Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

H. Moser & Cie.
Heritage
Dual Time
Reference 6809-1200
Operating instructions
Bedienungsanleitung
取扱説明書
使用说明书

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für H. Moser & Cie Heritage Dual Time

  • Seite 1 H. Moser & Cie. Heritage Dual Time — Reference 6809-1200 Operating instructions Bedienungsanleitung 取扱説明書 使用说明书...
  • Seite 3 Index — Operating instructions English Bedienungsanleitung Deutsch 取扱説明書 日本語 使用说明书 中文 (简体)...
  • Seite 5 Dear watch enthusiast, The management at H. Moser & Cie. would like to thank you sincerely for purchasing one of our watches. We are pleased to welcome you into the circle of watch lovers, to whom the classic elegance of a mechanical watch means a great deal. Since 1828, H.
  • Seite 6 72 hours when fully wound. To ensure your extraordinary watch runs beautifully for many years to come, the following operating instructions must be followed carefully. Displays and control elements on the HERITAGE DUAL TIME Hour hand Additional hour hand...
  • Seite 7 Functions of the crown Normal position Second time zone / Time setting position date Normal position The date setting position In position 0 – the normal position – the Heritage In position 1, the crown can also be used to Dual Time can be wound by hand using the adjust the date.
  • Seite 8 Cleaning and service Your Heritage Dual Time is a true mechanical watch, with each of its components manufactu- red from the finest materials. Wear in the mo- ving parts of mechanical watches is normal, but it can lead to a slight residue building up in the movement.
  • Seite 11 Sehr geehrter Uhrenfreund Die Direktion des Hauses H. Moser & Cie. bedankt sich recht herzlich für den Kauf einer unserer Uhren. Wir heissen Sie willkommen im Kreise derjenigen Uhrenliebhaber, denen die klassische Eleganz einer mechanischen Uhr sehr viel bedeu- tet. Moser Uhren gibt es seit 1828 überall auf der Welt. Dies hat zu einer stilistischen Reinheit geführt, die zusammen mit exzellenter Qualität auch in den Moser Uhren der Neuzeit zu finden ist.
  • Seite 12 Vollaufzug eine Gangreserve von 72 Stunden gewährleistet. Damit die Funktio- nen dieser aussergewöhnlichen Uhr für einen langen Zeitraum gesichert werden kann, sind folgende Bedienungshinweise unbedingt zu beachten. Anzeigen und Bedienungselemente der HERITAGE DUAL TIME Stundenzeiger Zweitstundenzeiger Krone für Aufzug, Zeiger-...
  • Seite 13 Die Datumeinstellung In der Position 0 der Normalstellung, kann die Die Position 1 der Krone dient auch zum Ein- Heritage Dual Time von Hand über die Krone stellen des Datums. Wird der Zweitstunden- aufgezogen werden. Zur Inbetriebnahme Ihrer zeiger zwischen 23  Uhr nach 2  Uhr vorwärts...
  • Seite 14 Dadurch können Sie Verfär-bungen und eine schnelle Alterung des Materials vorbeugen. Der Reinigungsservice Ihre Heritage Dual Time ist eine rein mechani- sche Uhr, deren Bestandteile alle aus hoch- wertigem Material gefertigt sind. Der bei mechanischen Uhren normale Verschleiss an bewegenden Komponenten, führt zu einer leich-...
  • Seite 17 時計愛好家の皆さま、 このたびは H. Moser & Cie. (H. モーザー社) の時計をお買い上 げいただき、 誠にありがとうございます。 あなたをこの伝統的で エレガントな機械式腕時計のファンの輪にお迎えできることを 大変うれしく思います。 モーザーの時計は 1828 年以来、 世界各地でご愛用いただいて きました。 弊社の伝統から生まれた純粋な様式美は、 最高級の 品質とともに、 現代のモーザーに受け継がれています。 そして、 シンプルでありながら際立つデザインの中には、 腕時計愛好家 を魅了する多様な機能が組み込まれています。 H. モーザー社 が贈る特別な時計を手にされたお客様に、 改めまして末永くお 使いいただけますようよろしくお願い申し上げます。 エドゥアルド ・ メイラン...
  • Seite 18 H. Moser & Cie. ヘリテージ ・ センターセコンド オートマティ ック Dual Time この時計は、 クラシックなセンターセコンドと汎用性に優れた Dual Time 機能を組み 合わせ、 ピュアリストや世界中を旅する人々のために開発されました。 数世紀前の懐 中時計のスタイルで、 一目ではわかりづらい特殊な機能とは対照的に、 すぐにそれと わかる洗練されたエレガンスを漂わせます。 使わないときには隠しておける追加の時 針から、 自動で両方向に巻き上げることのできる高度なラチェット式自動巻きシステ ムまで、 すべての機能が美しさと優れた機能性を追求して設計されています。 大きな サファイアガラスのケースバックの下には、 自社製の自動巻きムーブメントが収められ ており、 完全に巻き上げた状態で約 72 時間のパワーリザーブを保証します。 お買い上 げの時計を長くご愛用いただくためにも、 次ページ以降に記載した取り扱いに関する 注意事項は必ずお守り ください。 ヘリテージ...
  • Seite 19 リュウズの機能 通常ポジション セカンドタイムゾーン/ 時刻調整ポジション 日付 通常ポジション 確な時刻を表示できたら、 リュウズを通常ポジシ ョンに押し戻してください。 時計はこの調整中も ヘリテージ ・センターセコンド ・オートマティ ック 止まりません。 すべての針は動き続け、 時計は通 Dual Time は、 ポジション 0 (巻き上げポジショ 常通り移動元の時刻を表示します。 ン) でリュウズを使って手で巻き上げることがで きます。 時計を始動させるには、 リュウズを右 (時 計回り) に回してゼンマイを少し巻き上げます。 そ 時刻調整ポジション の後は、 着用したときの腕の動きにより、 ロータ ーで自動的に巻き上げられます。 巻き上げの状態 リュウズのポジション 2 では第一時間帯の時刻 は着用時間や腕の動きの程度に応じて異なりま...
  • Seite 20 着用時とお手入れに関する注意事項 お使いの時計の変色や素材の劣化をできるだけ 防ぐために、 水や油性の物質、 溶剤、 洗剤、 化粧品 などが付着しないよう十分ご注意ください。 分解掃除 ヘリテージ ・センターセコンド ・オートマティ ック Dual Time は、 上質な素材を用いて製造した部品 で構成された本格的な機械式時計です。 機械式 時計では作動部分の磨耗がつきもので、 ムーブメ ントにも軽い汚れが生じます。 この汚れがベアリ ングのオイルと混ざると、 部品の耐用年数を縮め ることにもつながりかねません。 そのため、 5 年 間ごとに、 正規販売店に分解掃除に出されるこ とをお勧めいたします。 分解掃除では、 時計とム ーブメントを入念にクリーニング、 再調整した上 で、 注油を行います。 2021 年 10 月 バージョン...
  • Seite 23 尊敬的爱表人士: H. Moser & Cie.亨利慕时管理层真诚地感谢您购买我们的腕 表。 我们欢迎像您这样深谙机械表经典优雅魅力的爱表人士加 入我们的表迷大家庭。 亨利慕时腕表自1828年起便享誉全球, 因此, 如今摩登时代的亨利慕时腕表依然保有纯粹的风格, 同 时在品质上超凡卓绝。 在亨利慕时腕表简洁、 清新的外表下巧 妙蕴藏着丰富的实用功能。 恭喜您购买到独一无二的亨利慕时 腕表, 愿它能伴您永享难忘时光。 爱德华 · 梅朗 (Edouard Meylan) 首席执行官...
  • Seite 24 H. Moser & Cie. 亨利慕时HERITAGE经典大三针自动Dual Time腕表 HERITAGE经典大三针自动Dual Time腕表集经典中央秒针与丰富的Dual time (格林 尼治标准时间) 功能于一体, 专为纯粹主义者和环球旅行者打造。 该表重采十几个世 纪前的怀表风格, 精致优雅气息扑面而来; 与此形成反差的是, 其丰富的特别功能低 调内敛, 并非一眼可见。 从额外隐藏的一根时针, 到可促使腕表自动双向上弦的精密 考究的棘爪上弦系统, 该表的每一个特性都做到了悦目外观与卓越功能的齐头并 进。 在大号蓝宝石玻璃表底盖下, 腕表“心脏”有力跳动——这是一款品牌自主打造的 自动上弦机芯, 上满弦的状态下可保证72小时动力储存。 为了确保您的非凡腕表能 够长期精准运行, 请务必认真遵守以下使用说明。 HERITAGE经典大三针自动Dual Time腕表上的显示和控制元件 时针 额外增加的时针 用于上弦 分针 日期显示 和设置日期/指针的表冠 秒针...
  • Seite 25 表冠功能 常态位置 第二时区/日期 时间设置位 常态位置 时间设置位 在位置0 (常态位置), 可通过表冠为HERITAGE 在位置2, 可使用表冠调校您原来出发地的时间。 经典大三针自动Dual Time腕表手动上弦。 具体 为此, 请将表冠从常态位置向外拉动两次。 这同 做法是: 顺时针转动表冠, 以旋紧上弦发条。 在佩 时也会使机芯停止运转, 您可将腕表设置到最接 戴过程中随着手腕的运动, 腕表可通过摆陀自动 近的秒钟。 当表冠处于位置2时, 您可以通过顺时 上弦。 但是, 此功能取决于腕表佩戴时间, 并且根 针或逆时针转动表冠来设置分针。 这将使时针也 据手臂运动幅度而变化。 同步移动, 因为时针和分针是互相关联的。 将表 冠完全推回至位置0, 即可重新启动机芯。 设置第二时区...
  • Seite 26 清洁与保养 您的HERITAGE经典大三针自动Dual Time腕表 是一款纯机械表, 每一个部件均以上乘材料打 造。 机械表的运动部件发生磨损是正常现象, 但 会导致机芯轻微积垢。 积垢会与轴承中的机油结 合, 进而可能缩短部件的使用寿命。 因此我们建 议您至少每五年将腕表送至经过授权的服务网 点进行清洁和保养。 在此过程中, 腕表的表壳和 机芯会被彻底解拆, 然后接受彻底的清洁、 校准 和润滑。 版本: 2021年10月 版本1.0 保留更改技术规格的权利...

Diese Anleitung auch für:

6809-1200