Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Copyright D WALT...
Seite 6
D A N S K HÅNDOVERFRÆSER DW613 Tillykke! Konformitetserklæring Du har valgt et D WALT Elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør WALT til en af de mest pålidelige partnere for DW613 professionelle brugere. WALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret i henhold til EU-direktiverne: 89/392/EØF,...
Seite 7
D A N S K Sikkerhedsinstruktioner Brug ikke værktøj til formål, det ikke er beregnet Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen til, brug f.eks. ikke en håndrundsav til at save tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let kviste eller brænde. tilgængeligt, så alle, der bruger maskinen, har 9 Klæd dig rigtigt på...
Seite 8
Kontroller at de bevægelige Denne effektive D WALT håndoverfræser DW613 er dele fungerer upåklageligt og ikke klemmer, at konstrueret med henblik på krævende professionelle ingen dele er gået i stykker, at alle dele er rigtigt fræseopgaver.
Seite 9
D A N S K Sådan udskiftes et fræsejern (fig. B) Anvend faldstrømsafbryder eller tilsvarende • Tryk på og hold spindellåsen (7) inde. anordning som forhindrer at maskinen starter • Løsn spændpatronen (8) med 17 mm nøglen et utilsigtet. par omdrejninger og indsæt et fræsejern. •...
Seite 10
D A N S K Før værktøjet tages i brug: F.eks. sinkefræseraggregat til sinkesamlinger og • Kontroller, at fræsejernet sidder rigtigt i fingersamlingsskabeloner, tapsamlingsskabeloner, spændpatronen. styrebøsninger, finindstillingstilbehør til indstilling af • Indstil fræsedybden. højden, ellipsestænger og styreskinner i forskellige • Tilkobl en støvsuger. længder.
Seite 11
D A N S K GARANTI •30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI• Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du ikke er helt tilfreds med dit D WALT- værktøj, kan du returnere værktøjet til forhandleren inden 30 dage efter købet og få dine penge refunderet eller værktøjet ombyttet.
Seite 12
D E U T S C H OBERFRÄSE DW613 Herzlichen Glückwunsch! Konformitätserklärung Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von D WALT entschieden, das die lange D WALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qua- DW613 litätsprodukte für den Fachmann anzubieten. Lange WALT erklärt hiermit, daß...
Seite 13
D E U T S C H Sicherheitshinweise 9 Beachten Sie den Höchstschalldruck Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind Tragen Sie bei einem Schalldruck über 85 dB(A) zum Schutz gegen elektrischen Schlag, einen geeigneten Gehörschutz. Verletzungs- und Feuergefahr die nationalen 10 Sichern Sie das Werkstück Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Seite 14
D E U T S C H 18 Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt 1 Spannzange Halten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sauber, 1 Gabelschlüssel SW 13/17 um gut und sicher arbeiten zu können. Befolgen 1 Führungshülse 17 mm ø Sie die Wartungsvorschriften und die Hinweise 1 Bedienungsanleitung für den Werkzeugwechsel.
D E U T S C H Verlängerungskabel zwischen den Tiefenanschlag (3) und den Verwenden Sie ein zugelassenes dreiadriges Revolvertiefenanschlag (6). Der Einstellbereich Verlängerungskabel, das für die Leistungsaufnahme wird mit Pfeilen (14) angezeigt. des Elektrowerkzeugs ausreichend ist (vgl. technische • Ziehen Sie die Feststellschraube für den Daten).
D E U T S C H Montieren der Führungshülse (Abb. F) • Wählen Sie eine geeignete Führungshülse (18) Zusammen mit einer Schablone spielen die Führungs- und installieren Sie sie. hülsen beim Fräsen und Formen eine wichtige Rolle. • Ziehen Sie den Fräserdurchmesser vom •...
Seite 17
D E U T S C H GARANTIE Schmieren • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • Ihr Elektrowerkzeug erfordert keine zusätzliche Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT- Schmierung. Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, können Sie es unter Vorlage des Original-Kauf- beleges ohne weiteres innerhalb von 30 Tagen bei Ihrem D WALT-Händler im Original-Lieferumfang...
Seite 18
E N G L I S H ROUTER DW613 Congratulations! Declaration of conformity You have chosen a D WALT Power Tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable DW613 partners for professional Power Tool users.
E N G L I S H Safety instructions 10 Secure workpiece When using Power Tools, always observe the Use clamps or a vice to hold the workpiece. It is safety regulations applicable in your country to safer and it frees both hands to operate the tool. reduce the risk of fire, electric shock and 11 Do not overreach personal injury.
If you are in doubt, contact an authorized • Never use cutters with a diameter exceeding the DEWALT repair agent or a qualified electrician. maximum diameter indicated in the technical data. • Disconnect the plug from the supply.
E N G L I S H Using an extension cable • Loosen the collet nut (8) completely. If an extension cable is required, use an approved • Remove the collet assembly (13). triple-core extension cable suitable for the power •...
Seite 22
E N G L I S H • Tighten the plunge limiter (4). Using the guide bushes (fig. F) • Position the Router on the cutting line. The outer • Secure the template to the workpiece using end cutting edge of the cutter must coincide with the clamps.
Seite 23
E N G L I S H GUARANTEE Cleaning • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • Keep the ventilation slots clear and regularly clean If you are not completely satisfied with the the housing with a soft cloth. performance of your D WALT tool, simply return it within 30 days, complete as purchased, to a participating Dealer, or an authorized D...
Seite 24
E S P A Ñ O L FRESADORA DW613 ¡Enhorabuena! Declaración de conformidad Usted ha optado por una herramienta eléctrica WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus DW613 productos han convertido D WALT en un socio muy WALT certifica que estas herramientas eléctricas...
E S P A Ñ O L Instrucciones de seguridad ejecutado produce polvo u otras partículas Al utilizar Herramientas Eléctricas, observe las volantes. reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de 9 Respete el nivel máximo de la presión acústica reducir el riesgo de descarga eléctrica, de Tome medidas adecuadas para la protección de lesiones y de incendio.
Seite 26
Antes de utilizar la herramienta, comprueba que no haya averías, a fin de asegurar que funcionará La fresadora de altas prestaciones D WALT DW613 correctamente y sin problemas. Compruebe que ha sido diseñada para aplicaciones profesionales de no haya desalineamiento o enganchamiento de fresado de piezas de gran espesor.
E S P A Ñ O L Montaje y ajustes Esta opción es particularmente útil para realizar cortes profundos en diversas posiciones. Desenchufe la herramienta antes de • Coloque una plantilla de profundidad entre el proceder con el montaje y los ajustes. tope de profundidad (3) y el tope de profundidad del revólver (6) para ajustar la profundidad de Colocación y retirada de una fresa (fig.
E S P A Ñ O L Los tornillos (19) sujetan también el Si la pieza de trabajo no tiene suficiente conducto extractor de polvo. La fresadora espesor, colóquela sobre un trozo de no debe trabajar nunca sin este conducto. madera sobrante.
Seite 29
E S P A Ñ O L GARANTÍA Limpieza • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • Evite que se obturen las ranuras de ventilación y Si no queda totalmente satisfecho con su limpie el exterior con regularidad utilizando un paño herramienta D WALT, contacte con su Centro de suave.
F R A N Ç A I S DEFONCEUSE DW613 Félicitations! Déclaration de conformité Vous avez choisi un outil électrique D WALT. Depuis de nombreuses années, D WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs DW613 professionnels. WALT déclare que ces outils ont été mis au point en conformité...
F R A N Ç A I S Instructions de sécurité protection de l’ouïe lorsque le niveau de pression Afin de réduire le risque de décharge électrique, acoustique est supérieur à 85 dB(A). de blessure et d’incendie lors de l’utilisation 10 Bien fixer la pièce à...
Seite 32
F R A N Ç A I S Description (fig. A) remplacer s’il est endommagé. Maintenir les poignées sèches et exemptes d’huile et de Votre défonceuse D WALT est un outil haut de graisse. gamme mis au point pour une utilisation 19 Contrôler si votre outil est endommagé...
Seite 33
F R A N Ç A I S Montage et démontage d’une fraise (fig. B) • Placer un gabarit d’épaisseur entre la butée de • Enfoncer le bouton de blocage de l’arbre (7) et le profondeur (3) et la butée revolver (6) pour régler maintenir dans cette position.
Seite 34
F R A N Ç A I S il est possible de guider la défonceuse au moyen d’une règle fixée solidement sur la pièce à fraiser Aspiration de poussière (fig. A) (dépassant à ses deux extrémités). Brancher un flexible d’aspiration de poussière sur la sortie de poussière (9).
Seite 35
F R A N Ç A I S GARANTIE • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • Si, pour quelque raison que ce soit, votre produit WALT ne vous donne pas entière satisfaction, il suffit de le retourner avec tous ses accessoires dans les 30 jours suivant son achat à...
I T A L I A N O ELETTROFRESATRICE DW613 Congratulazioni! Dichiarazione di conformità Siete entrati in possesso di un Elettroutensile WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti DW613 WALT uno degli strumenti più affidabili per WALT dichiara che gli Elettroutensili sono stati l’utilizzatore professionale.
Seite 37
I T A L I A N O Norme generali di sicurezza dell’udito se il livello acustico supera gli 85 dB(A). Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate 10 Bloccare il pezzo da lavorare sempre le elementari norme di sicurezza atte a Usare pinze o morse per bloccare il pezzo da ridurre i rischi d’incendio, scariche elettriche e lavorare, ciò...
Seite 38
Descrizione (fig. A) danneggiate Prima dell’utilizzo controllare scrupolosamente L’elettrofresatrice D WALT DW613 è un attrezzo ad che non vi siano parti danneggiate e che alte prestazioni per impieghi professionali gravosi. l’utensile sia in grado di effettuare il suo lavoro in 1 Interruttore di comando con bloccaggio in modo corretto.
I T A L I A N O Se si utilizza un avvolgitore, estrarre il cavo per Questo è particolarmente utile per incisioni in l’intera lunghezza. profondità, realizzate a gradini. • Posizionare una dima della profondità tra il fermo Assemblaggio e regolazione di profondità...
Seite 40
I T A L I A N O Non far funzionare l’attrezzo ad Utilizzando un listello come guida aspiratore smontato. Quando non si può utilizzare un bordo come guida, è possibile guidare l’elettrofresatrice seguendo una listarella fissata con morsetti lungo il pezzo (che sopravanza su entrambi i lati).
Seite 41
I T A L I A N O GARANZIA Utensili inutilizzabili e tutela • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE ambientale SODDISFAZIONE • Per garantire l’eliminazione degli utensili non più Se non siete completamente soddisfatti delle utilizzabili nel rispetto dell’ambiente, si consiglia di prestazioni del vostro utensile D WALT, potrete portare il vostro vecchio utensile presso una delle...
N E D E R L A N D S BOVENFREES DW613 Gefeliciteerd! Verklaring van overeenstemming U heeft gekozen voor een elektrische machine van WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D WALT tot DW613 een betrouwbare partner voor de professionele WALT verklaart dat deze elektrische machines in gebruiker.
N E D E R L A N D S Veiligheidsinstructies 9 Let op de maximum geluidsdruk Neem bij het gebruik van elektrische machines Neem voorzorgsmaatregelen voor altijd de plaatselijk geldende gehoorbescherming wanneer de geluidsdruk het veiligheidsvoorschriften in acht in verband met niveau van 85 dB(A) overschrijdt.
Seite 44
N E D E R L A N D S van accessoires. Controleer regelmatig het snoer • Controleer de machine, losse onderdelen en en laat dit bij beschadigingen door een erkend accessoires op transportschade. WALT Service-center repareren. Controleer • Lees deze handleiding rustig en zorgvuldig door het verlengsnoer regelmatig en vervang het in voordat u met de machine gaat werken.
N E D E R L A N D S • Draai de spantangmoer aan en laat de Zie de handleiding van het stationaire spindelblokkering los. apparaat voor de montage in omgekeerde positie. Een diepte-fijninstelling (DE6906) Draai nooit de spantangmoer vast is als optie verkrijgbaar.
Seite 46
N E D E R L A N D S Alvorens met de machine te gaan werken: (20) worden gebruikt bij het frezen van kanten en • Controleer of de frees correct in de spantang is ingewikkelde vormen. gemonteerd. • Stel de freesdiepte in. Uw dealer verstrekt u graag de nodige informatie •...
Seite 47
N E D E R L A N D S GARANTIE • 30 DAGEN “NIET GOED, GELD TERUG” GARANTIE • Indien uw D WALT elektrisch gereedschap om welke reden dan ook niet geheel aan uw verwachtingen voldoet, stuurt u het dan compleet zoals bij aankoop binnen 30 dagen terug naar D WALT, samen met uw...
N O R S K HÅNDOVERFRES DW613 Gratulerer! Sikkerhetserklæring Du har valgt et D WALT elektroverktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør WALT til en av de mest pålitelige partnere for DW613 profesjonelle brukere. WALT erklærer at disse elektroverktøyer er...
Seite 49
N O R S K Sikkerhetsforskrifter 8 Bruk riktig elektroverktøy Ta deg tid til å lese nøye gjennom Tving ikke en maskin til å gjøre arbeid som krever bruksanvisningen før du begynner å bruke kraftigere verktøy. Bruk ikke elektroverktøy til formål maskinen.
Seite 50
Kontroller justeringen av bevegelige deler, om de Din D WALT Håndoverfres DW613 er konstruert for sitter i klemme, om deler er brukket. Sjekk at alt krevende, profesjonelt fresearbeid. er riktig montert og er slik det skal være.
Seite 51
N O R S K • Fest spennmutteren og slipp spindellåsen. instruksjonshåndboken for dette stasjonære verktøyet. En dybde- Skru aldri spennmutteren fast uten at det finjusterer (DE6906) er å få som er en fres i spennhylsen. tilleggsutstyr. Skifting av spennhylse (fig. C) Montering av parallellanlegget (fig.
Seite 52
N O R S K • Juster fresedybden. Dette omfatter bl.a. sinkfresaggregat, sink-, finger- • Monter en støvsuger. og pluggborsjabloner samt føringshylser, • Kontroller at låsehandtaket alltid er låst før finhøydeinnstillinger, sirkelstenger og styreskinner i bryteren skrus på. ulike lengder. Vedlikehold Skru PÅ...
Seite 53
N O R S K GARANTI • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT verktøy, kan det returneres innen 30 dager til din D WALT forhandler eller til et D WALT autorisert serviceverksted og du kan bytte eller få pengene tilbake.
P O R T U G U Ê S TUPIA DW613 Parabéns! Declaração de conformidade Escolheu uma Ferramenta Eléctrica D WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da DW613 WALT um dos parceiros mais fiáveis para os WALT declara que estas ferramentas eléctricas...
P O R T U G U Ê S Instruções de segurança trabalhos produzirem pó ou partículas volantes. Quando usar Ferramentas Eléctricas, cumpra 9 Tenha cuidado com o ruído sempre os regulamentos de segurança Tome medidas de protecção apropriadas se o aplicáveis no seu país para reduzir o risco de nível do ruído exceder 85 dB(A).
Seite 56
Descrição (fig. A) funcionamento e a obtenção do resultado desejado. A sua Tupia DW613 D WALT de alta qualidade foi Verifique o bom alinhamento e fixação das peças desenhada para aplicações profissionais de trabalho móveis e confirme a ausência de ruptura das...
Seite 57
P O R T U G U Ê S Montagem e afinação diferentes. Isso é muito prático para cortes profundos, executados em etapas. Antes da montagem de acessórios e da • Coloque um gabarito de profundidade entre o afinação tire sempre a ficha da tomada. dispositivo de bloqueio de profundidade (3) e o dispositivo de bloqueio de profundidade revólver Inserção e remoção da fresa (fig.
P O R T U G U Ê S ripa sujeitada transversalmente sobre a peça de trabalho (com uma parte saliente nas duas Ligação do extractor das aparas (fig. A) extremidades). Ligue o tubo do extractor ao canal de extracção das aparas (9).
Seite 59
P O R T U G U Ê S GARANTIA Ferramentas indesejadas e o ambiente • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • Leve a sua ferramenta velha a um Centro de Se não estiver completamente satisfeito com a Assistência Técnica D WALT onde ela será...
S U O M I KÄSIYLÄJYRSIN DW613 Onneksi olkoon! Kelpoisuusseloste Olet valinnut D WALT-sähkötyökalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien DW613 luotettavimmista yhteistyökumppaneista. WALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu Euroopan Unionin standardien 89/392/EEC, Sisällysluettelo 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 50144, EN 55104, EN 55014, EN 61000-3-2 ja EN 61000-3-3 mukaisesti.
Seite 61
S U O M I Turvallisuusohjeet 9 Pukeudu asianmukaisesti Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen Älä käytä liian väljiä vaatteita tai koruja. Ne voivat käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje kaikkien tarttua liikkuviin osiin. Käytä ulkona koneen käyttäjien ulottuvilla. Näiden ohjeiden työskennellessäsi kumihansikkaita ja lisäksi tulee aina seurata liukumattomia kenkiä.
Seite 62
Kuvaus (kuva A) mukaisesti. Tarkista, että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti ja että kaikki osat ovat kunnossa WALT-käsiyläjyrsin DW613 on kehitetty ja oikein asennetut. Tarkista myös, että kaikki ammattimaiseen vaativaan jyrsintään. muut käyttöön mahdollisesti vaikuttavat tekijät 1 Virtakytkin ovat kunnossa.
Seite 63
S U O M I Kiristysholkin vaihto (kuva C) Sivuohjaimen säätö (kuva E) WALT käsiyläjyrsin toimetetaan 8 mm • Piirrä materiaaliin leikkausviiva. kiristysholkki vakioasennuksena. Saatavilla on myös • Laske jyrsinkoria kunnes terä koskettaa kaksi muuta mittatarkkaa kiristyshylsyä käytettäväksi työstökappaletta. erilaisten terien kanssa. Kiristyshylsy ja kiristysmutteri •...
Seite 64
S U O M I Ohjainhelojen käyttö (kuva F) • Kiinnitä luotta työkappaleeseen puristimilla. • Valitse ja asenna sopiva ohjainhela (18). Puhdistus • Vähennä terän halkaisija ohjainhelan Pidä tuuletusaukot puhtaina ja puhdista runko ulkohalkaisijasta ja jaa tulos 2:lla. Tämä ilmoittaa, säännöllisesti pehmeällä...
Seite 65
S U O M I TAKUU • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, palauta se myyjälle tai valtuutettuun D WALT- huoltopisteeseen 30 päivän sisällä ostopäivästä, niin saat rahasi takaisin tai vaihtokoneen. Tuote on palautettava täydellisenä ja ostokuitti on esitettävä.
S V E N S K A HANDÖVERFRÄS DW613 Vi gratulerar! Försäkran om överensstämmelse Du har valt ett D WALT elverktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för DW613 professionella användare.
S V E N S K A Säkerhetsinstruktioner elverktyg för ändamål de inte är avsedda för: Innan Du börjar använda maskinen, tag några använd t.ex. inte handcirkelsåg för att såga av minuter i anspråk för att läsa igenom kvistar eller vedträ. bruksanvisningen.
Seite 68
En skyddsanordning Din D WALT handöverfräs DW613 är konstruerad eller annan del, som är skadad, skall repareras för professionella, krävande fräsarbeten. eller bytas ut av en erkänd fackverkstad, om ej 1 Strömbrytare med lås och startspärr...
Seite 69
S V E N S K A Isättning och avlägsnande av en fräs (fig. B) För montering av överfräsen upp och • Tryck och håll in spindellåset (7). ned, se beträffande manual på den • Lossa med nyckeln 17 mm spänntångsmuttern stationära tillsatsen.
Seite 70
S V E N S K A Skötsel • Se alltid till att slagbegränsaren är låst innan maskinen kopplas på. Ditt D WALT elverktyg har tillverkats för att, med så lite underhåll som möjligt, kunna användas länge. TILL- och FRÅN-koppling (fig. A) Varaktig och tillfredsställande användning erhålles Starta maskinen med strömbrytaren (1).
Seite 71
S V E N S K A GARANTI • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • Om du inte är fullständigt nöjd med din D WALT- produkts prestanda behöver du endast returnera den inom 30 dagar, komplett som vid köpet, till ditt inköpsställe eller en D WALT auktoriserad serviceverkstad för fullständig återbetalning eller utbyte.