Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 51
User Manual
RVU 20046 GBK
ES PT EN FR DE
RO
www.teka.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Teka RVU 20046 GBK

  • Seite 1 User Manual RVU 20046 GBK ES PT EN FR DE www.teka.com...
  • Seite 3 MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL CONSERVADOR DE VINO N.º de MODELO RVU 20046 GBK Gracias por comprar nuestro conservador de vino, esperamos que nuestro producto le proporcione a su vino un sabor diferente y alegre. Antes de utilizarlo, por favor lea y siga todas las normas de seguridad y las instrucciones...
  • Seite 4 ¡ ADVERTENCIA! Para evitar que se dañe la junta de la puerta, asegúrese de tener la puerta  completamente abierta cuando saque los estantes del compartimento de las guí as. El aparato se debe colocar de forma que se pueda acceder al enchufe. Suelte el cable ...
  • Seite 5: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para reducir el riesgo de incendio, ADVERTENCIA descarga eléctrica o lesiones al utilizar el aparato, siga estas precauciones básicas:  Lea todas las instrucciones antes de utilizar el Conservador de vino  PELIGRO o ADVERTENCIA: Riesgo de atrapamiento de niños. El atrapamiento y la asfixia de los niños no son problemas del pasado.
  • Seite 6 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  Antes de usar el conservador de vino  Retire el embalaje exterior e interior.  Antes de conectar el conservador de vino a la fuente de alimentación, déjelo en posició n vertical durante aproximadamente 2 horas. Esto reducirá la posibilidad de un mal funcionamiento del sistema de refrigeració...
  • Seite 7 FUNCIONAMIENTO DEL CONSERVADO DE VINO/BEBIDAS Y EL AJUSTE DEL CONTROL DE LA TEMPERATURA  Instrucción del sistema de control  ① Botón « » (mantenga pulsados estos botones durante Para controlar el encendido/apagado del aparato aproximadamente 3 segundos).  ② Botón « »...
  • Seite 8: Luz Interior

     Luz interior Para reducir el consumo de energí a, este conservador de vino apagará automá ticamente las luces LED tras de 10 minutos. Tambié n es posible que la luz LED permanezca encendida continuamente. Para ello, mantenga pulsado el botó...
  • Seite 9  Cómo cambiar la apertura de la puerta Este aparato tiene puertas reversibles pero se entrega con una puerta con bisagra a la derecha. El kit de bisagra izquierda viene con la unidad (en la caja), si desea invertir la bisagra de su unidad. 1.
  • Seite 10  USO DE LOS DESLIZADORES DE LAS PATAS Si desea ajustar la altura por encima de 820 mm, instale el producto utilizando los deslizadores de las patas proporcionados. Se proporcionan para ayudar a evitar que las patas se enganchen en el suelo al deslizar el aparato en la abertura.
  • Seite 11  Especificaciones de instalación para empotrar el armario Se recomiendan las siguientes temperaturas (aproximadas) para el consumo de vino: 12 – 14 ° C o Para almacenar TODO TIPO DE VINOS o Champán NV, espumoso 6 ° C o Champán Vintage 10 °...
  • Seite 12: Cuidado Y Mantenimiento

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO  Limpieza del conservador de vino  Apague el aparato, desenchú felo y retire todos los elementos, incluidos los estantes y la rejilla.  Lave las superficies interiores con una solución de agua tibia y bicarbonato de sodio. La solució n debe ser de unas 2 cucharadas de bicarbonato de sodio por cada litro de agua.
  • Seite 13: Guí A Para La Resolución De Problemas

    ¿TIENE PROBLEMAS CON SU CONSERVADOR DE VINO/BEBIDAS? Puede solucionar fácilmente muchos de los problemas habituales de los conservadores de vino/bebidas, ahorrando el coste de una posible llamada al servicio té cnico. Pruebe las siguientes sugerencias para ver si puede solucionar el problema antes de llamar al servicio técnico. GUÍ...
  • Seite 14 Antes de desechar el aparato. 1. Desconecte el enchufe principal de la toma de corriente. 2. Corte el cable principal y deséchelo. Eliminación correcta de este electrodomé stico Este sí mbolo en el producto, o en su embalaje, indica que este producto no puede tratarse como residuo domé...
  • Seite 15 MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA REFRIGERADOR DE VINHO MODELO N.º RVU 20046 GBK Obrigado por comprar o nosso refrigerador de vinho. Esperamos que o nosso produto avançado dê um sabor alegre e diferente ao seu vinho. Antes de o utilizar, leia e siga todas as regras de segurança e instruções de funcionamento.
  • Seite 16 AVISO! Para evitar danos na vedaç ã o da porta, certifique-se que a porta está completamente  aberta antes de puxar prateleiras para fora do compartimento da calha. O aparelho deve ser posicionado de modo a que a ficha seja acessí vel. Liberte o cabo ...
  • Seite 17: Instruções De Segurança Importantes

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Para reduzir o risco de incê ndios, AVISO choques elétricos ou ferimentos ao utilizar o seu aparelho, siga estas precauç õ es básicas:  Leia todas as instruç ões antes de utilizar o refrigerador de vinho ...
  • Seite 18: Instruções De Instalação

    INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO  Antes de utilizar o seu Refrigerador de Vinho  Remova a embalagem exterior e interior.  Antes de ligar o refrigerador de vinho à fonte de energia, deixe-o numa posiç ão vertical durante, aproximadamente, 2 horas. Isto reduz a possibilidade de avarias no sistema de refrigeraç ã o causadas pelo manuseamento durante o transporte.
  • Seite 19 UTILIZAR O SEU REFRIGERADOR DE VINHO/BEBIDAS E DEFINIR O CONTROLO DA TEMPERATURA  Instrução do Sistema de Controlo  ① Botão “ ” (prima e mantenha este botã o premido durante Para controlar este aparelho, ligar/desligar aproximadamente 3 segundos).  ②...
  • Seite 20: Luz Interna

     Função de Recordar a Temperatura Em caso de uma interrupç ão da energia, o refrigerador de vinho pode recordar as definiç õ es de temperatura anteriores e, quando a energia for recuperada, a temperatura do refrigerador volta à mesma definiç...
  • Seite 21  Como alterar a abertura da porta Este aparelho tem portas reversí veis, mas é entregue com uma porta com dobradiç as à direita. O kit de dobradiç as à esquerda é fornecido com a unidade (na caixa), caso deseje inverter as dobradiç as na sua unidade.
  • Seite 22  UTILIZAÇÃO DOS DESLIZADORES DE PÉS Se desejar ajustar a altura acima de 820mm, instale o produto com os deslizadores de pés fornecidos. Estes sã o fornecidos para ajudar a evitar que os pés fiquem presos no chão ao deslizar o aparelho na abertura.
  • Seite 23  Especificações de instalação para fins de integraç ão As seguintes temperaturas (aproximadamente) sã o as recomendadas para o consumo de vinho: 12 – 14 ° C o Para armazenar TODOS OS TIPOS DE VINHO o Champagne NV, espumante 6 ° C o Champagne Vintage 10 °...
  • Seite 24: Cuidados E Manutenção

    CUIDADOS E MANUTENÇÃO  Limpeza do seu Refrigerador de Vinho  Desligue a energia do refrigerador, desligue-o da ficha e remova todos os itens, incluindo as prateleiras e a grelha.  Lave as superfí cies no interior com uma soluç ã o de á gua morna e bicarbonato de sódio. A soluç ã o deve ser cerca de 2 colheres de sopa de bicarbonato de só...
  • Seite 25 PROBLEMAS COM O REFRIGERADOR DE VINHO/BEBIDAS? Muitos problemas do refrigerador de vinho/bebidas são facilmente resolvidos, o que o ajuda a poupar o custo de uma possí vel chamada para o apoio a clientes. Antes de fazer a chamada, tente as soluç õ es abaixo para resolver o problema.
  • Seite 26 Antes de eliminar o aparelho. 1. Desligue a ficha principal da tomada principal. 2. Corte o cabo principal e elimine-o. Eliminaç ã o correta deste produto Este sí mbolo no produto ou na sua embalagem indica que este produto nã o pode ser tratado como lixo domé...
  • Seite 27 INSTRUCTION MANUAL FOR WINE COOLER MODEL NO. RVU 20046 GBK Thanks for buying our wine cooler, Hope our advanced product will give your wine a different joyful taste. Before use, please read and follow all safety rules and operating instructions.
  • Seite 28 WARNING! To prevent damaging the door gasket, make sure to have the door all the way opened  when pulling shelves out of the rail compartment. The appliance must be positioned so that the plug is accessible. Release the electric ...
  • Seite 29: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS To reduce the risk of fire, electrical shock, WARNING or injury when using your appliance, follow these basic precautions:  Read all instructions before using the Wine cooler  DANGER or WARNING: Risk of child entrapment. Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned appliances are still dangerous .
  • Seite 30: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS  Before Using Your Wine cooler  Remove the exterior and interior packing.  Before connecting the Wine cooler to the power source, let it stand upright for approximately 2 hours. This will reduce the possibility of a malfunction in the cooling system from handling during transportation.
  • Seite 31 OPERATING YOUR WINE COOLER/BEVERAGE COOLER AND SETTING THE TEMPERATURE CONTROL  Control System Instruction  ① “ ” Button ( press and hold this buttons for approximately To control this appliance turn on/off 3 seconds).  ② “ ” Button To control the inner light turn on/off.
  • Seite 32: Internal Light

     Temperature Recollection Function In the event of a power interruption, wine chiller can remember the previous temperature settings, and when the power is recovery, the cooler temperature will go back the same setting temperature as power off.  Internal light In order to reduce energy consumption, this wine cabinet will automatically switch off the LED lights after 10 minutes.
  • Seite 33  How to change the door opening This appliance has reversible doors but is delivered with a right hinged door. The left hand hinge kit comes with the unit (in the box), should you wish to reverse the hinge on your unit. 1.
  • Seite 34  USING THE FOOT SLIDERS If you want to adjust the height over 820mm, please install the product using the foot sliders provided. These are provided to help prevent the feet catching on the floor when sliding the appliance into the aperture. Place the back foot in the location marked „Back‟ below and the front foot in the location marked „Front‟.
  • Seite 35  Installation specifications for built-in purposes The following (approximate) temperatures are recommended for wine drinking: 12 – 14 ° C o For storing ALL TYPES OF WINES o Champagne NV, Sparkling 6 ° C o Champagne Vintage 10 ° C o Dry White Semillon, Sauvignon Blanc 8 °...
  • Seite 36: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE  Cleaning Your Wine Cooler  Turn off the power, unplug the appliance, and remove all items including shelves and rack.  Wash the inside surfaces with a warm water and baking soda solution. The solution should be about 2 tablespoons of baking soda to a quart of water.
  • Seite 37: Troubleshooting Guide

    PROBLEMS WITH YOUR WINE COOLER/BEVERAGE COOLER? You can solve many common Wine cooler/beverage cooler problems easily, saving you the cost of a possible service call. Try the suggestions below to see if you can solve the problem before calling the servicer.
  • Seite 38 Before disposal of the appliance. 1. Disconnect the main plug from the main socket. 2. Cut off the main cable and discard it. Correct disposal of this product This symbol on the product, or in its packaging, indicates that this product may not be treated as household waste.
  • Seite 39 MODE D’EMPLOI POUR RÉFRIGÉRATEUR À VIN MODÈLE N° RVU 20046 GBK Merci d'avoir acheté notre réfrigérateur à vin, nous espérons que notre produit apportera un saveur différente et joyeuse à votre vin. Avant utilisation, veuillez lire et suivre toutes les rè gles de sécurité et les instructions d'utilisation.
  • Seite 40 MISE EN GARDE ! Pour éviter d'endommager le joint de la porte, assurez-vous que la porte est  complè tement ouverte lorsque vous retirez les étagères du compartiment des rails. L'appareil doit être positionné de manière à ce que la prise soit accessible. Dé branchez le ...
  • Seite 41: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Pour réduire le risque d'incendie, MISE EN GARDE d'é lectrocution ou de blessure lors de l'utilisation de votre appareil, respectez ces précautions de base :  Lisez toutes les instructions avant d'utiliser le ré frigérateur à vin ...
  • Seite 42 INSTRUCTIONS DE MONTAGE  Avant d'utiliser votre réfrigérateur de vin  Retirez l’emballage extérieur et intérieur de l’appareil.  Avant de brancher le refroidisseur à vin à la source d'alimentation, laissez-le debout pendant environ 2 heures. Cette opération diminue le risque d'un mauvais fonctionnement dans le système de refroidissement suivant la manipulation durant le transport.
  • Seite 43 FAIRE FONCTIONNER VOTRE RÉFRIGÉRATEUR À VIN/BOISSON ET RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE  Instruction du système de contrôle  ① Bouton « » (appuyez sur ces boutons et maintenez- Pour contrôler la mise en marche et l'arrê t de cet appareil les enfoncés pendant environ 3 secondes).
  • Seite 44  Lumière intérieure Afin de ré duire la consommation d'é nergie, cette armoire à vin é teint automatiquement les lumiè res à LED aprè s 10 minutes. Si vous souhaitez que la lumiè re LED reste allumé e en permanence, c'est possible. Veuillez appuyer et maintenir le bouton «...
  • Seite 45  Modifier l’ouverture de la porte Cet appareil est doté de portes réversibles, mais il est livré avec une porte à charnière droite. Le kit de charnière gauche est fourni avec l'unité (dans la boî te), si vous souhaitez inverser la charnière de votre unité.
  • Seite 46  UTILISATION DES PATINS Si vous souhaitez ré gler la hauteur au-delà de 820 mm, veuillez installer le produit à l'aide des patins fournis. Ils sont fournis pour éviter que les pieds ne s'accrochent au sol lors du glissement de l'appareil dans l'ouverture.
  • Seite 47  Spécifications d'installation à des fins d'encastrement Les températures (approximatives) suivantes sont recommandées pour consommer du vin : o Pour conserver TOUS TYPES DE VINS 12 à 14 ° C o Champagne NV, mousseux 6 ° C o Cuvé e de champagne 10 °...
  • Seite 48: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN  Nettoyage de votre réfrigérateur à vin  Coupez l'alimentation, dé branchez l'appareil et retirez tous les articles, y compris les étagères et le support.  Lavez les surfaces intérieures avec une solution d'eau tiè de et de bicarbonate de soude. La solution doit être d'environ 2 cuillères à...
  • Seite 49: Guide De Résolution Des Problèmes

    DES PROBLÈMES AVEC VOTRE RÉFRIGÉRATEUR À VIN/BOISSON ? Vous pouvez résoudre facilement de nombreux problèmes courants liés aux ré frigérateurs à vin/boisson, ce qui vous permet d'économiser le coût d'un éventuel appel du service d’assistance technique. Essayez les suggestions ci-dessous pour voir si vous pouvez résoudre le problème avant d'appeler un ré parateur. GUIDE DE RÉSOLUTION DES PROBLÈMES PROBLÈME CAUSE PROBABLE...
  • Seite 50 Avant de mettre l’appareil au rebut. 1. Dé branchez la fiche principale de la prise secteur. 2. Coupez le câble principal et jetez-le. Élimination conforme de ce produit Le symbole apposé sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne peut ê...
  • Seite 51 GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR DEN WEINKÜHLER MODELL NR. RVU 20046 GBK Vielen Dank für den Kauf unseres Weinkühlers. Wir sind überzeugt davon, dass dieses fortschrittliche Gerät Ihrem Wein einen anderen, freudigen Geschmack verleihen wird. Lesen und befolgen Sie vor dem Gebrauch alle...
  • Seite 52 WARNHINWEIS! Um Beschädigungen an der Türdichtung zu vermeiden, achten Sie darauf, die Tür  vollstä ndig zu ö ffnen, bevor Sie Einlegeböden aus den Schienen herausziehen. Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass der Stecker leicht zugänglich ist. Das  Stromkabel muss locker verlegt werden.
  • Seite 53: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN Befolgen Sie die folgenden ACHTUNG grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr von Bränden, elektrischen Schlägen oder Verletzungen bei der Verwendung Ihres Geräts zu verringern:  Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie den verwenden. Weinkü hler  GEFAHR oder WARNUNG: Gefahr des Einschließens von Kindern. Das Einschließen und Ersticken von Kindern ist kein Problem der Vergangenheit.
  • Seite 54: Raumtemperatur-Grenzwerte

    INSTALLATIONSANWEISUNGEN  Vor der Verwendung Ihres Weinkühlers  Entfernen Sie die ä ußere und innere Verpackung.  Bevor Sie den Weinkühler an die Stromversorgung anschließen, lassen Sie ihn für ca. 2 Stunden aufrecht stehen. Dadurch wird die Möglichkeit einer Störung des Kü hlsystems durch die Handhabung wä...
  • Seite 55: Betreiben Ihres Weinkühlers/Getränkekühlers Und Einstellen Der Temperatursteuerung

    BETREIBEN IHRES WEINKÜHLERS/GETRÄNKEKÜHLERS UND EINSTELLEN DER TEMPERATURSTEUERUNG  Anleitung zum Steuerungssystem  ① “ ” Taste (halten Sie diese Tasten ca. Um dieses Gerät zu steuern, schalten Sie es ein/aus 3 Sekunden lang gedrückt).  ② “ ” Taste Zum Ein- und Ausschalten der Innenbeleuchtungssteuerung. ...
  • Seite 56: Innenbeleuchtung

     Innenbeleuchtung Um den Energieverbrauch zu senken, schaltet dieser Weinschrank die LED-Leuchten nach 10 Minuten automatisch aus. Sie kö nnen aber auch einstellen, dass das LED-Licht ständig leuchtet. Halten Sie dazu die Taste „LICHT“ 5 Sekunden lang gedrückt. Auf dem Display wird „LP“ angezeigt. Nach 4 Sekunden kehrt die Anzeige in den Normalzustand zurü...
  • Seite 57  Ändern der Türöffnungsrichtung Dieses Gerät hat umkehrbare Türen, wird aber mit einer rechts angeschlagenen Tür geliefert.Dieses Gerät hat umkehrbare Türen, wird aber mit einer rechts angeschlagenen Tür geliefert. Das linke Scharnier wird mit dem Gerä t geliefert (im Karton), falls Sie das Scharnier an Ihrem Gerä t umdrehen möchten. 1.
  • Seite 58: Verwenden Der Fussschieber

     VERWENDEN DER FUSSSCHIEBER Wenn Sie die Hö he über 820 mm einstellen wollen, installieren Sie das Produkt bitte mit den Fußschiebern, die mitgeliefert sind. Sie sollen verhindern, dass die Füße beim Einschieben des Geräts in die Öffnung am Boden hängen bleiben. Platzieren Sie den hinteren Fuß an der unten mit „Back“ (Rückseite) bezeichneten Stelle und den vorderen Fuß...
  • Seite 59  Installationsvorschriften für den Einbau Die folgenden (ungefä hren) Trinktemperaturen werden für die verschiedenen Weinarten empfohlen: 12 – 14 ° C o Lagerung ALLER WEINARTEN o NV-Champagner, perlend 6 ° C o Vintage-Champagner 10 ° C o Trockener weißer Semillon, Sauvignon Blanc 8 °...
  • Seite 60: Wartung Und Pflege

    WARTUNG UND PFLEGE  Reinigung Ihres Weinkühlers  Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker und entfernen Sie alle Gegenstä nde, einschließlich Einlegebö den und Gestell.  Reinigen Sie die Innenflächen mit einer Lösung aus warmem Wasser und Backpulver. Lösen Sie dazu etwa 2 Esslö...
  • Seite 61: Problemlösung

    PROBLEME MIT IHREM WEINKÜHLER/GETRÄNKEKÜHLER? Sie können viele hä ufige Probleme mit dem Weinkühler/Getränkekühler einfach selbst lösen und sich so die Kundendienstkosten sparen. Probieren Sie die folgenden Vorschläge aus, um zu sehen, ob Sie das Problem lösen können, bevor Sie den Kundendienst anrufen. PROBLEMLÖSUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE...
  • Seite 62 Vor dem Entsorgen des Geräts. 1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. 2. Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es. Korrekte Entsorgung dieses Gerä ts Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass es nicht wie Hausmü...
  • Seite 63 MANUAL DE INSTRUCȚIUNI PENTRU RĂCITORUL DE VINURI MODEL NR. RVU 20046 GBK Vă mulțumim că ați cumpărat răcitorul nostru de vinuri. Sperăm că produsul nostru inovator va oferi vinului dumneavoastră un gust plăcut diferit. Înainte de utilizare, vă rugăm să citiți și să respectați toate regulile de siguranță și instrucțiunile de utilizare.
  • Seite 64 AVERTIZARE! Pentru a preveni deteriorarea garniturii ușii, asigurați-vă că ușa este complet deschisă  atunci când scoateți rafturile din compartimentul cu șine. Aparatul trebuie să fie poziționat astfel încât ștecărul să fie accesibil. Deconectați cablul  electric. Mutați răcitorul în locația sa finală. Nu mutați răcitorul cu sticle de vin în el. Există...
  • Seite 65 INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ Pentru a reduce riscul de incendiu, AVERTIZARE electrocutare sau accidentare atunci câ nd utilizați aparatul, respectați următoarele măsuri de siguranță:  Citiți toate instrucțiunile înainte de a utiliza răcitorul de vinuri  PERICOL sau AVERTIZARE: Risc de imobilizare a copiilor. Riscul de imobilizare și sufocare a copiilor în interiorul aparatului reprezintă...
  • Seite 66: Instrucțiuni De Instalare

    INSTRUCȚIUNI DE INSTALARE  Înainte de a utiliza răcitorul de vinuri  Scoateți ambalajul exterior și interior.  Înainte de a conecta răcitorul de vinuri la sursa de alimentare, lăsați-l în poziție verticală timp de aproximativ 2 ore. Acest lucru va reduce posibilitatea unei defecțiuni a sistemului de răcire din cauza manipulării în timpul transportului.
  • Seite 67 UTILIZAREA RĂCITORULUI DE VINURI/BĂUTURI ȘI BUTOANELE DE SETARE A TEMPERATURII  Descrierea elementelor panoului de comandă  ① Butonul „ ” (țineți apăsat acest buton pentru aproximativ Pentru pornirea/oprirea aparatului 3 secunde).  ② Butonul „ ” Pentru a activa/dezactiva iluminarea interioară. ...
  • Seite 68  Funcție de memorare a temperaturii În cazul unei pene de curent, răcitorul de vinuri își poate aminti temperatura setată anterior, iar la reluarea alimentării cu energie electrică, temperatura răcitorului va reveni la aceeași temperatură setată înainte de oprire.  Iluminare interioară Pentru a reduce consumul de energie, sistemul de iluminat cu LED din acest răcitor de vinuri se va stinge automat după...
  • Seite 69  Cum se schimbă direcția de deschidere a ușii Acest aparat are uși reversibile, dar este livrat cu o ușă cu balamale pe partea dreaptă. Setul de balamale pentru partea stângă este furnizat împreună cu aparatul (în cutie), dacă doriți să schimbați direcția de deschidere a ușii aparatului dvs.
  • Seite 70  UTILIZAREA PLĂCUȚELOR GLISANTE PENTRU PICIOARE Dacă doriți să reglați înălțimea la peste 820 mm, instalați produsul folosind glisierele pentru picioare furnizate. Acestea sunt furnizate pentru a preveni aderarea picioarelor la podea atunci când împingeți aparatul în locașul său. Așezați piciorul din spate în locul marcat cu „Back” (spate) de mai jos și piciorul din față...
  • Seite 71  Instrucțiuni și specificații pentru încastrare Pentru consumul de vin se recomandă următoarele temperaturi (aproximative): 12 – 14° C o Pentru depozitarea TUTUROR TIPURILOR DE VIN o Șampanie NV, vinuri spumante 6° C o Șampanie Vintage 10° C o Vin alb sec Semillon, Sauvignon Blanc 8°...
  • Seite 72: Îngrijire Și Întreținere

    ÎNGRIJIRE ȘI ÎNTREȚINERE  Curățarea răcitorului de vinuri  Opriți aparatul, scoateți ștecărul din priză și apoi scoateți toate obiectele, inclusiv rafturile și suporturile.  Spălați suprafețele interioare cu o soluție din apă caldă și bicarbonat de sodiu. Proporția este de aproximativ 2 linguri de bicarbonat de sodiu la un litru de apă.
  • Seite 73 PROBLEME CU RĂCITORUL DE VINURI/BĂUTURI? Puteți rezolva cu ușurință o mulțime de probleme obișnuite care apar la răcitorul de vinuri/băuturi, economisind costul unei eventuale vizite din partea unui tehnician de service. Încercați sugestiile de mai jos pentru a vedea dacă puteți rezolva problema înainte de a chema un tehnician de service. GHID DE DEPANARE PROBLEMĂ...
  • Seite 74 Î nainte de eliminarea aparatului. 1. Scoateți ștecărul din priză. 2. Tăiați cablul de alimentare și aruncați-l. Eliminarea corectă a acestui produs Acest simbol de pe produs sau de pe ambalajul său indică faptul că acest produs nu poate fi tratat ca deșeurile menajere. În schimb, acesta trebuie dus la un centru de colectare corespunzător pentru reciclarea echipamentelor electrice și electronice.
  • Seite 76 www.teka.com...

Inhaltsverzeichnis