Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
PERFECTPRO WORKTUBE Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WORKTUBE:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL DE L'UTILISATEUR
GEBRUIKSAANWIJZING
BEDIENUNGSANLEITUNG
GB
GB
F
E
NL
NL
D

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für PERFECTPRO WORKTUBE

  • Seite 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL DE L'UTILISATEUR GEBRUIKSAANWIJZING BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Storing preset stations ..............................16 CONTENTS Recalling preset stations ..............................16 CONTENTS ....................................1 BLUETOOTH MODE ..............................17 Pairing Bluetooth with your mobile phone ........................ 17 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ............................4 Playing music from your mobile phone ........................... 17 CONTROLS ................................ 5 Device List –...
  • Seite 3: Important Safety Instructions

    KEY LOCK .................................. 27 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARRANTY .............................. 28 Read these instructions. SPECIFICATIONS .............................. 29 2. Keep these instructions. INFORMATION .............................. 30 3. Heed all warnings. Follow all instructions. Clean only with dry cloth. WARNING ! WARRANTY BECOMES VOID ONCE THE DEVICE CABINET HAS BEEN OPENED OR ANY MODIFICATIONS OR 6. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the instructions.
  • Seite 4: Controls

    Bottom View CONTROLS Top View 12. Rubber cover 13. Service port 14. Service port Antenna 15. Battery switch 2. Speaker 16. Battery compartment Front View Side Views 3. LCD Display 17. Aux-in 4. VOLUME – button 18. DC Adaptor In 5. TUNING ◄◄ button 19. Jack Rubber Cover 6. MENU/PRESET button 7. ON/OFF button 8. VOLUME + button 9. TUNING ►► button...
  • Seite 5: Power Supply

    Instructions to prevent reasonably foreseeable misuse the batteries then reinstall the batteries and reconnect the power supply. A battery incorporated in the equipment and a battery together with its associated components (including cells and electric power generators) shall be so constructed that an electric shock or fire safeguard failure (for example, flammable chemical leakage causing Battery operation fire or insulation damage) is unlikely, taking all reasonably foreseeable conditions into account. If applicable, this shall include 1. To open the battery compartment, first remove the rubber foot at the bottom of the apparatus by turning it in counter clockwise extreme conditions as specified by the manufacturer, such as: direction. 2. Loosen the screw of the door by unscrewing it in anti-clockwise direction. - high or low extreme temperatures that a battery can be subjected to during use, storage or transportation; and 3. Observe correct polarity as indicated on the unit (+ and -). Insert Alkaline batteries (6 x 1,5V type IEC LR6 / AM3 / Size AA) or - low air pressure at high altitude. NiMH rechargeable batteries (6 x 1,2V PerfectPro Rechargeable Accu, Size AA / HR6 / 2500mAh) with the correct polarity into the compartment. Where providing safety devices or design in a battery or equipment is not reasonably practical considering the functional nature of 4. Close the battery door and make sure the screw is fastened. the battery or equipment containing a battery, instructional safeguards in accordance with Clause F.5 shall be provided to protect the 5. Set the Battery charger switch in the battery compartment according to the battery type to be used (ALKALINE OFF or NiMH ON). battery from extreme conditions or user's abuse. Examples that shall be considered include: 6. When you choose to use NiMH batteries, switch the Battery charger switch to NiMH ON. The radio will charge the batteries when it is connected to AC power. When the battery is being charged, the battery symbol on the LCD display will animate. The replacement of a battery with an incorrect type that can defeat a safeguard (for example, in the case of some lithium battery types); charging and animation will stop automatically when the batteries are full. disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a battery, that can result in an explosion; 7. When you choose to use Alkaline batteries, switch the Battery charger switch to ALKALINE OFF. Alkaline battery will not be charged.
  • Seite 6: General Functions

    Using the AUX-IN feature 11. Do not use a mix of old and new rechargeable batteries. Connect the audio output of an external audio device to the Ø3.5mm AUX-IN socket and play music from the external device. 12. Do not use a mix of rechargeable and non-rechargeable batteries. 13. Do not use a mix of full and empty rechargeable batteries. Bluetooth Stereo Pairing feature 14. Do not use batteries that have a different mAh capacity. Connect one Worktube to another Worktube by Bluetooth Stereo Pairing function. After connection, these two Worktube radios 15. Do not use damaged, deformed or leaking batteries. will be synchronised to each other. While streaming audio, the radio with left speaker icon is the left audio channel; another 16. Battery level indication is an approximate indication only and can vary with battery type used. radio with right speaker icon is the right audio channel. 17. Batteries can become hot during charging. 18. In cold conditions the capacity of batteries will be much lower than when used at normal room temperature 19. Batteries (even when supplied with the radio), as being consumables, do not fall under the warranty conditions of the radio.
  • Seite 7: Using The Radio For The First Time

    Using the radio for the first time Display modes – DAB 1. Insert batteries and place the radio on a flat surface. In DAB mode, the radio can display a range of information on the display. 2. Plug the AC/DC power adaptor into the AC socket if desired. Press the SELECT/INFO/BT ST button to cycle through the various modes. 3. Carefully extend the antenna located at the back of the radio. Adjust the antenna so it is vertically extending above the radio. 4. The radio will start up and automatically perform a scan of the Band III DAB channels and the FM band. The display will show a. Scrolling text: Displays scrolling text message e.g. station information, artist/track name, phone- “DAB Scan” in DAB and “FM Scan” in FM. in number, etc. 5. When the scan is completed, the 10 strongest FM stations will be stored as presets and the available DAB stations will be in the b. Program type: Displays the type of station being listened to e.g. Pop, Classic, News, etc.
  • Seite 8: Dynamic Range Control (Drc) Settings - Dab

    3. When DAB stations in the tuned channel are found, new radio stations found will be added to the list stored in the radio. Note: If you have moved the radio to a different part of the country, you should also carry out a search for new stations (please see 4. The signal strength display shows the reception of the station. The last 3 signal bars indicate the minimum signal level required the section “Finding new stations – DAB”). for satisfactory reception. The signal strength bars will go up or down showing the changing signal strength as you adjust the antenna or the radio position. Repeat step 1 to 4 for other channels with new stations. FM MODE Press the MENU/PRESET button twice to exit manual tuning and return to normal DAB operation. Operating the radio – FM seek station Dynamic Range Control (DRC) settings –...
  • Seite 9: Rds Station Service - Fm

    RDS station service – FM PRESET STATIONS RDS (Radio Data System) is an information system which inaudible digital information is transmitted in addition to the normal FM Storing preset stations radio program. When the radio is receiving a RDS station and the reception strength is sufficient, the station name will appear in the display. It may take some time before the RDS information is available. There are 20 memory presets in the radio, 10 for DAB and 10 for FM. Presets are remembered by the radio in the event of a power failure. Calling up RDS information Press the ON/OFF button to switch on the radio. When you are listening to a FM station with RDS system, repeatedly press the SELECT/INFO/BT ST button to cycle through the 2. Select the desired waveband by pressing the SOURCE/LOCK button. information. This will only function if the reception level is sufficient and clear. 3. Tune to the required station. Press and hold the MENU/PRESET button until “Preset”...
  • Seite 10: Bluetooth Mode

    Press the ON/OFF button to turn on the speaker. 2. Select Bluetooth mode by pressing the SOURCE/LOCK button. Device List – Connect to the paired device 3. The LCD display will show “Pairing” when Worktube is not yet paired with your mobile phone. 4. In your mobile phone open the Setting menu and select Bluetooth, then select “Worktube” in the Bluetooth devices list In the speaker, you can select the Bluetooth device from the device list to connect again. (Bluetooth pairing instructions may vary per type of mobile phone, please check your mobile phone manual). The device names would be shown if the name of the Bluetooth devices were configured in the mobile devices. Please refer to the When Bluetooth pairing is successful, the LCD display will show “Connected” for a few seconds. Then the Bluetooth icon will user manual of your mobile device for the configurations.
  • Seite 11: Aux-In Mode

    3. Now, you can set the Worktube on your left hand side. Please also press and release the ON/OFF button, then press the SOURCE button to switch this Worktube to Bluetooth mode too. Connect an audio source to the AUX-IN socket. Press and hold the SELECT/INFO/BT ST button of the Worktube on the left hand side to start Bluetooth Stereo Pairing Mode 2. Press the SOURCE/LOCK button to select AUX input. Display will show “AUX IN”. setup. At this time, the paring indication will be displayed on LCD of this Worktube. 3. Play the external player. 5. In a few seconds, both of the Worktube radios will be trying to connect to each other. Once the pairing is successful, the LCD of 4. Adjust the VOLUME of both the radio and the player for comfortable listening.
  • Seite 12: Operations In Bluetooth Stereo Pairing Mode

    The Bluetooth capabilities of your speaker enable it to receive audio from many Bluetooth capable devices including mobile phones, Note: The Stereo Pairing Mode audio is streamed wirelessly. There can be interferences from WiFi, cellular mobile signal, personal computers and tablets. Normally only one Bluetooth device can be connected to your speaker at a time. microwave oven, Bluetooth or more. The Worktube radios will try to automatically improve the quality of connection. VOLUME & SOUND OPERATIONS IN BLUETOOTH STEREO PAIRING MODE To adjust the volume, simply press the VOLUME – or + button when playing the DAB / FM radio / BLUETOOTH / AUX IN mode. In Stereo Pairing Mode, you can operate the paired speakers on either one of them. You can adjust audio volume and power off The level of volume (from 00 to 40 the loudest) will be shown on the LCD Display. them on either Left or Right radio, another paired speaker will follow your operations. Note: When playing on batteries; if the energy level of the batteries is too low, sound will distort on higher volume. Disconnect from Stereo Pairing Mode 360 degrees sound When two Worktube radios are paired into Stereo Pairing Mode, press and hold the SELECT/INFO/BT ST button of either one of The unique Neodymium speaker located on top of the radio provides a 360 degrees sound image. the Worktube radios to deactivate Stereo Pairing Mode. Suggestion: If preferred, place the radio in a corner or close to a wall for additional sound reflection.
  • Seite 13: Manually Setting Clock

    Press the TUNING ◄◄ or ►► buttons to select “12/24-hour format” and press the SELECT/INFO/BT ST button to confirm. MANUALLY SETTING CLOCK Press the TUNING ◄◄ or ►► buttons to select “12” or “24” hour format, then press the SELECT/INFO/BT ST button to confirm and finish the setting. The clock can be set only when it is in radio on mode. Time auto update Press the ON/OFF button to switch on the radio. 2. Press the MENU/PRESET button to display current menu. The radio can receive the latest time information from either DAB or FM signal, then synchronise the current date/time of the radio. 3. Press the TUNING ◄◄...
  • Seite 14: Equaliser

    EQUALISER LANGUAGE The EQUALISER function enables the user to adjust the lower and higher sound frequencies. The menu of the radio can be configured to various languages. Press the ON/OFF button to switch on the radio. Press the ON/OFF button to switch on the radio. 2. Press the MENU/PRESET button, and then the TUNING ◄◄ or ►► buttons until the display shows “System settings”. 2. Press the MENU/PRESET button, and then the TUNING ◄◄ or ►► buttons until the display shows “System settings”. 3. Press the SELECT/INFO/BT ST button; then the TUNING ◄◄...
  • Seite 15: System Reset

    Press the TUNING ◄◄ or ►► button to select “Yes” if you wish to reset the radio, otherwise, select “No” . The terms of the warranty of this radio do not cover the following: Press the SELECT/INFO/BT ST button to confirm your choice. - Damage caused by misuse, abuse, neglect, alterations, accidents or unauthorised repair. 7. A full reset will be performed. All presets and the station list will be erased. All settings will be set to the default values. The radio - Normal wear and tear. will start up and the display will show “PerfectPro” for a few seconds. Then the radio will automatically perform an auto scan of - Breaking or bending of the antenna. the Band III DAB channels and the FM band. The display will show “Scanning” in DAB and “Auto” in FM. - Batteries, being consumables, do not fall under the warranty conditions of the radio. 8. When the scan is completed, the 10 strongest FM stations will be stored as preset. The radio will switch to standby with the updated clock and date showing on the display.
  • Seite 16 SPECIFICATIONS INFORMATION Environmental note Power requirements This product has been made from high-quality parts and materials, which can be reused and recycled. Mains AC/DC adaptor Input: 230V 50/60Hz AC~, Output: 12V DC 2A Therefore, do not throw the product away with normal household waste at the end of its life. Take it to a collection point Batteries 6 x 1,5V (Type IEC LR6 / AM3 / size AA) for recycling electrical and electronic device. This is indicated by this symbol on the product, in the operating manual Rechargeable batteries 6 x 1,2V (Type HR06 / size AA / 2500mAh NiMH rechargeable battery) and on the packaging. Batteries of PerfectPro brand are highly recommended Please find out about collection points operated by your local authority. Help protect the environmental by recycling used products. Frequency coverage FM 87.5 – 108 MHz DAB 174,928 – 239,200 MHz Circuit features Loudspeaker 1 x Ø2 1/4 inch Output power 1 x 5W Aux In socket Ø3.5 mm AC/DC Adaptor Manufacturer of AC Adaptor: Shantou Hi-Tech Zone Arrow Power Mfg. Ltd.,...
  • Seite 17 Mémorisation des stations présélectionnées…………................………………….17 TABLE DES MATIÈRES Rappel des stations présélectionnées……………....……............………………..…17 MODE BLUETOOTH……………………………................……………………………………...18 TABLE DES MATIÈRES ................................1 Couplage Bluetooth avec votre téléphone portable………..................……………..18 INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES ....................4 Écouter de la musique depuis votre téléphone portable……….................……..18 COMMANDES ................................5 Liste des appareils – Bluetooth……………………………………................………..18 ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ............................ 7 Liste des appareils - Connexion à l'appareil jumelé ....................... 19 FONCTIONS GÉNÉRALES…..............................10 Redémarrer le couplage Bluetooth ....................... 20 Utilisation de la radio pour la première fois ......................11...
  • Seite 18: Instructions De Securite Importantes

    VERROUILLAGE DES TOUCHESS ............................ 29 INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES GARANTIE……………………………………………................……………………………30 1. Lisez attentivement et complètement le mode d’emploi de la radio. SPÉCIFICATIONS…………………………………………................……………………...31 2. Conservez soigneusement ce mode d’emploi. INFORMATIONS…………………………................……………………………………….31 3. Tenez compte de tous les avertissements. 4. Suivez toutes les instructions. 5. Nettoyez la radio exclusivement avec un linge propre et sec. 6. N’obstruez pas les ouvertures d’aération. Installez la radio conformément aux instructions. 7. N’installez pas la radio à proximité de sources de chaleur (radiateurs de chauffage, grilles d’aération, fours et autres appareils (amplificateurs compris) qui génèrent de la chaleur. AVERTISSEMENT ! LA GARANTIE EST ANNULÉE LORSQUE LE BOÎTIER DE L’ENCEINTE A ÉTÉ OUVERT OU LORSQUE 8. Utilisez exclusivement les pièces et accessoires prévus par le fabricant.
  • Seite 19: Commandes

    Commandes Face inférieure Face supérieure 12. Couvercle en caoutchouc 13. Port de branchement Antenne 14. Port de branchement 2. Haut-parleur 15. Commutateur de batterie 16. Compartiment de batterie Côtés Face avant 17. Entrée Aux-In 3. Ecran d’affichage LCD 18. Entrée adaptateur AC/DC 4. Touche de diminution du Volume (-) 19. Coiffe en caoutchouc Touche Tuning (◄◄ ) Touche de Menu-Preset 7. Touche ON/OFF (standby/veille) 8. Touche d’augmentation du Volume (+) Touche Tuning ( ►►)
  • Seite 20: Alimentation Électrique

    6. Remontez le pied en caoutchouc de façon à éviter la pénétration d’humidité ou de poussière dans la radio. Tournez à cet effet le ALIMENTATION ELECTRIQUE pied en caoutchouc dans le sens des aiguilles d’une montre. 7. Lorsque la radio n’est pas utilisée pendant un certain temps, il est recommandé de retirer les piles de la radio. Utilisation sur courant secteur La capacité approximative des piles est affichée à l’écran LCD de la radio au moyen d’une icône “Piles” (4 niveaux). Lorsque la 1. Avant d’insérer l’adaptateur AC/DC dans une prise de courant secteur, assurez-vous que la tension du courant secteur soit capacité des piles est très faible, le message “Battery low!” apparaîtra à l’écran et l’icône “Piles” représente une pile vide. Les piles correcte et que l’interrupteur de sélection du type de piles se trouve dans la bonne position : ALKALINE OFF en l’absence doivent dans ce cas être remplacées ou rechargées sans tarder, de façon à garantir le fonctionnement normal de la radio. de piles ou lorsque vous utilisez des piles alcalines / NiHM ON lorsque vous utilisez des piles NiMH. 2. Lorsque vous utilisez des piles alcalines et lorsque l’interrupteur de sélection du type de piles se trouve positionné sur Avertissement : ALKALINE OFF, les piles seront déconnectées automatiquement lorsque la radio est utilisée sur courant secteur. Il existe un risque d'explosion lorsque les piles ne sont pas remplacées correctement. Remplacez celles-ci exclusivement par des 3. Lorsque vous utilisez des piles NiMH et lorsque l’interrupteur de sélection du type de piles se trouve positionné sur NiMH piles de type identique ou équivalent.
  • Seite 21: Fonctions Générales

    17. Les piles sont susceptibles de devenir chaudes en cours de recharge. Une batterie soumise à une pression d'air extrêmement basse qui peut entraîner une explosion ou la fuite d'un liquide ou d'un 18. Par temps froid, la capacité des piles sera inférieure à la capacité de celles-ci à température ambiante normale. gaz inflammable. 19. Etant donné que les piles sont des consommables, celles-ci ne sont pas couvertes par la garantie de la radio. 20. Il est conseillé d’utiliser des piles rechargeables PerfectPro, étant donné que la radio et le chargeur interne sont conçus pour être utilisés avec celles-ci. INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA RECHARGE ET L’UTILISATION DE PILES RECHARGEABLES FONCTIONS GÉNÉRALES Rechargez les piles au moins tous les deux mois. Mise en marche et arrêt 2. Assurez-vous que l’interrupteur de sélection du type de piles se trouve positionné...
  • Seite 22: Utilisation De La Radio Pour La Première Fois

    Fonction de couplage stéréo Bluetooth Sélection d’une station – DAB Connectez un Worktube à un autre Worktube grâce à la fonction d'appairage stéréo Bluetooth. Après la connexion, ces deux radios Worktube seront synchronisées l'une avec l'autre. Lors de la diffusion audio, la radio avec l'icône de haut-parleur gauche 1. Appuyez sur le bouton ON/OFF pour allumer la radio. correspond au canal audio gauche ; une autre radio avec l'icône de haut-parleur droit correspond au canal audio droit. 2. Sélectionnez la bande de fréquences DAB en appuyant sur le bouton SOURCE/LOCK. 3. Le nom de la station actuellement sélectionnée sera ensuite affiché à l’écran. Utilisation de la radio pour la première fois 4. Appuyez sur les boutons TUNING ◄◄ ou ►► pour faire défiler la liste des stations disponibles. 5. Lorsque le nom de la station souhaitée apparaît à l'écran, appuyez sur le bouton SELECT/INFO/BT ST pour sélectionner la station. 1. Insérez les piles et placez la radio sur une surface plane.
  • Seite 23: Recherche De Nouvelles Stations - Dab

    Recherche de nouvelles stations – DAB Réglage du niveau du Dynamic Range Control (DRC) – DAB Avec le temps, de nouvelles stations peuvent devenir disponibles. Pour trouver de nouvelles stations, veuillez procéder comme suit : La fonction DRC permet de rendre des sons doux plus audibles lorsque la radio est utilisée dans un environnement ou un endroit 1. En mode DAB, appuyez sur le bouton MENU/PRESET et sur les boutons TUNING ◄◄ ou ►► jusqu'à ce que l'écran LCD particulièrement bruyant. affiche "Scan". 1. En mode DAB, appuyez sur le bouton MENU/PRESET et sur les boutons TUNING ◄◄ ou ►► jusqu'à ce que l'écran affiche 2. Appuyez sur le bouton SELECT/INFO/BT ST, la radio effectue un balayage des canaux DAB de la bande III. Au fur et à mesure "DRC Value", puis appuyez sur le bouton SELECT/INFO/BT ST. que de nouvelles stations sont trouvées, le compteur de stations sur le côté droit de l'écran augmentera et les nouvelles stations de 2. Appuyez sur les boutons TUNING ◄◄ ou ►► pour sélectionner le réglage DRC requis (par défaut, OFF). radio trouvées seront ajoutées à la liste stockée dans la radio.
  • Seite 24: Mode Fm

    Système d’information RDS – FM MODE FM Le RDS (Radio Data System) est un système d'information par lequel des informations numériques non audibles sont émises en Fonctionnement de la radio - Recherche de station FM plus du programme radio FM normal. Lorsque la radio capte une station RDS et que la réception est suffisamment bonne, le nom de la station apparaîtra à l'écran. Un certain temps peut s’écouler avant que les informations RDS soient disponibles. 1. Appuyez sur le bouton ON/OFF pour allumer la radio. 2. Sélectionnez la bande de fréquences de la radio FM en appuyant sur le bouton SOURCE/LOCK. Consultation des informations RDS 3. Si c'est la première fois que vous passez en mode FM, la station de la présélection 1 sera lue. Si la radio a déjà été utilisée, la dernière station écoutée sera lue. Lorsque vous écoutez une station FM comportant le système RDS, appuyez plusieurs fois sur le bouton SELECT/INFO/BT ST pour 4. Pour rechercher une station, appuyez sur les boutons TUNING ◄◄ ou ►► et maintenez-les enfoncés. Le balayage s'arrête parcourir les informations RDS disponibles. Ceci fonctionne uniquement lorsque la réception est suffisamment bonne et claire. automatiquement lorsqu'il trouve une station suffisamment puissante. 5. Après quelques secondes, l'écran se met à jour et affiche le nom de la station si les informations RDS sont reçues.
  • Seite 25: Présélection De Stations

    PRÉSÉLECTION DE STATIONS MODE BLUETOOTH Mémorisation des stations présélectionnées Couplage Bluetooth avec votre téléphone portable La radio possède 20 emplacements de mémoire de stations présélectionnées, 10 pour la bande FM et 10 pour la bande DAB. Les 1. Appuyez sur le bouton ON/OFF pour allumer l'enceinte. stations présélectionnées seront conservées dans la mémoire de la radio même en cas de coupure de courant. 2. Sélectionnez le mode Bluetooth en appuyant sur le bouton SOURCE/LOCK. 3. L'écran LCD affiche "Pairing" lorsque le Worktube n'est pas encore couplé avec votre téléphone portable. 1. Appuyez sur le bouton ON/OFF pour allumer la radio. 4. Dans votre téléphone portable, ouvrez le menu Paramètres et sélectionnez Bluetooth, puis sélectionnez «Worktube» dans la 2. Sélectionnez la bande de fréquences souhaitée en appuyant sur le bouton SOURCE/LOCK. liste des appareils Bluetooth (les instructions de couplage Bluetooth peuvent varier selon le type de téléphone portable, veuillez 3. Syntonisez la station souhaitée. consulter le manuel de votre téléphone portable). 4. Appuyez sur le bouton MENU/PRESET et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que "Preset" s'affiche. 5. Lorsque le couplage Bluetooth est réussi, l'écran LCD affiche "Connected" pendant quelques secondes. Ensuite, l'icône 5. Appuyez sur les boutons TUNING ◄◄ ou ►► pour sélectionner le numéro de présélection souhaité (de P1 à P10).
  • Seite 26: Redémarrer Le Couplage Bluetooth

    1. En mode Bluetooth, appuyez sur le bouton MENU/PRESET pour accéder aux paramètres du système. OFF pour réactiver l'appareil. 2. Appuyez sur les boutons TUNING ◄◄ ou ►► jusqu'à ce que "Liste des appareils" s'affiche ; appuyez sur le bouton SELECT/ INFO/BT ST. 3. Appuyez sur les boutons TUNING ◄◄ ou ►► pour afficher le nom des appareils. MODE AUX-IN 4. Appuyez sur le bouton SELECT/INFO/BT ST pour lancer la reconnexion Bluetooth. L'enceinte se connectera automatiquement à cet appareil mobile. Vous trouverez une prise Aux-In stéréo de 3,5 mm sur le côté, derrière le couvercle en caoutchouc, pour connecter un appareil audio externe tel qu'un lecteur MP3 ou un lecteur de CD (le câble Aux n'est pas fourni avec cette radio). Remarque : Il peut y avoir jusqu’à 8 noms d’appareil à stocker dans le haut-parleur. S’il y a plus de 8 appareils mobiles connectés et stockés dans le haut-parleur, le nom de l’appareil couplé le plus ancien sera effacé. 1. Connectez une source audio à la prise AUX-IN. 2. Appuyez sur la touche SOURCE/LOCK pour sélectionner l'entrée AUX. L'écran affiche "AUX IN". Remarque : si vous avez déjà supprimé le «Worktube» de votre appareil mobile connecté, la reconnexion automatique sera 3. Mettez en marche le lecteur externe. infructueuse. 4. Réglez le VOLUME de la radio et du lecteur pour une écoute confortable. 5. Après utilisation, fermez le couvercle en caoutchouc pour empêcher l'humidité ou la poussière de pénétrer dans les prises et la radio.
  • Seite 27: Configuration Du Mode Couplage Stéréo Bluetooth

    Remarque : Après avoir couplé deux radios Worktube en mode de couplage stéréo, l'enceinte gauche avec l'icône jouera l'entrée axiliaire. uniquement le canal audio gauche, et l'enceinte droite avec l'icône jouera uniquement le canal audio droit. 1. Vous devez disposer de deux unités Worktube pour utiliser la fonction de couplage stéréo Bluetooth. Il est recommandé de Remarque : La distance recommandée entre le haut-parleur gauche et le haut-parleur droit est de deux mètres pour des placer l'une de ces radios Worktube sur votre côté gauche comme canal audio gauche, et une autre sur votre côté droit comme performances de lecture audio optimales. canal audio droit. 2. Pour le Worktube placé à votre droite, veuillez appuyer brièvement sur le bouton ON/OFF pour allumer l'appareil, puis appuyez Remarque : En mode de couplage stéréo, un seul haut-parleur (le haut-parleur gauche) est visible sur le périphérique Bluetooth. sur le bouton SOURCE pour sélectionner le mode Bluetooth. Ce Worktube est prêt pour la fonction d'appairage stéréo Bluetooth. Remarque : En mode de couplage stéréo, seul le haut-parleur gauche peut être utilisé comme source audio de l'entrée auxiliaire. Le 3. Vous pouvez maintenant placer le Worktube sur votre côté gauche. Veuillez également appuyer et relâcher le bouton ON/OFF, branchement de la prise Aux in sur le haut-parleur droit sera ignoré. puis appuyer sur le bouton SOURCE pour faire passer ce Worktube en mode Bluetooth. 4. Appuyez et maintenez enfoncée le bouton SELECT/INFO/BT ST du Worktube de gauche pour lancer la configuration du mode Remarque : L'audio en mode d'appairage stéréo est diffusé sans fil. Il peut y avoir des interférences provenant du WiFi, d'un signal de couplage stéréo Bluetooth. À ce moment-là, l'indication de couplage s'affiche sur l'écran LCD de ce Worktube. de téléphone portable, d'un four à micro-ondes, de Bluetooth ou autres. Les radios Worktube tenteront d'améliorer automatiquement 5. Après quelques secondes, les deux radios du Worktube vont essayer de se connecter l'une à l'autre. Une fois le couplage la qualité de la connexion. réussi, l'écran LCD des deux unités affichera une notification de connexion réussie. Remarque : la connexion au couplage stéréo Bluetooth peut être perturbée par un réseau WiFi, des appareils mobiles ou tout autre appareil Bluetooth, ce qui peut entraîner un échec du couplage. Si les deux enceintes ne parviennent pas à se connecter en mode de couplage stéréo Bluetooth, veuillez revenir à l'étape 4 pour réactiver cette fonction.
  • Seite 28: Opérations En Mode Couplage Stéréo Bluetooth

    VOLUME & SON En mode de couplage stéréo, vous pouvez contrôler les enceintes couplées sur l'une ou l'autre d'entre elles. Vous pouvez régler le Pour régler le volume, il suffit d'appuyer sur le bouton VOLUME - ou + en mode DAB / radio FM / BLUETOOTH / AUX IN. volume audio et les éteindre sur la radio gauche ou droite, l'autre enceinte couplée suivra vos opérations. Le niveau de volume (de 00 à 40, le plus fort) s'affiche sur l'écran LCD. Déconnexion du mode de couplage stéréo Remarque : Si vous utilisez des piles et que leur niveau de charge est trop faible, le son sera déformé si le volume est élevé. Lorsque deux radios Worktube sont couplées en mode de couplage stéréo, maintenez enfoncée le bouton SELECT/INFO/BT ST de Son à 360 degrés l'une ou l'autre des radios Worktube pour désactiver le mode de couplage stéréo. Le haut-parleur unique en néodyme situé sur le dessus de la radio offre une image sonore à 360 degrés. Suggestion : Si vous préférez, placez la radio dans un coin ou près d'un mur pour une meilleure réflexion du son. Fonctions Bluetooth Les performances de la connectivité Bluetooth peuvent varier en fonction des périphériques Bluetooth connectés. Veuillez vous RÉGLAGE MANUEL DE L'HEURE ET DE LA DATE référer aux capacités Bluetooth de votre appareil avant de le connecter à...
  • Seite 29: Equalizer

    13. Appuyez sur le bouton SELECT/INFO/BT ST pour confirmer, les chiffres des minutes clignotent. 6. Appuyez sur les boutons TUNING ◄◄ ou ►► pour sélectionner 14. Appuyez sur les boutons TUNING ◄◄ ou ►► pour régler les minutes. "Update from DAB" La radio synchronisera automatiquement la date et l'heure depuis la station DAB actuelle. 15. Appuyez sur le bouton SELECT/INFO/BT ST pour confirmer et terminer le réglage de l'Heure et de la date. "Update from FM" La radio synchronisera automatiquement la date et l'heure à partir de la station FM actuelle. "No update" La radio cessera de mettre à jour la date et l'heure à partir de toute station de radio. Format de l'heure 7. Appuyez sur la touche SELECT/INFO/BT ST pour confirmer et terminer le réglage. Le format de l'heure peut être sélectionné et réglé sur le format 12 heures ou 24 heures. Remarque : si la réception est bonne et que vous avez sélectionné l'option "Update from DAB" ou "Update from FM" dans l'option "Time Auto Update", l'heure sera automatiquement mise à jour. La synchronisation de la date et de l'heure peut prendre plusieurs 1. Appuyez sur le bouton ON/OFF pour allumer la radio. minutes. Le réglage automatique de l'heure est toujours activé lorsque la radio passe du mode veille au dernier mode radio utilisé. 2. Appuyez sur le bouton MENU/PRESET pour afficher le menu. Appuyez sur le bouton MENU/PRESET pour afficher le menu actuel. 3. Appuyez sur les boutons TUNING ◄◄ ou ►► pour sélectionner "Paramètres système" et appuyez sur le bouton SELECT/ EQUALISER INFO/BT ST pour entrer dans le menu système.
  • Seite 30: Luminosité De L'écran

    4. Appuyez sur le bouton SELECT/INFO/BT ST. 2. Appuyez sur le bouton MENU/PRESET, puis sur les boutons TUNING ◄◄ ou ►► jusqu'à ce que l'écran affiche " System 5. Appuyez sur le bouton TUNING ◄◄ ou ►► pour sélectionner " Yes " si vous souhaitez réinitialiser la radio, sinon, settings ". sélectionnez " No ". 3. Appuyez sur le bouton SELECT/INFO/BT ST ; puis sur les boutons TUNING ◄◄ ou ►► jusqu'à ce que l'écran affiche 6. Appuyez sur le bouton SELECT/INFO/BT ST pour confirmer votre choix. "Langue". 7. Une réinitialisation complète est effectuée. Toutes les présélections et la liste des stations sont effacées. Tous les paramètres 4. Appuyez sur le bouton SELECT/INFO/BT ST ; puis sur le bouton TUNING ◄◄ ou ►► jusqu'à ce que la langue souhaitée seront réglés sur les valeurs par défaut. La radio démarre et l'écran affiche "PerfectPro" pendant quelques secondes. Ensuite, apparaisse à l'écran (par défaut, l'anglais). la radio effectue automatiquement un balayage automatique des canaux DAB de la bande III et de la bande FM. L'écran affiche 5. Appuyez sur le bouton SELECT/INFO/BT ST pour confirmer votre choix. "Scanning" en DAB et "Auto" en FM. 6. Le menu d'affichage passe alors à la langue choisie.
  • Seite 31: Verrouillage Des Touches

    8. Lorsque le balayage est terminé, les 10 stations FM offrant le meilleur signal de réception seront mémorisées comme GARANTIE préréglées. La radio passe en mode veille avec l'horloge et la date mises à jour sur l'écran. Cette radio bénéficie d'une garantie limitée de 2 ans. En cas de dysfonctionnement dû à une décharge électrostatique, réinitialisez l'appareil comme indiqué ci-dessus pour retrouver un fonctionnement normal. Si vous ne pouvez pas effectuer l'opération de réinitialisation comme indiqué ci-dessus, retirez et remettez AVERTISSEMENT ! La garantie est annulée dès lors que le boîtier de la radio a été ouvert ou que des modifications ou en place toutes les piles ainsi que l'alimentation électrique. altérations ont été apportées à la radio ! Dans un environnement avec des perturbations de l'Immunité de Conduite / Immunité de Rayonnement, le dispositif peut mal Les termes de la garantie de cette radio ne couvrent pas les éléments suivants : fonctionner. Il reviendra automatiquement à la normale lorsque la perturbation de l'immunité de conduite / l'immunité de rayonnement - Les dommages causés par une mauvaise utilisation, un abus, une négligence, des modifications, des accidents ou une réparation aura cessé.
  • Seite 32 Entrée : 230V 50/60Hz CA~, Sortie : 12V CC 2A BEDIENINGSELEMENTEN ..............................5 STROOMBRONNEN ..................................7 Piles : 6 x 1,5V (Type IEC LR6 / AM3 / taille AA) ALGEMENE FUNCTIES ................................10 Piles rechargeables : 6 x 1,2V (Type HR06 / taille AA / pile rechargeable NiMH 2500mAh) Les piles de marque PerfectPro sont fortement recommandées De radio voor het eerst gebruiken ..........................11 DAB- MODUS (DAB / DAB+) ..........................11 Plage de fréquences De radio bedienen – DAB .............................. 11 FM : 87,50 - 108,00 MHz DAB : 174,928 - 239,200 MHz Een zender selecteren – DAB .............................. 11...
  • Seite 33 Voorkeurzenders opslaan ..........................16 KNOPVERGRENDELING ................................... 28 Voorkeurzenders oproepen ..........................16 GARANTIE ....................................28 BLUETOOTH-MODUS ................................17 SPECIFICATIES .................................. 29 Koppelen via Bluetooth met uw mobiele telefoon ........................17 INFORMATIE ................................ 30 Muziek afspelen vanaf uw mobiele telefoon ........................ 17 Apparaatlijst – Bluetooth ..........................17 WAARSCHUWING! DE GARANTIE VERVALT INDIEN U DE BEHUIZING VAN HET APPARAAT HEBT GEOPEND OF Apparaatlijst – Verbinding maken met een gekoppeld apparaat ....................18 WIJZIGINGEN HEBT AANGEBRACHT AAN HET OORSPRONKELIJKE APPARAAT Koppelen via Bluetooth opnieuw starten ........................
  • Seite 34: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BEDIENINGSELEMENTEN 1. Lees deze instructies. Bovenzijde 2. Bewaar deze instructies goed. 3. Neem alle waarschuwingen in acht. Antenne 4. Volg alle aanwijzingen op. 2. Luidspreker 5. Reinig het uitsluitend met een droge doek. Blokkeer geen ventilatieopeningen en plaats het toestel volgens de instructies. 7. Plaats het niet in de buurt van warmtebronnen zoals verwarmingen, ventilatiekleppen, ovens en andere apparaten (incl. versterkers) die warmte afgeven. 8. Gebruik uitsluitend de door de fabrikant aangegeven onderdelen/accessoires. 9. Gebruik het toestel uitsluitend met de door de fabrikant aangegeven of samen met het toestel gekochte wagentjes, standaards, driepoten, klemmen of tafel. Wanneer u een wagen gebruikt, wees dan voorzichtig bij het bewegen van de combinatie wagen/ toestel om letsel door omvallen te vermijden. 10. Koppel het toestel van de stroomvoorziening af bij onweer of wanneer het langere tijd niet wordt gebruikt. 11. Laat iedere vorm van onderhoud door gekwalificeerd personeel verrichten. Een onderhoud is noodzakelijk wanneer het toestel Voorzijde aan de stroomkabel of stekker beschadigd werd, wanneer er vloeistof of voorwerpen in het toestel zijn binnengedrongen, wanneer het toestel aan regen of vochtigheid was blootgesteld en wanneer het niet normaal functioneert resp. gevallen is.
  • Seite 35: Stroombronnen

    Onderkant STROOMBRONNEN 12. Rubberen afdekking Gebruik op netstroom 13. Onderhoudspoort 1. Voordat u de stroomadapter met het stopcontact verbindt, dient u te controleren of de netstroom spanning correct is en dat de 14. Onderhoudspoort Batterijen-type schakelaar in de juiste positie staat: ALKALINE OFF wanneer u geen batterijen of Alkaline batterijen gebruikt / 15. Batterijschakelaar NiHM ON wanneer u NiMH batterijen gebruikt. 16. Batterijvak 2. Wanneer u Alkaline batterijen gebruikt en de Batterijen-type schakelaar staat op ALKALINE OFF dan zullen de batterijen automatisch worden uitgeschakeld wanneer u netstroom gebruikt. 3. Wanneer u NiMH batterijen gebruikt en de Batterijen-type schakelaar staat op NiMH ON dan zullen de batterijen automatisch worden opgeladen wanneer u netstroom gebruikt. 4. Gebruik de stroomadapter nooit in regenachtige of vochtige omstandigheden om kortsluiting en vochtophoping te voorkomen. In die omstandigheden dus alleen batterijenvoeding gebruiken en de rubber afsluitingen goed gesloten houden. Zijkant Opmerking: Om het toestel compleet van de netstroom af te koppelen moet de stroomadapter volledig uit het stopcontact worden getrokken. De stroomadaptor en stroomdraad dienen daarvoor altijd bereikbaar te zijn met directe toegang. In geval van storing ten gevolge van electro-statische ontlading, verwijder de stroombron en sluit deze daarna weer aan. 17. Aux-in ingang In geval van storing ten gevolge van electro-statische ontlading, reset de radio als hierboven beschreven. Als dat niet werkt verwijder 18. Stroomadapter ingang de stroomadapter uit het stopcontact evenals de batterijen en sluit deze daarna weer aan. 19. Rubberen afsluiting Gebruik met batterijen 1. Om het batterijen-compartiment te openen draait u eerst de rubberen voet los (tegen de wijzers van de klok in).
  • Seite 36 Lage luchtdruk op grote hoogte. 11. Nooit oude en nieuwe oplaadbare batterijen door elkaar gebruiken. Wanneer het maken van veiligheidsvoorzieningen of ontwerp in een batterij of apparatuur redelijkerwijs niet praktisch is 12. Nooit oplaadbare en niet-oplaadbare batterijen door elkaar gebruiken. vanwege de functionele aard van de batterij of apparatuur met batterij, moeten instructieve beveiligingen in overeenstemming 13. Nooit lege en volgeladen oplaadbare batterijen door elkaar gebruiken. met clausule F.5 worden verschaft om de batterij te beschermen tegen extreme omstandigheden of misbruik door gebruikers. 14. Nooit batterijen door elkaar gebruiken met een verschillende capaciteit (mAh). Voorbeelden die in overweging moeten worden genomen zijn: 15. Nooit beschadigde, misvormde of lekkende batterijen gebruiken. Het vervangen van een batterij door een onjuist type dat een beveiliging kan omzeilen (bijvoorbeeld in het geval van sommige 16. De batterij status indicatie (batterij-icoon in display) is een indicatie bij benadering en deze kan verschillen afhankelijk van het typen lithiumbatterijen); gebruikte type batterijen. Het weggooien van een batterij in vuur of een hete oven, of het mechanisch pletten of snijden van een batterij, wat kan leiden tot een explosie; 17. De batterijen kunnen warm worden tijdens het opladen. Het achterlaten van een batterij in een omgeving met een extreem hoge temperatuur die ertoe kan leiden dat er ontvlambare 18. In koude omstandigheden zal de capaciteit van batterijen lager zijn dan bij normale kamertemperatuur. vloeistof of gas lekt; 19. Batterijen vallen, als zijnde verbruiksgoederen, niet onder de garantiebepalingen zoals deze gelden voor de radio. Het blootstellen van een batterij aan extreem lage luchtdruk die ertoe kan leiden dat er ontvlambare vloeistof of gas lekt. 20. Het wordt aangeraden om Perfectpro oplaadbare batterijen te gebruiken, omdat de radio en de interne oplader ontwikkeld zijn voor deze batterijen.
  • Seite 37: Algemene Functies

    Verbind de radio met een Bluetooth-apparaat en stream muziek vanaf dat Bluetooth-apparaat. De Aux-in-functie gebruiken De radio bedienen – DAB Sluit de audio-uitgang van een extern audioapparaat aan op de Ø3,5mm-AUX-ingang en speel muziek af vanaf het externe apparaat. 1. Strek de antenne voorzichtig uit. Druk op de AAN/UIT-knop om de radio in te schakelen. 2. Selecteer de DAB-golfband door op BRON/VERGRENDELEN te drukken. De Bluetooth-stereokoppelingsfunctie 3. De eerste zender in de lijst met gevonden zenders wordt afgespeeld. Het display toont de naam van de zender. Als de radio al Verbind een Worktube met een andere Worktube via de Bluetooth-stereokoppelingsfunctie. Nadat de verbinding tot stand is eerder is gebruikt, wordt de laatst gebruikte zender geselecteerd. gebracht, zijn de beide Worktube-radio's gesynchroniseerd met elkaar. Tijdens het streamen van audio is de radio met het 4. Als er geen DAB-signalen worden gedetecteerd, wordt de melding ' No stations found ' (Geen zenders gevonden) linkerluidsprekerpictogram het linkeraudiokanaal; de andere radio met het rechterluidsprekerpictogram is het rechteraudiokanaal. weergegeven. Het kan in dit geval nodig zijn om de radio te verplaatsen naar een plek met een betere ontvangst. Daarna moet u een automatische scan uitvoeren om zenders te vinden. Raadpleeg de paragraaf 'Nieuwe zenders zoeken - DAB'. Een zender selecteren – DAB Druk op de AAN/UIT-knop om de radio in te schakelen. 2. Selecteer de DAB-golfband door op BRON/VERGRENDELEN te drukken.
  • Seite 38: Weergavemodi - Dab

    Druk op AFSTEMMEN ◄◄ of ►► om door de lijst met beschikbare zenders te bladeren. Handmatig afstemmen – DAB 5. Druk wanneer de gewenste zendernaam op het display verschijnt op SELECT/INFO/BT ST om de zender te selecteren. Handmatig afstemmen is een alternatieve methode voor het zoeken naar nieuwe zenders. In plaats van automatisch alle Band III- Opmerking: Als het display na het selecteren van een zender de melding ' Service not available ' (Service niet beschikbaar) toont, kanalen te scannen, kunt u de radio ook direct op een bekend DAB-kanaal afstemmen en alle multiplex in dat kanaal opslaan in de kan het nodig zijn om de radio te verplaatsen naar een plek met betere ontvangst. lijst met beschikbare zenders. Weergavemodi – DAB 1. Druk in de DAB-modus op MENU/VOORKEURZENDER en AFSTEMMEN ◄◄ of ►► totdat 'Manual Tune' wordt weergegeven op het display en druk vervolgens op SELECT/INFO/BT ST. Het display toont het DAB-kanaal en de frequentie. In de DAB-modus kan de radio een reeks informatie op het display weergeven.
  • Seite 39: Niet-Beschikbare Zenders Verwijderen - Dab

    Niet-beschikbare zenders verwijderen – DAB Handmatig afstemmen – FM Als u naar een ander deel van het land verhuist, is het mogelijk dat sommige zenders in de zenderlijst niet langer beschikbaar zijn. Druk op de AAN/UIT-knop om de radio in te schakelen. Daarnaast kunnen sommige DAB-diensten van tijd tot tijd stoppen met uitzenden of van locatie of frequentie veranderen. De functie 2. Selecteer de FM-band door op BRON/VERGRENDELEN te drukken. 'Prune Invalid' verwijdert niet-beschikbare DAB-zenders uit uw zenderlijst. 3. Druk op AFSTEMMEN ◄◄ of ►► om de frequentie van de gewenste FM-zender te bereiken. De radio verandert de frequentie met stappen van 50 kHz. 1. Druk in de DAB-modus op MENU/VOORKEURZENDER en AFSTEMMEN ◄◄ of ►► totdat 'Prune' wordt weergegeven op 4. Richt of verstel de rubberen antenne voor de beste ontvangst. Als de radio is afgestemd op een zender met een voldoende het display en druk vervolgens op SELECT/INFO/BT ST. sterk signaal en RDS-informatie ontvangt, toont het display de zendernaam. 2. Druk op AFSTEMMEN ◄◄ of ►► om 'Yes' (ja) of 'No' (nee) te selecteren (de standaardinstelling is 'No'). Selecteer indien 5. Als het einde van de golfband is bereikt, gaat de radio door vanaf het andere uiteinde van de golfband.
  • Seite 40: Voorkeurzenders

    Koppelen via Bluetooth met uw mobiele telefoon Druk op SELECT/INFO/BT ST. Druk op AFSTEMMEN ◄◄ of ►► om 'Yes' (ja) te selecteren voor zenders met een sterk signaal of 'No' (nee) voor alle Druk op de AAN/UIT-knop om de luidspreker in te schakelen. beschikbare FM-zenders, inclusief zenders met een zwak signaal. 2. Selecteer de Bluetooth-modus door op BRON/VERGRENDELEN te drukken. Druk op SELECT/INFO/BT ST om uw keuze te bevestigen. Het display toont nu weer de normale radioweergave. 3. Het LCD-display toont de melding 'Pairing' wanneer de Worktube nog niet is gekoppeld met uw mobiele telefoon. 4. Open het instellingenmenu op uw mobiele telefoon, selecteer Bluetooth en selecteer vervolgens 'Worktube' in de lijst met Bluetooth-apparaten (de instructies voor het koppelen via Bluetooth kunnen verschillen, afhankelijk van de mobiele telefoon. VOORKEURZENDERS Raadpleeg de handleiding van uw telefoon voor meer informatie). 5. Wanneer het koppelen via Bluetooth is geslaagd, toont het LCD-display gedurende een paar seconden de melding 'Connected'. Voorkeurzenders opslaan Vervolgens stopt het Bluetooth-pictogram met knipperen en wordt de naam van uw Bluetooth-apparaat op het display weergegeven.
  • Seite 41: Apparaatlijst - Verbinding Maken Met Een Gekoppeld Apparaat

    Koppelen via Bluetooth opnieuw starten 1. Druk in de Bluetooth-modus op MENU/VOORKEURZENDER om de systeeminstellingen te openen. 2. Druk op AFSTEMMEN ◄◄ of ►► totdat 'Device list' wordt weergegeven en druk vervolgens op SELECT/INFO/BT ST. De Bluetooth-functie kan worden ingesteld om op verschillende manieren te werken, zoals hieronder beschreven: 3. Druk op AFSTEMMEN ◄◄ or ►► om de namen van de apparaten te bekijken. 1. Druk in de Bluetooth-modus op MENU/VOORKEURZENDER om de systeeminstellingen te openen. Opmerking: Er kunnen maximaal 8 namen van apparaten worden opgeslagen in de radio. Als de radio met meer dan 8 mobiele 2. Het LCD-display toont de melding 'Bluetooth Discoverable', druk op SELECT/INFO/BT ST. apparaten is verbonden en de namen van deze apparaten in de radio zijn opgeslagen, wordt de naam van het apparaat waarmee 3. Het LCD-display toont de melding 'Pairing' en het Bluetooth-pictogram knippert. De Worktube verbreekt de verbinding met het langst niet is gekoppeld gewist. het bestaande Bluetooth-apparaat en er klinkt een bevestigingstoon die aangeeft dat de verbinding is verbroken. Daarna Opmerking: Als uw mobiele apparaat niet via Bluetooth met de luidsprekers kan worden verbonden, probeer dan de 'Worktube' te kan de Worktube opnieuw worden verbonden met elke willekeurige mobiele telefoon, omdat de radio nu weer kan worden verwijderen op uw mobiele apparaat en koppel vervolgens opnieuw met deze luidspreker. Raadpleeg de handleiding van uw mobiele gedetecteerd. apparaat voor meer informatie over het verwijderen van de bestaande luidspreker ('Worktube') op uw mobiele apparaat. Opmerking: De optie 'Bluetooth Discoverable' forceert de luidspreker om de Bluetooth-verbinding met uw mobiele telefoon te Apparaatlijst – Verbinding maken met een gekoppeld apparaat verbreken en over te schakelen naar de 'detecteerbare modus'. Dit is de manier waarop u de radio via Bluetooth kunt laten koppelen...
  • Seite 42: De Bluetooth-Stereokoppelingsmodus Instellen

    1. U moet over twee Worktubes beschikken om gebruik te maken van de Bluetooth-stereokoppelingsfunctie. Het wordt aanbevolen Opmerking: Het wordt aanbevolen om de linkerluidspreker en de rechterluidspreker niet verder dan 2 meter uit elkaar te plaatsen om een van beide Worktubes links van u te plaatsen als linkeraudiokanaal en de andere rechts van u als rechteraudiokanaal. voor stabiele audiostreaming. 2. Druk kort op de AAN/UIT-knop van de Worktube rechts van u om de radio in te schakelen. Druk vervolgens op de BRON-knop om de Bluetooth-modus te selecteren. Deze Worktube is nu gereed voor de Bluetooth-stereokoppelingsfunctie. Opmerking: In de stereokoppelingsmodus kan er maar 1 luidspreker (de linkerluidspreker) worden gezien op het Bluetooth- 3. Vervolgens kunt u de Worktube links van u instellen. Druk ook op deze radio op de AAN/UIT-knop en druk vervolgens op de apparaat. BRON-knop om ook op deze Worktube over te schakelen naar de Bluetooth-modus. Houd SELECT/INFO/BT ST van de Worktube links van u ingedrukt om te starten met het instellen van de Bluetooth- Opmerking: In de stereokoppelingsmodus kan alleen de Aux-ingang van de linkerluidspreker worden gebruikt als audiobron. Als er stereokoppelingsmodus. Nadat u dit hebt gedaan, wordt de koppelingsindicatie weergegeven op het LCD-display van deze een apparaat wordt aangesloten op de Aux-ingang van de rechterluidspreker, dan wordt dit apparaat genegeerd. Worktube.
  • Seite 43: Bediening In De Bluetooth-Stereokoppelingsmodus

    BEDIENING IN DE BLUETOOTH-STEREOKOPPELINGSMODUS VOLUME EN GELUID In de stereokoppelingsmodus kunt u de gekoppelde luidsprekers op beide luidsprekers bedienen. U kunt op beide radio's het volume Als u het volume wilt aanpassen, druk dan simpelweg op VOLUME – of + tijdens het afspelen in de DAB-/FM-/BLUETOOTH-/AUX aanpassen en de radio's uitschakelen, de veranderingen worden ook op de andere gekoppelde luidspreker doorgevoerd. IN-modus. Het volumeniveau (van 00 tot 40 (hardst)) wordt getoond op het LCD-display. De verbinding van de stereokoppelingsmodus verbreken Opmerking: Wanneer u muziek afspeelt op batterijen, kan het geluid op hogere volumeniveaus vervormen als de batterijen een Wanneer twee Worktube-radio's zijn verbonden via de stereokoppelingsmodus, houdt u SELECT/INFO/BT ST op een van beide laag batterijniveau hebben. Worktube-radio's ingedrukt om de stereokoppelingsmodus uit te schakelen. 360-graden geluid Bluetooth-capaciteiten De unieke neodymium-luidspreker bovenop de radio zorgt voor een geluidsbeeld van 360 graden. Tip: Plaats de radio indien gewenst in een hoek of dicht bij een muur voor extra geluidsreflectie. De prestaties van de Bluetooth-connectiviteit kunnen variëren, afhankelijk van het Bluetooth-apparaten waarmee verbinding wordt gemaakt. Controleer de Bluetooth-capaciteiten van uw apparaat voordat u verbinding maakt met uw luidspreker. Het is mogelijk dat DE KLOK HANDMATIG INSTELLEN niet alle functies worden ondersteund op sommige Bluetooth-apparaten waarmee wordt gekoppeld. Uw luidspreker ondersteunt AVRCP (Audio Video Remote Control Profile), waarmee het afspelen van muziek vanaf het verbonden apparaat kan worden bediend.
  • Seite 44: Tijdnotatie

    12. Druk op AFSTEMMEN ◄◄ of ►► om het huidige uur in te stellen. Druk op AFSTEMMEN ◄◄ of ►► om een van de volgende opties te selecteren: 13. Druk ter bevestiging op SELECT/INFO/BT ST, de minuutcijfers knipperen op het display. 'Update from DAB' De tijd/datum van de huidige DAB-zender wordt automatisch gesynchroniseerd met de radio. 14. Druk op AFSTEMMEN ◄◄ of ►► om het huidige aantal minuten in te stellen. 'Update from FM' De tijd/datum van de huidige FM-zender wordt automatisch gesynchroniseerd met de radio. 15. Druk op SELECT/INFO/BT ST om te bevestigen en het instellen van de klok te voltooien. 'No update' De radio stopt met het bijwerken van de datum/tijd op basis van de tijd/datum van radiozenders. Druk op SELECT/INFO/BT ST om te bevestigen en het instellen te voltooien. Tijdnotatie Opmerking: Als de ontvangst goed is en u de optie 'Update from DAB' of 'Update from FM' uit het submenu 'Time Auto Update' De tijdnotatie kan worden geselecteerd en worden ingesteld op 12- of 24-uursnotatie. hebt geselecteerd, wordt de tijd automatisch bijgewerkt. Het synchroniseren van de tijd kan enkele minuten duren. Het automatisch instellen van de tijd wordt altijd geactiveerd wanneer de radio overschakelt van de stand-bymodus naar de laatst gebruikte Druk op de AAN/UIT-knop om de radio in te schakelen.
  • Seite 45: Achtergrondverlichting

    Druk op SELECT/INFO/BT ST om uw keuze te bevestigen. weergegeven op het display. 7. Indien u 'Yes' hebt geselecteerd, wordt er een volledige reset uitgevoerd. Alle voorkeurzenders en de zenderlijst worden gewist. 3. Druk op SELECT/INFO/BT ST en druk vervolgens op AFSTEMMEN ◄◄ of ►► totdat 'Language' wordt weergegeven op het Alle instellingen worden hersteld naar hun standaardwaarden. De radio start op en het display zal enkele seconden 'PerfectPro' display. weergeven. Daarna voert de radio een automatische scan uit op de Band III DAB-kanalen en de FM-band. Het display toont de Druk op SELECT/INFO/BT ST en druk vervolgens op AFSTEMMEN ◄◄ of ►► totdat de gewenste taal op het display melding 'Scanning' in de DAB-modus en de melding 'Auto' in de FM-modus.
  • Seite 46: Specificaties

    In geval van storing vanwege elektrostatische ontlading, reset het product zoals hierboven beschreven om het normale gebruik te SPECIFICATIES hervatten. Als u de bovenstaande procedure voor het herstellen van de instellingen niet kunt uitvoeren, koppel de radio dan los van het lichtnet en haal alle batterijen uit de radio. Plaats de batterijen daarna terug en sluit de radio opnieuw aan op het lichtnet. Stroomvereisten Het is mogelijk dat het apparaat niet goed werkt in omgevingen met lijnstoring/stralingsgevoeligheid. Het apparaat zal automatisch Netadapter Ingang: 230 V 50/60 Hz AC~, weer normaal functioneren wanneer de lijnstoring/stralingsgevoeligheid is gestopt. Uitgang: 12 V DC 2 A Batterijen 6 x 1,5 V (Type IEC LR6 / AM3 / maat AA) KNOPVERGRENDELING Oplaadbare batterijen 6 x 1,2V (Type HR06 / maat AA / 2500 mAh NiMH-oplaadbare batterij) Het wordt sterk aanbevolen batterijen van het merk PerfectPro te gebruiken De radio ondersteunt de knopvergrendelingsfunctie in de modi stand-by, DAB, FM en Aux in. Frequentiebereik FM: 87.50 – 108.00 MHz Houd BRON/VERGRENDELEN ongeveer 3 seconden ingedrukt, het display toont de melding 'Locked'. DAB: 174.928 – 239.200 MHz 2. Wanneer de knoppen zijn vergrendeld, worden alle functies van de radio tijdelijk uitgeschakeld totdat de knoppen weer zijn ontgrendeld. Bij het indrukken van knoppen licht de achtergrondverlichting van radio nu een paar seconden op en toont het Circuitkenmerken display een paar seconden de melding 'Locked'. Luidspreker 1 x Ø2 1/4 inch 3. Houd BRON/VERGRENDELEN nogmaals ongeveer 3 seconden ingedrukt. Het display toont nu de melding 'Unlocked' en de Uitgangsvermogen 1 x 5W knopvergrendelingsfunctie wordt uitgeschakeld. Aux-ingang Ø3,5 mm Opmerking: Als de radio zich in de stand-bymodus bevindt en gevoed wordt door batterijen, is het om energie te besparen met sommige knoppen niet mogelijk om de achtergrondverlichting van de radio op te laten lichten.
  • Seite 47 INHALTSVERZEICHNIS INFORMATIE Milieuopmerking INHALTSVERZEICHNIS ................................1 Dit product is gemaakt van hoogwaardige onderdelen en materialen die kunnen worden hergebruikt en gerecycled. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ..............................4 Gooi het product aan het einde van zijn levensduur dus niet weg met het normale huisvuil. Breng het naar een inzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparaten. Dit is aangegeven door dit symbool op het TASTEN UND ANSCHLÜSSE ..............................5 product, in de handleiding en op de verpakking. STROMVERSORGUNG ................................7 Raadpleeg uw gemeente voor meer informatie over inzamelpunten. Help het milieu te beschermen door het recyclen van gebruikte producten ALLGEMEINE FUNKTIONEN ............................10 Erstmaliger Gebrauch des Radios ........................... 10 DAB-Modus (DAB / DAB+) ..............................11 Radiobetrieb – DAB .............................. 11 Sender einstellen –...
  • Seite 48 Sender speichern ..............................16 TASTENSPERRE ................................. 27 Gespeicherte Sender aufrufen..............................16 GARANTIE ................................. 28 BLUETOOTH-MODUS ..............................17 TECHNISCHE DATEN ................................. 28 Kopplung mit dem Handy via Bluetooth ............................ 17 WEITERE INFORMATIONEN ................................. 29 Musik vom Handy abspielen ..............................17 Geräteliste – Bluetooth ..............................17 WARNUNG! DIE GARANTIE WIRD NICHTIG, FALLS DAS GEHÄUSE DES GERÄTS GEÖFFNET ODER DAS ORIGINALGERÄT Geräteliste – Gekoppeltes Gerät verbinden ........................... 18 MODIFIZIERT ODER GEÄNDERT WIRD.
  • Seite 49: Wichtige Sicherheitshinweise

    GERÄTEÜBERSICHT WICHTIGE ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE OBERSEITE Lesen Sie diese Anleitungen. 2. Bewahren Sie diese Anleitungen auf. 3. Beachten Sie alle Warnhinweise. Antenne Befolgen Sie alle Anleitungen. 2. Lautsprecher 5. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch. Blockieren Sie keine Lüftungsöffnungen. Installieren Sie das Gerät entsprechend den Anleitungen. 7. Installieren Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Heizungen, Herden oder anderen Geräten (einschließlich Verstärker), die Wärme erzeugen. 8. Benutzen Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör. 9. Gerät nur mit einem Wagen, Stand, Stativ, Träger oder Tisch verwenden, der vom Hersteller empfohlen oder mit dem Gerät verkauft worden ist. Eine Kombination aus Gerät und Wagen muss vorsichtig bewegt werden, damit sie nicht umkippt.
  • Seite 50: Rückseite

    Falls das Gerät aufgrund elektrostatischer Entladung oder schneller Stoßspannung nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, trennen Sie das Gerät vom Netz und entnehmen Sie alle Batterien. Legen Sie dann die Batterien erneut ein und schließen Sie das Gerät wieder ans Netz an. Batteriebetrieb 1. Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie den gummierten Standfuß an der Unterseite des Geräts links herum abdrehen. 2. Lösen Sie die Schraube in der Abdeckung des Batteriefachs, indem Sie diese links herum herausdrehen. 3. Beachten Sie beim Einlegen der Batterien die Polaritätsmarkierungen (+ und -) im Gerät. Legen Sie Alkalibatterien (6 x 1,5V Typ IEC LR6 / AM3 / Größe AA) oder wiederaufladbare NiMH-Batterien (6 x 1,2V wiederaufladbarer PerfectPro Akku, Größe AA / HR6 / 2500mAh) der Polarität entsprechend in das Batteriefach ein. 4. Schließen Sie die Abdeckung des Batteriefachs und ziehen Sie die Schraube fest. Stellen Sie den Batterieladeschalter im Batteriefach gemäß der eingelegten Batterien auf die entsprechende Position (ALKALINE OFF oder NiMH ON). Falls Sie NiMH-Batterien verwenden, stellen Sie den Batterieladeschalter auf die Position NiMH ON. Die Batterien werden aufgeladen, solange das Radio ans Netz angeschlossen ist. Während des Ladevorgangs erscheint im LCD-Display ein animiertes Batteriesymbol. Diese Animation und der Ladevorgang werden beendet, sobald die Batterien vollständig geladen sind.
  • Seite 51 Niedriger Luftdruck in großer Höhe. 13. Verwenden Sie volle wiederaufladbare Batterien nicht zusammen mit leeren. Falls die in einer Batterie oder Ausrüstung vorhandenen Sicherheitsvorkehrungen oder Konstruktionen im Hinblick auf die 14. Verwenden Sie nicht Batterien unterschiedlicher mAh-Kapazität. funktionale Natur der Batterie bzw. der Ausrüstung mit Batterie nicht hinreichend zweckmäßg sind, müssen Schutzvorrichtungen 15. Verwenden Sie keine beschädigten, verformten oder auslaufenden Batterien. gemäß Abschnitt F.5 zum Schutz der Batterie vor extremen Bedingungen oder Missbrauch durch den Benutzer bereitgestellt 16. Die Batteriestatusanzeige entspricht einer Schätzung und kann je nach Batterietyp variieren. werden. Folgende Beispiele sind dabei in Erwägung zu ziehen: 17. Batterien können während des Ladevorgangs heiß werden. Ersatz einer Batterie durch eine Batterie des falschen Typs; dadurch könnte eine Schutzvorrichtung außer Kraft gesetzt werden (z.B. bei einigen Lithiumbatterietypen); 18. Unter kalten Bedingungen ist die Kapazität von Batterien viel niedriger als bei normaler Raumtemperatur. Entsorgung einer Batterie im Feuer oder in einem heißen Ofen, oder das mechanische Zertrennen einer Batterie; es besteht 19. Batterien (auch falls im Lieferumfang enthalten) sind Verbrauchsgüter und fallen nicht unter die Garantiebestimmungen für das Explosionsgefahr; Radio. Lagerung einer Batterie bei extrem hohen Umgebungstemperaturen; dadurch können Explosionen verursacht werden oder 20. Wir empfehlen den Gebrauch von wiederaufladbaren PerfectPro Batterien, da das Radio und das Ladegerät für diese Art von brennbare Flüssigkeiten bzw. Gase austreten; Batterien entwickelt wurden. Eine Batterie wird extrem niedrigem Luftdruck ausgesetzt; dadurch können Explosionen verursacht werden oder brennbare Flüssigkeiten bzw. Gase austreten.
  • Seite 52: Allgemeine Funktionen

    2. Wählen Sie das DAB-Frequenzband durch Drücken der Taste QUELLE/SPERREN. 3. Das Radio gibt den ersten in der Liste verfügbaren Sender wieder. Im Display erscheint der Sendername. Falls das Radio AUX-IN-Funktion bereits früher verwendet wurde, schaltet das Radio den zuletzt wiedergegebenen Sender ein. Schließen Sie den Ausgang eines externen Audiogeräts an den Ø3,5 mm AUX-Eingang des Radios an und spielen Sie dann 4. Falls kein DAB-Signal empfangen wird, erscheint im Display „No stations found“. Gegebenenfalls müssen Sie das Radio für Musik vom externen Gerät ab. einen besseren Empfang an einen anderen Ort stellen. Führen Sie in solch einem Fall die automatische Sendersuche gemäß den Angaben im Abschnitt „Neue Sender suchen – DAB“ durch. Bluetooth-Stereokopplung Verbinden Sie anhand der Bluetooth-Stereokopplung zwei Worktube Radios miteinander. Nach der Verbindung werden Sender einstellen – DAB diese beiden Worktube Radios miteinander synchronisiert. Während der Audioübertragung erscheint an dem Radio, das den linken Audiokanal wiedergibt, das linke Lautsprechersymbol, und an dem Radio, das den rechten Kanal wiedergibt, das rechte 1. Schalten Sie das Radio mit der EIN/AUS-Taste ein. Lautsprechersymbol. 2. Wählen Sie das DAB-Frequenzband durch Drücken der Taste QUELLE/SPERREN. 3. Im Display wird der Name des aktuell wiedergegebenen Senders angezeigt. Verwenden Sie die Taste TUNING ◄◄ oder ►►, um durch die Liste der verfügbaren Sender zu scrollen. Erstmaliger Gebrauch des Radios 5. Sobald der gewünschte Sendername angezeigt wird, drücken Sie die Taste AUSWAHL/INFO/BT ST zur Auswahl dieses Senders.
  • Seite 53: Anzeigemodi - Dab

    Anzeigemodi – DAB Manuelle Suche – DAB Im DAB-Modus wird eine Vielzahl an Informationen angezeigt. Alternativ zur automatischen Sendersuche können Sie Sender auch manuell suchen. Anstatt das komplette Band III automatisch Drücken Sie die Taste AUSWAHL/INFO/BT ST, um durch die unterschiedlichen Informationen zu scrollen. nach Sendern absuchen zu lassen, können Sie direkt einen bekannten DAB-Sender einschalten und alle Multiplexe in diesem Sender zur Senderliste hinzufügen. a. Lauftext Als Lauftext werden u.a. Senderinformationen, Name des Künstlers/Senders, Telefonnummern usw. angezeigt. 1. Drücken Sie im DAB-Modus die Taste MENÜ/SPEICHERN und TUNING ◄◄ oder ►►, bis im Display die Anzeige „Manuelle Suche“ erscheint. Drücken Sie dann die Taste AUSWAHL/INFO/BT ST; im Display werden DAB-Kanal und Frequenz angezeigt. b. Programmtyp Anzeige des Sendertyps, z.B. Pop, Klassik, Nachrichten, usw. 2. Wählen Sie mit der Taste TUNING ◄◄ oder ►► den gewünschten Kanal und die Frequenz aus und drücken Sie dann c. Signalstärke Im Display wird die Stärke des Radiosenders angezeigt. Ein leeres Dreieck weist AUSWAHL/INFO/BT ST, um die ausgewählte Frequenz einzuschalten.
  • Seite 54: Sender Löschen - Dab

    Sender löschen – DAB Manuelle Suche – FM Falls Sie umziehen, werden einige der Sender in der Liste nicht mehr verfügbar sein. Von Zeit zu Zeit stellen DAB-Dienste ihre Arbeit 1. Schalten Sie das Radio mit der EIN/AUS-Taste ein. auch ein oder ändern ihren Standort oder ihre Frequenz. Mit dieser Funktion können Sie nicht mehr verfügbare DAB-Sender aus der 2. Wählen Sie das UKW-Frequenzband durch Drücken der Taste QUELLE/SPERREN aus. Liste löschen. 3. Schalten Sie mit der Taste TUNING ◄◄ oder ►► den gewünschten UKW-Radiosender ein. Mit jedem Drücken ändert sich die Frequenz in Schritten von 50 kHz. 1. Drücken Sie im DAB-Modus die Taste MENÜ/SPEICHERN und TUNING ◄◄ oder ►►, bis im Display die Anzeige „Löschen“ 4. Richten Sie die Gummiantenne für einen optimalen Empfang entsprechend aus. Sofern ein Sender mit ausreichend starkem erscheint. Drücken Sie dann die Taste AUSWAHL/INFO/BT ST. Signal und RDS-Daten wiedergegeben wird, wird im Display der Sendername angezeigt. 2. Drücken Sie die Taste TUNING ◄◄...
  • Seite 55: Gespeicherte Sender

    Drücken Sie AUSWAHL/INFO/BT ST zum Bestätigen. 5. Wählen Sie mit der Taste TUNING ◄◄ oder ►► die Option “Ja”, um nur nach UKW-Sendern mit starkem Signal zu suchen, Kopplung mit dem Handy via Bluetooth oder die Option „Nein“, um nach allen verfügbaren UKW-Sendern einschließlich solcher mit schwächerem Signal zu suchen. Drücken Sie die Taste AUSWAHL/INFO/BT ST zum Bestätigen; im Display erscheint dann wieder die normale Radioanzeige. 1. Schalten Sie den Lautsprecher mit der EIN/AUS-Taste ein. 2. Wählen Sie durch Drücken der Taste QUELLE/SPERREN den Bluetooth-Modus aus. 3. Im Display erscheint die Anzeige „Koppeln“, falls das Worktube Radio noch nicht mit Ihrem Handy gekoppelt wurde. GESPEICHERTE SENDER 4. Öffnen Sie an Ihrem Handy die Einstellungen und wählen Sie in der Liste der Bluetooth-Geräte das Gerät „Worktube“ (die Vorgehensweise kann je nach Handy variieren; informieren Sie sich in der Bedienungsanleitung Ihres Handys). Sender speichern 5. Nach der erfolgreichen Bluetooth-Kopplung erscheint im Display einige Sekunden lang die Anzeige „Verbunden“. Das Bluetooth-Icon hört auf zu blinken und im Display wird der Name Ihres Bluetooth-Geräts angezeigt.
  • Seite 56: Geräteliste - Gekoppeltes Gerät Verbinden

    Hinweis: Verwenden Sie den AUX-Eingang nicht bei Regen oder feuchten Bedingungen, damit keine Feuchtigkeit in das Radio Hinweis: Sie können an diesem Gerät bis zu 8 externe Gerätenamen speichern. Falls mehr als 8 Geräte verbunden und gespeichert eindringen kann. Halten Sie die Gummiabdeckung in solchen Situationen geschlossen. wurden, wird das jeweils älteste gekoppelte Gerät überschrieben. Im Aux-Eingangsmodus ist die automatische Energieverwaltung aktiviert. Falls 15 Minuten lang kein Signal* vom Aux-Eingang Hinweis: Falls Sie das „Worktube“ an Ihrem Mobilgerät gelöscht haben sollten, kann die Verbindung nicht mehr automatisch empfangen wird, geht das Worktube automatisch in den Standby-Modus über. Drücken Sie in solch einem Fall die EIN/AUS-Taste, hergestellt werden. um das Gerät wieder einzuschalten. Bluetooth-Kopplung erneut starten * Das Worktube geht auch dann in den Standby-Modus über, wenn 15 Minuten lang das eingehende Signal vom externen Gerät zu niedrig ist oder nicht erfasst werden kann. Die Bluetooth-Funktion kann auf unterschiedliche Weise eingestellt werden: Um dies zu vermeiden und sicherzustellen, dass das Signal vom externen Gerät erfasst wird, erhöhen Sie am externen Gerät die Lautstärke. 1. Drücken Sie im Bluetooth-Modus die Taste MENÜ/SPEICHERN, um die Systemeinstellungen zu öffnen. 2. Im Display erscheint die Anzeige „Bereit für Bluetooth“; drücken Sie die Taste AUSWAHL/INFO/BT ST. 3. Im Display erscheint die Anzeige „Koppeln“ und das Bluetooth-Icon blinkt. Das Worktube trennt die Verbindung mit dem bestehenden Bluetooth-Gerät und es ertönt ein entsprechender Bestätigungston. Das Worktube ist nun bereit für die Bluetooth- Kopplung mit einem anderen Mobilgerät. Hinweis: Die Funktion „Bereit für Bluetooth“ zwingt den Lautsprecher, das aktuelle Bluetooth-Gerät zu trennen und als Folge „erkennbar“ für andere Bluetooth-Geräte zu sein. Somit wird die Bluetooth-Kopplung mit einem anderen Gerät möglich. Falls kein neues Gerät gekoppelt wird, versucht Bluetooth automatisch, das zuletzt verbundene Gerät zu koppeln, wenn es aus- und wieder eingeschaltet wird.
  • Seite 57: Bluetooth-Stereokopplung

    BLUETOOTH-STEREOKOPPLUNG Audiokanals und der Lautsprecher mit dem Icon nur den Ton des rechten Audiokanals wiedergeben. Sie können zwei Worktube Radios via Bluetooth-Stereokopplung miteinander verbinden. In diesem Stereokopplungsmodus können Hinweis: Für den Abstand zwischen linkem und rechtem Lautsprecher wird eine Distanz von zwei Metern empfohlen, um eine Sie die Lautstärke verdoppeln und Stereosoundeffekte via Bluetooth-Übertragung nutzen. Nach der Stereokopplung wird der linke stabile Audioübertragung zu gewährleisten. Lautsprecher zur Audioquelle (einschließlich DAB, UKW, Bluetooth und Aux) des rechten Lautsprechers. Hinweis: Im Bluetooth-Stereokopplungsmodus wird am externen Bluetooth-Gerät nur 1 Lautsprecher (der linke Lautsprecher) 1. Sie benötigen für die Stereokopplung zwei Worktube Radios. Es wird empfohlen, eines dieser Radios als linken Audiokanal links angezeigt. und das andere Radio als rechten Audiokanal rechts von sich aufzustellen. 2. Drücken Sie an dem rechten Worktube Radio kurz die EIN/AUS-Taste, um das Radio einzuschalten. Drücken Sie dann die Hinweis: Im Bluetooth-Stereokopplungsmodus kann nur der linke Lautsprecher die Aux-Eingangsquelle wiedergeben. Die SOURCE-Taste zur Auswahl des Bluetooth-Modus. Dieses Worktube Radio ist dann bereit für die Bluetooth-Stereokopplung. Verbindung mit dem Aux-Eingang am rechten Lautsprecher wird ignoriert. 3. Richten Sie nun das linke Worktube Radio ein. Schalten Sie es ebenfalls mit der EIN/AUS-Taste ein und drücken Sie die SOURCE-Taste zur Auswahl des Bluetooth-Modus. Hinweis: Die Übertragung im Bluetooth-Stereokopplungsmodus erfolgt schnurlos. Es kann daher zu Störungen durch Wi-Fi- 4. Halten Sie am linken Worktube die Taste AUSWAHL/INFO/BT ST gedrückt, um die Einrichtung der Bluetooth-Stereokopplung Netzwerke, Handysignale, Mikrowellen, Bluetooth usw. kommen. Die Worktube Radios werden immer automatisch versuchen, die zu starten. Im Display dieses Radios erscheint die Kopplungsanzeige. Verbindungsqualität zu verbessern. 5. Nach einigen Sekunden werden beide Worktube Radios versuchen, sich miteinander zu verbinden. Nach der erfolgreichen Kopplung erscheint in den Displays beider Radios eine entsprechende Bestätigungsmitteilung. Hinweis: Die Verbindung der Bluetooth-Stereokopplung kann durch Wi-Fi-Netzwerke, Mobilgeräte oder andere Bluetooth- STEUERUNG IM BLUETOOTH-STEREOKOPPLUNGSMODUS Geräte gestört werden. Falls sich die beiden Lautsprecher nicht erfolgreich koppeln lassen, wiederholen Sie bitte Schritt 4, um die Funktion erneut zu aktivieren. Im Stereokopplungsmodus können Sie die Wiedergabe über die Tasten beider Lautsprecher steuern. Sie können an einem der 6. Nach erfolgreicher Bluetooth-Stereokopplung erscheint in den Displays beider Radios eine entsprechende Lautsprecher die Lautstärke einstellen oder den Lautsprecher ausschalten – am gekoppelten Lautsprecher werden die gleichen...
  • Seite 58: Lautstärke & Sound

    Menschen, Steine, Betonwände, schwere Möbel oder Bücherregale reduzieren unterschiedlich die Reichweite von Bluetooth- 3. Wählen Sie mit der Taste TUNING ◄◄ oder ►► die Option „Systemeinstellungen“ und drücken Sie AUSWAHL/INFO/BT ST, Geräten. Glas, Trockenbauwände, Wände mit Holzpaneelen und Büroteilungen haben eine geringere, aber dennoch spürbare um das Untermenü zu öffnen. Auswirkung. Metallrohre, mit Folie verkleideter Gipskarton, Metallfensterrahmen und häusliche Verkabelungen haben ebenfalls 4. Im Display erscheint die Anzeige „Equalizer“. Wählen Sie mit der Taste TUNING ◄◄ oder ►► die Option „Uhrzeit/Datum“ und Auswirkungen. Sollten Sie Probleme hinsichtlich der Kommunikation Ihrer Geräte feststellen, stellen Sie Ihre Bluetooth-Geräte näher drücken Sie AUSWAHL/INFO/BT ST zum Bestätigen. aneinander. 5. Wählen Sie „Uhrzeit/Datum einstellen“ und drücken Sie AUSWAHL/INFO/BT ST, um die Datums- und Zeiteinstellungen aufzurufen. Wi-Fi-Netzwerke und schnurlose Telefone verwenden häufig ähnliche Frequenzen wie Bluetooth und können sich daher gegenseitig Drücken Sie die Taste AUSWAHL/INFO/BT ST zum Bestätigen; die Tag-Anzeige blinkt im Display. beeinträchtigen. Sollten Störungen auftreten, stellen Sie den Lautsprecher oder eines der anderen Geräte um. 7. Wählen Sie mit der Taste TUNING ◄◄ oder ►► den aktuellen Tag. Drücken Sie die Taste AUSWAHL/INFO/BT ST zum Bestätigen; die Monatsanzeige blinkt im Display. Die Bluetooth-Fähigkeit ermöglicht es dem Lautsprecher, Audio von anderen Bluetooth-fähigen Geräten einschließlich Handys, PCs 9. Wählen Sie mit der Taste TUNING ◄◄...
  • Seite 59: Automatische Aktualisierung Der Uhrzeit

    Automatische Aktualisierung der Uhrzeit 6. Stellen Sie nun mit der Taste TUNING ◄◄ oder ►► den Bass entsprechend ein und drücken Sie AUSWAHL/INFO/BT ST zum Bestätigen. Das Radio kann via DAB- oder UKW-Signal Informationen über die aktuelle Uhrzeit empfangen und so Uhrzeit/ Datum des Radios 7. Die höheren Frequenzen können Sie über die Treble-Einstellungen konfigurieren. Wählen Sie dafür mit der Taste TUNING ◄◄ synchronisieren. oder ►► die Option „Treble“ und drücken Sie AUSWAHL/INFO/BT ST zum Bestätigen. Im Display erscheint die Anzeige „Treble: 0“. „0“ ist die Standardeinstellung. 1. Schalten Sie das Radio mit der EIN/AUS-Taste ein. 8. Stellen Sie nun mit der Taste TUNING ◄◄ oder ►► die Höhe entsprechend ein und drücken Sie AUSWAHL/INFO/BT ST 2. Drücken Sie die Taste MENÜ/SPEICHERN, um das aktuelle Menü zu öffnen. zum Bestätigen. 3. Wählen Sie mit der Taste TUNING ◄◄ oder ►► die Option „Systemeinstellungen“ und drücken Sie AUSWAHL/INFO/BT ST, Drücken Sie die Taste MENÜ/SPEICHERN, um die Einstellungen zu beenden. um das Untermenü zu öffnen. 4. Im Display erscheint die Anzeige „Equalizer“. Wählen Sie mit der Taste TUNING ◄◄...
  • Seite 60: Software-Version

    2. Drücken Sie die Taste MENÜ/SPEICHERN und dann die Taste TUNING ◄◄ oder ►►, bis im Display die „Systemeinstellungen“ geöffnet werden. 3. Drücken Sie die Taste AUSWAHL/INFO/BT ST und dann die Taste TUNING ◄◄ oder ►►, bis im Display die Option „Rückstellung“ angezeigt wird. Drücken Sie die Taste AUSWHAL/INFO/BT ST zum Bestätigen. 5. Wählen Sie mit der Taste TUNING ◄◄ oder ►► die Option „Ja”, um das Radio zurückzusetzen, oder anderenfalls die Option „Nein“. Drücken Sie die Taste AUSWHAL/INFO/BT ST zum Bestätigen. 7. Das Gerät wird vollständig zurückgesetzt, d.h., alle gespeicherten Sender sowie die Senderliste werden gelöscht und alle Einstellungen werden auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt. Das Radio wird neu gestartet und im Display erscheint einige Sekunden die Anzeige „PerfectPro“. Das Radio sucht dann automatisch nach DAB- und UKW-Sendern. Während der Suche nach DAB-Sendern erscheint die Anzeige „Suche“ und während Suche nach UKW-Sendern die Anzeige „Autom.“.
  • Seite 61: Garantie

    WARNUNG! Die Garantie wird nichtig, wenn das Gehäuse des Geräts geöffnet oder das Radio modifiziert oder geändert bringen Sie es zu einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten. Darauf wird wurde! durch das Symbol auf dem Produkt, der Verpackung und in der Begleitliteratur hingewiesen. Die Garantie des Radios erstreckt sich nicht auf folgende Situationen: Informieren Sie sich auf Ihrer Behörde vor Ort über Annahmestellen in Ihrer Nähe. Recyceln Sie zum Schutz der Umwelt. - Schäden aufgrund von Fehlanwendung, Missbrauch, Fahrlässigkeit, Modifikationen, Unfällen oder nicht autorisierten Reparaturen. - Normaler Verschleiß. - Kaputte oder verbogene Antenne. - Batterien sind Verbrauchsgüter und fallen somit nicht unter die Garantie des Radios. TECHNISCHE DATEN Stromversorgung AC/DC-Netzteil Eingang: 230V 50/60Hz AC~, Ausgang: 12V DC 2A Batterien: 6x 1,5V (Typ IEC LR6 / AM3 / Größe AA) Wieder aufladbare Batterien: 6x 1,2V (Typ HR06 / Größe AA / 2500mAh NiMH wieder aufladbare Batterien) Die Batterien der Marke PerfectPro werden empfohlen Frequenzbereich UKW: 87,50 - 108,00 MHz DAB: 174,928 - 239,200 MHz Anschlüsse Lautsprecher: 1 x Ø2 1/4 Zoll Ausgangsleistung: 1 x 5W Aux-Eingang: Ø3,5 mm...
  • Seite 62 Brand: Perfectpro Product name: WORKTUBE Art.nr.: WTB3 Declaration of Conformity Prime Europe B.V. hereby declares that this model WTB3 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU and also fulfills all the relevant provisions of EC/EU Directives: 2011/65/EU.
  • Seite 63 Perfectpro B.V. Everdenberg 9A 4902TT Oosterhout The Netherlands Rev 4 www.perfectpro.eu 12/21...

Inhaltsverzeichnis