Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
BP3500 MERCURY
batidora de varilla
manual de instrucciones
ES
manual de instruções
PT
instructions manual
EN
mode d'emploi
FR
manuale di istruzioni
IT
bedienungsanleitung
DE
BG
AR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ufesa BP3500 MERCURY

  • Seite 1 BP3500 MERCURY batidora de varilla manual de instrucciones manual de instruções instructions manual mode d’emploi manuale di istruzioni bedienungsanleitung...
  • Seite 3: Instrucciones De Seguridad

    GRACIAS POR HABER ELEGIDO UN PRODUCTO UFESA. ESPERAMOS QUE SE AJUSTE Desconecte siempre la licuadora de la red de suministro A SUS NECESIDADES Y SEA DE SU AGRADO.
  • Seite 4: Advertencias Importantes

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Este aparato se ha diseñado para uso doméstico y no debería utilizarse, bajo ninguna circunstancia, para Debe desenchufar el cable de alimentación antes de limpiar el aparato. No toque la cuchilla afilada. un uso comercial o industrial. Cualquier uso incorrecto o manipulación indebida del producto anulará la Utilice un paño seco para limpiar el cuerpo del aparato.
  • Seite 5: Instruções De Segurança

    Tenha cuidado se tiver deitado líquidos quentes no liquidi- ficador pois podem ser ejetados do aparelho devido a uma OBRIGADO POR TER ESCOLHIDO O UFESA, ESPERAMOS QUE O PRODUTO CORRES- evaporação repentina. PONDA ÀS SUAS EXPETATIVAS E SEJA DA SUA SATISFAÇÃO.
  • Seite 6: Avisos Importantes

    AVISOS IMPORTANTES COMO UTILIZAR A PICADORA O aparelho destina-se a uso doméstico e nunca deverá ser utilizado em aplicações comerciais ou indus- Este acessório é especialmente adequado para picar carnes, gengibre, alho e para fazer granulado de ce- triais, sob qualquer circunstância. A utilização incorreta ou o manuseamento incorreto do produto resultarão noura, molhos de pimenta, etc.
  • Seite 7: Safety Instructions

    E N G L I S H Tabela de receitas Carga Tempo Velocidade Acessório WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING UFESA, Cenouras embebidas: 10’’ MÁX. Liquidificador WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. 240 g - Água: 360 g WARNING ELIMINAÇÃO DO PRODUTO...
  • Seite 8: Important Warnings

    Be careful if hot liquid is poured into the blender as it can be IMPORTANT WARNINGS ejected out of the appliance due to a sudden steaming. This appliance is designed for home use and should never be used for commercial or industrial use under any circumstances.
  • Seite 9: Maintenance And Cleaning

    You should unplug the power cord plug before cleaning. Do not touch the sharp blade. NOUS TENONS À VOUS REMERCIER D’AVOIR CHOISI UFESA. NOUS ESPÉRONS QUE Please use dry dishcloth to wipe the product body. And it is strictly prohibited to let the main unit rinse with VOUS SEREZ PLEINEMENT SATISFAIT DE CE PRODUIT ET QU’IL RÉPONDRA À...
  • Seite 10: Avertissements Importants

    Attention : risque de blessure en cas d’utilisation incorrecte ! tivation accidentel du système de coupure thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté par un système externe de Des précautions doivent être prises lorsque vous manipulez commutation, notamment une minuterie, ni relié à un circuit les lames tranchantes, lorsque vous videz le bol et lorsque régulièrement allumé...
  • Seite 11: Consignes D'utilisation

    CONSIGNES D’UTILISATION Tableau des recettes Charge Durée Vitesse Accessoire MÉLANGE EN UTILISANT LE BOUTON DE VITESSE Cet accessoire est spécialement conçu pour préparer des trempettes, des sauces, des soupes, de la mayon- Carotte trempée : 240 10 secondes Mixeur g - Eau : 360 g naise, des aliments pour bébés ou pour les personnes âgées et des boissons mélangées, des milk-shakes, etc.
  • Seite 12: Istruzioni Di Sicurezza

    I TA L I A N O un’improvvisa vaporizzazione. VI RINGRAZIAMO PER AVER SCELTO UFESA, CI AUGURIAMO CHE IL PRODOTTO SIA Scollegare sempre l’impastatrice dall’ a limentazione elettrica DI VOSTRO GRADIMENTO.
  • Seite 13: Avvertenze Importanti

    AVVERTENZE IMPORTANTI MANUTENZIONE E PULIZIA Questo apparecchio è progettato per uso domestico e non deve essere mai utilizzato per scopi commer- È necessario scollegare la spina del cavo di alimentazione prima della pulizia. Non toccare la lama affilata. ciali o industriali in alcuna circostanza. Qualsiasi utilizzo errato o maneggiamento improprio del prodotto Si prega di utilizzare un panno asciutto per pulire il corpo del prodotto.
  • Seite 14: Warnhinweis

    Seien Sie vorsichtig, wenn Sie heiße Flüssigkeit in den Mixer gießen, da sie durch plötzliche Dampfentwicklung aus dem WIR DANKEN IHNEN, DASS SIE SICH FÜR UFESA ENTSCHIEDEN HABEN UND WÜN- SCHEN IHNEN VIEL FREUDE UND ZUFRIEDENHEIT MIT IHREM GERÄT. Krug herausgeschleudert werden könnte.
  • Seite 15: Wichtige Warnhinweise

    WICHTIGE WARNHINWEISE EINSATZ DES ZERHACKERS Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch konzipiert und sollte unter keinen Umständen kommerziell oder Dieses Zubehör ist besonders geeignet zum Hacken von Fleisch, Ingwer, Knoblauch und zur Herstellung von industriell verwendet werden. Jede unsachgemäße Verwendung oder Handhabung des Geräts führt zum Karottengranulat, Chilisauce usw.
  • Seite 16: Entsorgung Des Geräts

    Б Ъ Л ГА Р С К И Rezepte Zutaten Zeit Geschwindigkeit Zubehör БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ UFESA! НАДЯВАМЕ СЕ ДА ОСТАНЕТЕ Eingeweichte Karotten: 10 Sek. Mixer ДОВОЛНИ ОТ ПРОДУКТА. 240 g - Wasser: 360 g ВНИМАНИЕ ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА, ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗ- ENTSORGUNG DES GERÄTS...
  • Seite 17: Важни Предупреждения

    Внимавайте, ако гореща течност бъде изсипана в ВАЖНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ блендера, тъй като може да се изхвърли от уреда Този уред е предназначен за домашна употреба и не трябва да се използва за търговска поради внезапно отделяне на пара. или промишлена употреба при никакви обстоятелства. Всяка неправилна употреба или неправилно боравене с уреда ще направи гаранцията му невалидна. Винаги изключвайте блендера от захранването, Преди да включите уреда, проверете дали мрежовото напрежение е същото като посоченото на етикета на уреда. ако е оставен без надзор и преди сглобяване, Кабелът за свързване към мрежата не трябва да се заплита или увива около уреда по разглобяване или почистване. време на употреба. Изключвайте уреда от превключвателя и Не използвайте устройството и не го включвайте и изключвайте от захранващата мрежа...
  • Seite 18: Поддръжка И Почистване

    След работа издърпайте щепсела от контакта. Приставки Изтъркване Изплакване Почистване Съдомиялна Забележка Внимание: За да осигурите запечатващ ефект на смесващото острие, моля, не оставяйте и чрез почистване потапяне смесващото острие да работи без да е потопено в течности. Смесващо Да Да НЕ Да, само в Не острие обърната потапяйте КАК ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ЧОПЪРА позиция във вода. В съдомиялна Тази приставка е специално подходяща за нарязване на месо, джинджифил, чесън и машина приготвяне на гранули от моркови, чили сос и др. само в Поставяне на кълцащото острие във вала на чопъра (фиг. 5) обърната позиция Нарязване на храната в подходяща форма и размер. Например: нарежете месо с размери 2 см* 2 см* 6 см; нарежете лука на 4-6 диска и т.н. Поставете готовата храна в...
  • Seite 19 ‫عريب‬ .‫االقتراب من األجزاء المتحركة أثناء االستخدام‬ ‫ال يجوز لألطفال استخدام هذا الجهاز. يحفظ الجهاز والسلك الخاص به بعي د ً ا‬ ‫، ونتمنى أن يقوم المنتج بأداء‬UFESA ‫نود أن نشكرك على اختيارك لـ‬ .‫عن متناول األطفال‬ .‫يرضيك ويسعدك‬ ‫ي ُمكن لألشخاص ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو الذهنية المنخفضة أو من‬ ‫تنقصهم الخبرة والمعرفة استخدام هذا الجهاز إذا كانوا تحت إشراف أو تلقوا‬ ‫تحذير‬ .‫تعليمات الستخدام الجهاز بطريقة آمنة وكانوا يفهمون المخاطر المتضمنة‬ ‫يرجى قراءة تعليمات االستخدام بعناية قبل استخدام المنتج. قم بتخزين هذه التعليمات في مكان آمن للرجوع‬ .‫يحظر على األطفال اللعب بالجهاز‬ . ً ‫إليها مستقب ال‬ ‫تنبيه: لتجنب الخطر الناجم عن إعادة الضبط غير المقصود للفصل‬ ‫الوصف‬ ‫الحراري، يجب عدم إمداد هذا الجهاز بالكهرباء من خالل جهاز فصل‬ ‫ووصل خارجي، مثل المؤقت، أو توصيله بدائرة يتم تشغيلها وإيقافها بانتظام‬...
  • Seite 20 ‫تعليمات االستخدام‬ ‫تافصولا لودج‬ ‫الخلط باستخدام مقبض السرعة‬ ‫قحلملا‬ ‫ةعرسلا‬ ‫تقولا‬ ‫لمحلا‬ ‫ي ُعد هذا الملحق مناس ب ًا باألخص إلعداد الغموس والصلصة والحساء والمايونيز وطعام األطفال وكبار السن‬ ‫طالخلا‬ ‫ىصقأ دح‬ 10 ‫ :ءام مج 042 :عوقنم رزج ٍناوث‬ .‫والمشروبات الممزوجة والميلك شيك وما إلى ذلك‬ 360 ‫مج‬ (1 ‫- قم بتوصيل القضيب بجسم المحرك وقم بتدويره في االتجاه الذي يشير إليه السهم )الشكل‬ ‫قطع الطعام إلى قطع مكعبة ال تزيد على 15 ملم، ثم ضعها في الدورق وأضف بعض الماء المغلي البارد أو ماء‬ (2 ‫الشرب أو اللبن أو الماء وما إلى ذلك. )الشكل‬ ‫التخلص من المنتج‬ ‫ضع قاعدة الكوب تحت الدورق وأضف الطعام والماء إلى الدورق 3- ثم وصل سلك الطاقة بقابس الطاقة‬ (3 ‫ضع سكين الخلط في الدورق )الشكل‬ ،‫ لألجهزة الكهربائية واإللكترونية‬UE/91/2102 ‫يتوافق هذا المنتج مع توجيه االتحاد األوروبي‬ ‫سيستمر المنتج في العمل بالضغط على زر السرعة العالية أو المنخفضة. من أجل خلط الطعام جي د ً ا وبسرعة، ي ُرجى‬ ‫ )توجيه النفايات الكهربائية واألجهزة اإللكترونية(، الذي يوفر اإلطار‬EEEW ‫والمعروف باسم‬ ‫استخدام يد واحدة لإلمساك بالدورق واألخرى لإلمساك بالوحدة الرئيسية للقيام بحركة ترددية لألعلى ولألسفل. إذا‬ ‫القانوني المطبق في االتحاد األوروبي للتخلص منها وإعادة استخدام نفايات األجهزة اإللكترونية‬ (4 ‫أردت إيقاف هذا المنتج، فاضغط على زر التشغيل فقط. )الشكل‬...
  • Seite 21 INFORME DE GARANTÍA registo de entrega para o exercício efetivo dos direitos ao abrigo desta garantia. Esta garantia deve ser guardada pelo utilizador, bem como a fatura, talão de compra ou guia de entre- B&B TRENDS, S.L. garantiza la conformidad de este producto, para el uso al que está destinado, duran- ga para facilitar o exercício destes direitos.
  • Seite 22: Utilizzo Della Garanzia

    UTILISATION DE LA GARANTIE entscheiden. Dies müssen Sie direkt mit dem Verkäufer regeln. Gedeckt ist auch der Ersatz von Ersa- tzteilen, vorausgesetzt, das Gerät wurde gemäß den in dieser Anleitung für beide Fälle angegebenen Les clients doivent contacter un service technique agréé par B&B TRENDS, SL., pour faire réparer le Empfehlungen verwendet und nicht von Dritten manipuliert, die nicht von B &...
  • Seite 23 ‫ إلصالح املنتج. مبا أن أي عبث بالجهاز من قبل أي شخص‬B&B TRENDS, S.L. ‫يجب عىل العمالء االتصال بالخدمة الفنية املعتمدة من رشكة‬ Consulte el SAT autorizado más cercano en https://sat.ufesa.com/ ‫ أو اإلهامل أو االستخدام غري الصحيح للجهاز يجب أن يجعل هذا الضامن الغي ا ً وباط ال ً. يجب إمتام‬B&B TRENDS, S.L. ‫غري مرخص له من قبل‬...
  • Seite 25 B&B TRENDS, S.L. · C.I.F. B-86880473 C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) · España www.bbtrends.es...

Inhaltsverzeichnis