рисунки Перед сборкой и использованием данного изделия прочтите все инструкции в настоящем руководстве. Во избежание выпадения ребенка из коляски, усадив его в коляску, удостоверьтесь, что плечевые и Раскладывание коляски поясные ремни установлены на правильную высоту и имеют подходящую длину. См.
  • Seite 41: Уход За Изделием

    необходимости. См. рисунки Чрезмерное воздействие солнечного света может повлечь выцветание и деформацию деталей При использовании коляски с автолюлькой Joie i-Level, i-Snug, gemm, i-Gemm 2 следуйте приведенным изделия. ниже инструкциям. Если коляска намокла, разложите козырек и дайте коляске полностью высохнуть, прежде чем...
  • Seite 42: Parça Listesi

    Kulpu 5 Kolçak 11 Ön Teker 16 Arkalık Ayarlayıcı Kılavuzları indirmek ve daha heyecan verici Joie ürünlerine bakmak için bizi joiebaby.com adresinden ziyaret edin! Garanti bilgileri için lütfen joiebaby.com adresindeki web sitemizi ziyaret edin. Acil durum Acil durum veya kaza hâlinde, çocuğunuza hemen ilk yardım ve tıbbi tedavi uygulanması çok önemlidir.
  • Seite 43 UYARI Boğulmayı önlemek için, çocuğunuzun boynunun etrafında ipli nesnel- er bulundurmayın, üründen ipler asmayın veya oyuncaklara ip bağla- mayın. UYARI Mutlaka emniyet sistemi kullanın. Emniyet kemerleri ve bağlama Kulpa, arkalığın sırt kısmına ve/veya bebek arabasının yan taraflarına sistemleri doğru kullanılmalıdır. takılan yükler bebek arabasının dengesini etkileyecektir.
  • Seite 44 Bebek Arabası Montajı Omuz ve Bel Kayışlarının Kullanımı bkz. görüntü Lütfen bu ürünü monte etmeden ya da kullanmadan önce bu kılavuzdaki tüm talimatları okuyun. Çocuğunuzun düşmesini önlemek için, çocuğunuz koltuğa yerleştirildikten sonra omuz ve bel kayışlarının Bebek Arabasını Açma doğru yükseklikte ve uzunlukta olup olmadığını kontrol edin. bkz.
  • Seite 45: Bakım Ve Koruma

    Bebek arabası ıslanırsa, tepeliği açın ve depolamadan önce iyice kurumasını sağlayın. Joie i-Level, i-Snug, gemm, i-Gemm 2 çocuk koltuğuyla kullanırken lütfen aşağıdaki talimatlara başvurun. Tekerler gıcırdarsa, hafif bir yağ (örneğin Silikon Sprey, paslanma önleyici yağ ya da dikiş makinesi yağı) Lütfen kolçağı...
  • Seite 46: Λίστα Εξαρτημάτων

    Συγχαρητήρια, γίνατε μέλος της οικογένειας Joie! Είμαστε πολύ ενθουσιασμένοι που θα βρισκόμαστε Πριν από τη συναρμολόγηση βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα είναι διαθέσιμα. Εάν λείπει οποιοδήποτε μαζί στο ταξίδι σας με το μικρό σας. Ταξιδεύοντας με το Pact της Joie, χρησιμοποιείτε ένα καρότσι...
  • Seite 47 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μην επιτρέπετε ποτέ στο παιδί σας να στέκεται όρθιο στο καρότσι ή να κάθεται με το κεφάλι στραμμένο προς τα εμπρός του καροτσιού. Μην τοποθετείτε ποτέ το καρότσι σε δρόμους, πλαγιές ή επικίνδυνες ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Χρησιμοποιείτε πάντοτε το κάθισμα ασφαλείας. Οι περιοχές.
  • Seite 48 Συναρμολόγηση καροτσιού Χρήση των ιμάντων ώμου και μέσης δείτε τις εικόνες Διαβάστε όλες τις οδηγίες σε αυτό το εγχειρίδιο πριν συναρμολογήσετε και χρησιμοποιήσετε το προϊόν αυτό. Για να προστατέψετε το παιδί σας από τυχόν πτώση, αφού το τοποθετήσετε στο κάθισμα, ελέγξτε εάν οι Άνοιγμα...
  • Seite 49: Χρήση Εξαρτημάτων

    Κατά καιρούς, ελέγχετε το καρότσι σας για χαλαρές βίδες, φθαρμένα μέρη, σχισμένο υλικό ή σημεία που Κατά τη χρήση με το παιδικό κάθισμα ασφαλείας i-Level, i-Snug, gemm, i-Gemm 2 της Joie, ανατρέξτε στις απαιτούν ράψιμο. Αντικαταστήστε ή επισκευάστε τα εξαρτήματα όπως απαιτείται.
  • Seite 50: Liste Over Dele

    Liste over dele Tillykke og velkommen til Joie-familien! Vi er så glade for at være en del af din rejse med den lille. Når Kontroller, at alle delene følger med, inden du begynder at samle produktet. Hvis der mangler nogen dele, du er på...
  • Seite 51 ADVARSEL Løft IKKE klapvognen, mens barnet sidder i den. Brug IKKE opbevaringskurven som barnelift. For at undgå at klapvognen vipper, må du aldrig lade barnet kravle op i ADVARSEL Brug altid fastspændingssystemet. Sikkerhedsseler og fast- den. Løft altid barnet ind og ud af klapvognen. spændingssystemer skal bruges korrekt.
  • Seite 52 Sådan samles klapvognen Brug skulder- og taljeseler se billede Læs alle instruktionerne i denne vejledning, inden du samler og tager produktet i brug. Når barnet sidder i autostolen, skal du sørge for, at skulder- og taljeselerne er i den korrekte højde og Åbn klapvogn længde, så...
  • Seite 53: Pleje Og Vedligeholdelse

    Ved brug sammen med Joie i-Level, i-Snug, gemm, i-Gemm 2 autostol, henvises til følgende instruktioner. Hvis du bruger klapvognen på stranden, bør du rengøre den grundigt og fjerne sand og salt fra led og Tag armstøtten af og læg den til side, mens to monterer autostolen.
  • Seite 54 Joie ‫ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻘﺪﻣﻪ‬Pact ‫ ﺇﻧﻨﺎ ﻓﻲ ﻏﺎﻳﺔ ﺍﻟﺴﻌﺎﺩﺓ ﻻﺷﺘﺮﺍﻛﻨﺎ ﻓﻲ ﺭﺣﻠﺘﻚ ﻣﻊ ﻃﻔﻠﻚ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮ، ﻭﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﻘﻴﺎﺩﺓ ﻳﻀﻤﻦ ﻧﻈﺎﻡ‬Joie ‫ﺗﻬﺎﻧﻴﻨﺎ ﻻﻧﻀﻤﺎﻣﻚ ﺇﻟﻰ ﻋﺎﺋﻠﺔ‬ ‫، ﻭﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﻌﻠﻢ ﺑﺄﻥ‬EN 1888-1:2018 ‫ﺃﻗﺼﻰ ﺩﺭﺟﺎﺕ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﻟﻌﺮﺑﺔ ﺃﻃﻔﺎﻝ ﻋﺎﻟﻴﺔ ﺍﻟﺠﻮﺩﺓ ﻭﺁﻣﻨﺔ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ, ﻛﻤﺎ ﺃﻧﻪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻴﺔ ﺭﻗﻢ‬...
  • Seite 55 ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ .‫ﺗﺠﻨﺐ ﺭﻓﻊ ﺍﻟﻌﺮﺑﺔ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺑﺪﺍﺧﻠﻬﺎ‬ .‫ﺗﺠﻨﺐ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺩﺍﺧﻞ ﺳﻠﺔ ﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ ﺍﺣﺮﺹ ﺩﺍﺋ ﻤ ًﺍ ﻋﻠﻰ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻧﻈﺎﻡ ﺗﻘﻴﻴﺪ ﺣﺮﻛﺔ ﺍﻟﻄﻔﻞ. ﻳﺠﺐ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﺣﺰﻣﺔ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﻭﻧﻈﺎﻡ ﺗﻘﻴﻴﺪ ﺍﻟﺤﺮ‬ .‫ﻟﺘﺠﻨﺐ ﻣﻴﻞ ﺍﻟﻌﺮﺑﺔ، ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﻋﺪﻡ ﺗﺴﻠﻖ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻟﻬﺎ. ﺍﺭﻓﻊ ﻃﻔﻠﻚ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﻌﺮﺑﺔ ﺃﻭ ﺧﺎﺭﺟﻬﺎ ﺩﺍﺋ ﻤ ًﺍ‬ .‫ﻛﺔ...
  • Seite 56 ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻋﺮﺑﺔ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﺣﺰﻣﺔ ﺍﻟﻜﺘﻒ ﻭﺍﻟﺨﺼﺮ‬ ‫ﺭﺍﺟﻊ ﺍﻟﺼﻮﺭ ﻣﻦ‬ .‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﻗﺒﻞ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻭﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ‬ .‫ﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻃﻔﻠﻚ ﻣﻦ ﺍﻟﺴﻘﻮﻁ، ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻃﻮﻝ ﻭﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺃﺣﺰﻣﺔ ﺍﻟﻜﺘﻒ ﻭﺍﻟﺨﺼﺮ ﺑﻌﺪ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻘﻌﺪ‬ ‫ﻓﺘﺢ ﺍﻟﻌﺮﺑﺔ‬ ‫ﻣ...
  • Seite 57 .‫ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻋﺮﺑﺔ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﻃﺊ, ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺗﺮﻛﻴﺒﺎﺕ ﺍﻟﻌﺠﻞ ﻭﺍﻟﻤﻌﺪﺍﺕ ﻣﻦ ﺍﻟﺮﻣﺎﻝ ﻭﺍﻟﻤﻠﺢ ﺟﻴ ﺪ ًﺍ ﺑﻌﺪ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ .‫، ﻳﺮﺟﻰ ﺍﺗﺒﺎﻉ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬Joie ‫ ﻣﻦ‬i-Level, i-Snug, i-Gemm 2, gemm ‫ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﻣﻊ ﻧﻈﺎﻡ ﺗﻘﻴﻴﺪ ﺣﺮﻛﺔ ﺍﻟﻄﻔﻞ‬ .‫ﻳﺮﺟﻰ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺬﺭﺍﻉ ﻭﺗﺜﺒﺘﻪ ﺟﻴ ﺪ ًﺍ ﻗﺒﻞ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻧﻈﺎﻡ ﺗﻘﻴﻴﺪ ﺣﺮﻛﺔ ﺍﻟﻄﻔﻞ‬...
  • Seite 58: Seznam Součástí

    ™ Seznam součástí Blahopřejeme vám k rozhodnutí stát se členy rodiny Joie! Jsme mimořádně potěšeni, že se můžeme Před sestavením výrobku zkontrolujte, zda je výrobek úplný a zda některá z jeho částí neschází. V případě podílet na životní cestě vašeho dítěte. Dětský sportovní kočárek Joie Pact™ představuje vysoce kvalitní, nedostatků...
  • Seite 59 VAROVÁNÍ Kočárek nikdy nepřenášejte za madlo nebo rukojeť. Nedovolte vašemu dítěti, aby si s kočárkem hrálo / lezlo na něj. Převrácení kočárku na dítě může způsobit vážnou újmu na zdraví. Příslušenství, která nejsou schválena výrobcem, se nesmějí používat. Předejděte úrazu dítěte tím, že jej při skládání a rozkládání kočárku Používejte pouze náhradní...
  • Seite 60: Sestavení Kočárku

    Sestavení kočárku Používání bederního a ramenních popruhů viz. obrázky Před sestavením a používáním výrobku si přečtěte veškeré informace uvedené v tomto návodu. Aby se předešlo pádu dítěte z kočárku, umístěte dítě do kočárku a zkontrolujte správné výškové a délkové Åbn klapvogn seřízení...
  • Seite 61: Používání Příslušenství

    Poškozené součásti dle potřeby vyměňte. Příslušenství může být prodáváno samostatně, případně nemusí být v některých regionech k dispozici. Nadměrné vystavení kočárku působení slunečního světla či tepla může způsobit blednutí a kroucení Použití ve spojení s autosedačkou Joie některých součástí. viz. obrázky Vlhký...
  • Seite 62: Zoznam Dielov

    ™ Zoznam dielov Blahoželáme vám k tomu, že ste sa stali súčasťou rodiny Joie! Sme nadšení, že sme súčasťou vašej Pred montážou sa uistite, či sú všetky diely k dispozícii. Ak akákoľvek časť chýba, obráťte sa na miestneho jazdy s vašim maličkým. Počas cestovania s modelom Joie Pact používate kvalitný, plne certifikovaný...
  • Seite 63 VAROVANIE Kočík nevystavujte nadmernému slnečnému žiaru a nesušte ho na pria- mom slnku. Môže doisť ku zmene farby poťahové látky. Pri skladaní a rozkladaní kočíku zaistite, aby vaše dieťa nebolo blízko a Pred použitím tohto produktu si prečítajte všetky pokyny v tomto návode. nemohlo doisť...
  • Seite 64: Zostavenie Kočíka

    Zostavenie kočíka Použitie ramenných a bočného popruhov vid. obrázky Pred zostavením a použitím tohto produktu si prosím prečítajte všetky pokyny v tomto návode. Aby bolo vaše dieťa chránené pred vypadnutím, po umiestnení dieťaťa do sedadla zistite, či má ramenný a Rozloženie kočíka bočný...
  • Seite 65: Použitie Príslušenstva

    Pri použití s autosedačkou Joie i-Level, i-Snug, gemm alebo i-Gemm 2 sa prosím riaďte nasledujúcimi pokynmi. Keď používate kočík na pláži, po použití ho úplne vyčistite, aby ste odstránili piesok a soľ z mechanizmov a Odstráňte prosím madlo a pred pripevnením autosedačky je uschovajte.
  • Seite 66: Elenco Parti

    Benvenuto a Joie ™ Elenco parti Congratulazioni per essere entrato a far parte della famiglia Joie! Siamo lieti di partecipare al Assicurarsi che tutti i pezzi siano disponibili prima dell'assemblaggio. Se manca qualche pezzo, tuo viaggio con il bambino. Con Joie Pact siete sicuri di utilizzare un passeggino di alta qualità,...
  • Seite 67 AVVERTENZA Non posizionare il passeggino su strade, pendii o aree pericolose. Per evitare il pericolo di strangolamento, non avvolgere oggetti con cavi intorno al collo del bambino, non sospendere cavi dal prodotto e non AVVERTENZA Utilizzare sempre il sistema di sicurezza. Utilizzare corret- legare cavi sui giochi.
  • Seite 68: Montaggio Del Passeggino

    Montaggio del passeggino Per regolare la posizione del punto di attacco della cintura per le spalle, girare il punto di attacco in modo che sia in piano con il lato rivolto in avanti. Infilarlo nella fessura della cintura per le spalle dalla parte posteriore a (Fare riferimento alle figure a pagina 1-11) quella anteriore.
  • Seite 69: Uso Degli Accessori

    Se le ruote cigolano, utilizzare un olio leggero (ad esempio, spray al silicone, olio antiruggine o olio per Quando si utilizza il sistema di ritenuta per bambini Joie i-Level, i-Snug, gemm o i-Gemm 2, consultare le macchine da cucire). È importante oliare l'assieme asse e ruota.
  • Seite 70: Üdvözli A Joie

    Üdvözli a Joie ™ Alkatrészek listája Gratulálunk, hogy Ön is a Joie család tagja lett! Nagyon örülünk, hogy részesei lehetünk a kisgyereke életútjának. Amikor a Joie Pact utazik, Ön egy kitűnő minőségű, teljes mértékben Győződjön meg, hogy minden alkatrész rendelkezésére áll, mielőtt nekilát az összeszerelésnek.
  • Seite 71 FIGYELMEZTETÉS Bármilyen teher amit a fogantyúra, a háttámlára és/vagy a jármű oldalára helyez, a gyerekkocsi stabilitását befolyásolhatja. NE emelje fel a gyerekkocsit amíg a gyerek a kocsiban van. FIGYELEM Mindig használja az ülésrendszert. A biztonsági öveket és rögzítő rendszereket helyesen kell használni. NE használja a tároló...
  • Seite 72 Gyerekkocsi összerakása A vállhámszíj rögzítő helyzetének állításához fordítsa a rögzítőt úgy, hogy szintben legyen és az oldala előre nézzen. Húzza át a vállhámszíj nyíláson hátulról előre. Húzza át újra azon a nyíláson amelyik a legközelebb áll a gyerek magasságához. (Lásd az ábrákat az 1-11 oldalon levő ábrákat) Használja a csúszás állítót, hogy a hámszíj hosszán állítson.
  • Seite 73 és a kerékhez jusson. Amikor Joie i-Level, i-Snug, gemm vagy i-Gemm 2 gyereküléssel használja, kérjük olvassa el az alábbi Ha a gyerekkocsit használja, tisztítsa meg teljesen a gyerekkocsit hogy eltávolítsa a homokot és sót a fék és utasításokat.
  • Seite 74: Seznam Delov

    6 strehica 12 zaponka 17 trak Obišcite nas na joiebaby.com za prenos navodil za uporabo in za ogled še vec zanimivih izdelkov Joie! Za informacije o garanciji obišcite našo spletno stran joiebaby.com. V sili V nujnih primerih ali nesrecah je najpomembneje, da svojemu otroku takoj nudite prvo pomoc in zdravniško oskrbo.
  • Seite 75 OPOZORILO Vsaka obremenitev na rocaju in/ali na hrbtni stran naslona in/ali na straneh vozicka, vpliva na stabilnost vozicka. Vozicka NE dvigujte, ko je otrok v vozicku. OPOZORILO Vedno uporabljajte varnostne pasove. Varnostne pasove je Košare za shranjevanje NE uporabljajte za prevažanje otroka. treba pravilno uporabljati.
  • Seite 76 Montaža vozicka Uporaba ramenskih in trebušnih trakov glejte slike Prosimo, da pred sestavljanjem in uporabo tega izdelka preberete vsa navodila za uporabo. Da bi zašcitili vašega otroka pred padcem, ko otrok sedi, preverite, ali sta ramenska in trebušna trakova na Ogrodje vozicka raztegnite ustrezni višini in dolžini.
  • Seite 77 Pri uporabi z Joie lupinico gemm ali i-Gemm, prosimo, upoštevajte naslednja navodila. Ko uporabljate vozicek na plaži, ga po uporabi popolnoma ocistite, da bi odstranili pesek in sol iz mehaniz- mov in sklopov koles.
  • Seite 78 조립 전에 부품이 모두 있는지 확인하시기 바랍니다. 부품이 여러분의 아이와 함께 삶의 일부분이 된 것에 대해 저희는 무척 빠져있다면, 지역 판매자에게 문의바랍니다. 조립을 위해 필 기쁩니다. JOIE PACT 유모차와 함께 여행을 다니는 동안, 높은 요한 도구는 없습니다. 사양을 지닌 유럽 안전인증 EN 1888-1:2018 를 획득한 유모...
  • Seite 79 경고 제품이나 액체, 전자제품들로부터 떨어지도록 하십시오. 길가나 언덕 또는 위험한 장소에 유모차를 두지 마십시오. 경고 항상 안전벨트를 사용하십시오. 안전벨트와 잠금장치는 알맞게 아이의 목졸림 방지를 위해, 아이의 목 근처나 주위에 끈이 있는 장난 사용되어야 합니다. 감 또는 물건을 두지 마십시오. 경고 모든 잠금장치는 사용 전에 제대로 작동하는지 확인하셔야 합니 핸들바, 유모차...
  • Seite 80 유모차 조립 유모차 작동 ( 페이지 1-11 의 사진을 참조하시기 바랍니다 .) 버클 사용 제품을 조립하고 사용하시기 전에 이 설명서를 꼼꼼히 읽어보시 그림 기 바랍니다. 버클 해체 가운데 버튼을 눌러 버클을 풉니다. 번 유모차 열기 버클 잠그기 그림 어깨 벨트와 허리 벨트를 매칭합니다. 그리고...
  • Seite 81 어깨벨트 앵커의 위치를 조절하기 위해 앞보기 방향으로 앵커 앞 바퀴 회전 잠금 장치를 위로 올려서 회전이 가능하도록 합니 를 돌려 어깨벨트 슬롯에 줄을 뒤에서 앞으로 넣습니다. 다. 지면이 고르지 않은 길을 갈 때 회전 잠금 장치 번 아이의 어깨 높이에 맞게 슬롯을 통해 다시 넣습니다. 벨트...
  • Seite 82 그림 꼭 캐노피 와이어를 사용하여 조립하시기 바랍니다. 2. 메인 시트 및 커버를 장착할 때 참조하신 그림을 반대로 참조 i-Level, i-Snug, gemm 또는 i-gemm 2을 사용하여 JOIE 인 펀트 카시트를 사용할 경우 다음 설명을 따르시기 바랍니다. 하셔서 조립하시면 됩니다. 안전가드를 제거하고 인펀트 카시트를 장착해 주시기 바랍니...
  • Seite 83 17 背帶 重要 - 請保留好說明書以便日後參考。 4 連接器 11 前輪 18 置物籃 5 扶手 12 三/五方向安全扣 19 剎車踏板 如需要了解更多信息﹐ 請您訪問joiebaby.com 網站下載說明 6 遮陽篷 13 後輪 20 置物袋 書或查看更多令人激動的Joie 產品! 7 肩帶護片 14 第二道安全鎖 緊急情況處理 遇緊急事件或事故時﹐ 需迅速急救或送醫治療照顧您的寶寶是 非常重要的。 配件 (可能不包含) 雨篷 因產品型號的不同,並非所 有手推車均附以上配件。...
  • Seite 84 警告 請勿放置任何物品在車手、背靠後面或車台側面,以免影響 本產品須由成人進行組裝。 手推車的穩定性。 本手推車適合體重15公斤以下的寶寶使用,不符合使用條件 寶寶乘坐於手推車內時,不可將整個手推車往上提。 的寶寶會對手推車造成損壞。 請勿將寶寶放到置物籃內。 寶寶乘坐時應使用腰部及胯部的安全帶,並同時使用肩帶。 請不要讓寶寶攀爬手推車,以免翻覆。 請勿擺放超過4.5公斤的物件於置物籃內,以免導致手推車不 穩定而產生危險。 為避免手指夾傷問題,收合及展開手推車時,請務必小心。 不得將寶寶單獨留置於手推車上無人看護。 寶寶接近手推車前,請確認手推車已完全打開或收合。 不得同時乘坐二位及以上寶寶或附載其它的物品、附件於手 使用前請確定各部件安裝牢固以確保安全。 推車上。 保持寶寶遠離遮陽篷以免造成窒息。 超載或不正確的折疊及使用非經核准的零附件都可能造成手 停泊此手推車時務必確實使用所有之剎車裝置。 推車損壞、故障或不安全,請務必閱讀說明書。 當發現手推車損壞時,應立即停止使用。 使用前請仔細閱讀本說明書並請妥善保存供以後參照。如果 請勿使用其它廠商提供的零部件。 不按照本說明書可能會影響乘坐寶寶的安全。 本產品不適用於跑步和滑冰 ,只適合以步行速度使用。 寶寶乘坐時,安全帶或束縛系統必須正確的扣合及使用。 使用本產品前,請取掉PE袋和包裝材料並銷毀,並放到嬰兒 當調整手推車上之任何可活動配件時,必須確定寶寶與手推 和兒童觸摸不到的地方。 車保持安全距離。 供新生兒使用時,應使用最斜躺位置。 使用時請扣好安全帶,以免寶寶滑入腿部開口外而造成窒息。 請勿允許您的寶寶將本產品當玩具玩耍。 禁止在樓梯上使用手推車。 當放入和抱出寶寶時,應鎖定剎車裝置。 使用時請遠離火源、高溫、水池或電源之附近範圍。 當結合汽車椅使用時,本產品不可代替睡床使用。若您的寶 不可讓寶寶站立或倒坐於手推車上。...
  • Seite 85 產品組裝 產品操作 (圖片請參閱說明書 1-11 頁) 使用安全扣 組裝及使用手推車前,請先閱讀說明書全文 ,並按照說明書指 示進行操作。 見圖 鬆開安全扣 打開手推車 按下母扣中央的按鈕﹐ 鬆開安全扣 扣合安全扣 見圖 將肩帶扣插入腰帶扣 1﹐ 再將他們插入母扣內 2﹐ 使用手推車前務必確保車架已打開到位。 聽到 “咔噠” 聲表示扣合到位 為防止寶寶摔跤﹐ 寶寶乘坐時必須繫上安全帶。 組裝& 拆卸前輪 請牢牢地繫上安全帶﹐ 並注意寶寶與安全帶之間須可以放 見圖 進一個手掌的厚度。 請勿交叉肩帶﹐ 以免對寶寶頸部造成壓迫。 組裝& 拆卸後輪 見圖 使用肩帶和腰帶 按進彈簧片即可拔出後輪 見圖 置物籃末端包住剎車鐵線和後叉管﹐...
  • Seite 86 使用剎車踏板 調整肩帶固定栓位置時,將背靠後方的肩帶固定栓放置水平、 短邊朝前, 見圖 從肩帶孔穿出 ,再從背靠前方將肩帶固定栓穿過最接近寶寶 準備剎車時,踩下剎車踏板 肩膀的肩帶孔 打開剎車時,將剎車踏板抬起 將調整扣上下滑動﹐ 可調節肩帶長度 1。按壓按鈕 2﹐ 手推車停止前進時,請踩下剎車踏板。 使用小秘訣 同時往外拉安全扣內側或外側的腰帶﹐ 可調節腰帶長度 使用遮陽篷 調整背靠角度 見圖 見圖 向前或向後拉遮陽篷,即可將遮陽篷打開或收攏 調低背靠角度 按壓背靠調整組中央的按鈕,同時將背靠往後拉 使用肩帶護片和胯帶護片 調高背靠角度 將背靠調整組尾端的織帶往後拉,同時將背靠往前推 肩帶護片或胯帶護片可從織帶上取下,反之即可組裝。 確保背靠角度調整到合適角度後, 方可使用。 調整車把 調節小腿靠支撐板 見圖 見圖 依不同使用需求,車把共有2個段位可供調節。 依不同使用需求,小腿靠共有2個段位可供調節。 收合手推車 段位調高時,將小腿靠支撐板由下往上推即可。 段位調低時,按壓小腿靠兩側的調整按鈕 ,同時向下調節 見圖...
  • Seite 87 使用配件 拆卸座布 因產品型號的不同,規格會有所不同。並非所有手推車均附以 見圖 下配件。 1. 參考 可拆卸座布。 遮陽篷鐵線移除後,請妥善保管。組裝遮陽篷時,必須組 使用汽車椅 裝鐵線。 2. 依反向操作即可組裝座布。 見圖 當與Joie 嬰兒提籃i-Level, i-Snug, gemm, i-Gemm 2配合使用 時,請參考以下警告︰ 保養常識 卡合汽車椅時,請將扶手移除並妥善保管。 請將手推車背靠調至最平躺段位。 見圖 關於使用汽車椅有任何問題,請參考說明書。 清洗座布時﹐ 請使用溫水清洗﹐ 請勿漂白。具體請參考手推 請勿收合已安裝汽車椅的手推車。 車上洗滌標版內容。 清洗車架︰僅能使用中性清潔劑及溫水洗滌﹐ 請勿使用漂 白劑。清洗後用吸水的布擦幹防止生鏽。 使用雨篷 隨 時檢 查 您 的手 推車 ﹐ 並隨 時更 換或修 理 鬆弛 磨 損的 零...
  • Seite 88 17 背帶 重要 - 請保留好說明書以便日后參考。 4 連接器 11 前輪 18 置物籃 5 扶手 12 三/五方向安全扣 19 剎車踏板 如需要了解更多信息﹐ 請您訪問joiebaby.com 網站下載說明 6 遮陽篷 13 后輪 20 置物袋 書或查看更多令人激動的Joie 產品! 7 肩帶護片 14 第二道安全鎖 緊急情況處理 遇緊急事件或事故時﹐ 需迅速急救或送醫治療照顧您的寶寶是 非常重要的。 配件 (可能不包含) 雨篷 因產品型號的不同,並非所 有手推車均附以上配件。...
  • Seite 89 警告 警告: 總是使用束縛系統, 安全帶或束縛系統必須正確的扣合 請勿讓寶寶站立或倒坐于手推車上。 及使用。 請勿將手推車放置于馬路、 坡道或危險場所。 警告: 使用前, 請確保所有鎖定裝置都已處于鎖定狀態。 請勿將任何繩索或索帶類物件懸掛于寶寶頸部附近, 或扣在 警告: 請勿允許您的寶寶將本產品當玩具玩耍。 產品上, 以免導致意外窒息。 警告: 使用前, 請確保手推車或汽車椅所有鎖定裝置都已正確 請勿放置任何物品在車把、 背靠后面或車台側面, 以免影響手 鎖定。 推車的穩定性。 本產品須由成人進行組裝。 寶寶乘坐于手推車內時, 不可將整個手推車往上提。 本手推車適合體重 15 公斤以下的寶寶使用, 不符合使用條件的 請勿將寶寶放到置物籃內。 寶寶會對手推車造成損壞。 請不要讓寶寶攀爬手推車, 以免翻覆。 請勿擺放超過 4.5 公斤的物件于置物籃內, 以免導致手推車不 為避免手指夾傷問題,...
  • Seite 90 產品組裝 產品操作 (圖片請參閱說明書 1-11 頁) 使用安全扣 組裝及使用手推車前, 請先閱讀說明書全文, 並按照說明書指 示進行操作。 見圖 鬆開安全扣 打開手推車 按下母扣中央的按鈕﹐ 鬆開安全扣 扣合安全扣 見圖 1﹐ 再將他們插入母扣內 2﹐ 將肩帶扣插入腰帶扣 使用手推車前務必確保車架已打開到位。 聽到 “咔噠” 聲表示扣合到位 為防止寶寶摔跤﹐ 寶寶乘坐時必須繫上安全帶。 組裝& 拆卸前輪 請牢牢地繫上安全帶﹐ 並注意寶寶與安全帶之間須可以放 見圖 進一個手掌的厚度。 請勿交叉肩帶﹐ 以免對寶寶頸部造成壓迫。 組裝& 拆卸后輪 見圖 使用肩帶和腰帶 按進彈簧片即可拔出后輪 見圖...
  • Seite 91 使用剎車踏板 調整肩帶固定栓位置時, 將背靠后方的肩帶固定栓放置水平、 短邊朝前, 見圖 從肩帶孔穿出 , 再從背靠前方將肩帶固定栓穿過最接近寶寶 準備剎車時, 踩下剎車踏板 肩膀的肩帶孔 打開剎車時, 將剎車踏板抬起 1。 按壓按鈕 2﹐ 同 將調整扣上下滑動﹐ 可調節肩帶長度 手推車停止前進時, 請踩下剎車踏板。 使用小秘訣 時往外拉安全扣內側或外側的腰帶﹐ 可調節腰帶長度 使用遮陽篷 調整背靠角度 見圖 見圖 向前或向后拉遮陽篷, 即可將遮陽篷打開或收攏 調低背靠角度 按壓背靠調整組中央的按鈕, 同時將背靠往后拉 使用肩帶護片和胯帶護片 調高背靠角度 將背靠調整組尾端的織帶往后拉, 同時將背靠往前推 肩帶護片或胯帶護片可從織帶上取下, 反之即可組裝。 確保背靠角度調整到合適角度后, 方可使用。 調整車把...
  • Seite 92 因產品型號的不同, 規格會有所不同。 並非所有手推車均附以下 見圖 配件。 1. 參考 可拆卸座布。 遮陽篷鐵線移除后, 請妥善保管。 組裝遮陽篷時, 必須組 使用汽車椅 裝鐵線。 2. 依反向操作即可組裝座布。 見圖 當與 Joie 嬰兒提籃 i-Level, i-Snug, gemm 或 i-Gemm 2 配合 使用時, 請參考以下警告︰ 保養常識 卡合汽車椅時, 請將扶手移除並妥善保管。 請將手推車背靠調至最平躺段位。 見圖 關于使用汽車椅有任何問題, 請參考說明書。 清洗座布時﹐ 請使用溫水清洗﹐ 請勿漂白。 具體請參考手推 請勿收合已安裝汽車椅的手推車。 車上洗滌標版內容。...
  • Seite 94 gemm Allison Baby UK Ltd, ™ Venture Point, Towers Business Park Rugeley, Staffordshire, WS15 1UZ NUNA International B.V. 0+ (0–13kg) Van der Valk Bourmanweg 178 C, 2352 JD Leiderdorp, The Netherlands Share the joy at joiebaby.com P-IM0325Q...

Inhaltsverzeichnis