Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Operation; Safety; Initial Use; Switching On - Beurer HK 53 Cosy Gebrauchsanweisung

Rücken-/nacken-heizkissen
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1

4. Operation

4.1 Safety

CAUTION
• The heat pad is fitted with a SAFETY SYSTEM. This sensor technology provides protection against
overheating across the entire surface of the heat pad with an automatic switch-off in the event of a
fault. If the SAFETY SYSTEM has switched off the heat pad, the temperature settings are no longer
illuminated when switched on.
• Please note that for safety reasons, the heat pad can no longer be operated after a fault has oc-
curred and must be sent to the specified service address.
• Do not connect the defective heat pad with another control of the same type. This would trigger a
permanent switch-off via the control's safety system.

4.2 Initial use

CAUTION
Ensure that the heat pad will not bunch up or become folded during use.
• To operate the heat pad connect the control to the heat pad by
plugging in the connector.
• Then plug in the power plug into the mains outlet.
The exclusive shape of this heat pad was developed specifically for use on the
la banda abdominal y aproxime los dos extremos conectores para
back and neck. Position the heat pad on the back so that the hook and loop
cerrarlos. Para separar los extremos conectores, apriete a la vez
fastener on the neck part is in line with your neck. Then close the hook and loop
el dispositivo de desbloqueo tal como se indica en la imagen.
fastener. Adjust the length of the abdominal belt so that you are comfortable and
Compruebe primero que el interruptor está conectado a la almo-
fasten the buckle by fitting one end into the other.
hada eléctrica. Conecte el enchufe a la toma de red.
To undo the buckle, push both sides of the clasp together as shown in the image.
3.3 Selección de temperatura
La almohada eléctrica se calienta más rápidamente si se ajusta el escalón de temperatura

4.3 Switching on

más alto. Posteriormente, si es necesario, se puede pasar a un escalón más bajo. Tras
To switch the heat pad on, set the slider for ON/OFF and temperature settings to setting 1, 2 or 3.
encender la almohada eléctrica, el indicador del escalón de temperatura seleccionado
The temperature settings are illuminated when switched on.
parpadea brevemente y después se enciende. Se recomienda utilizar el escalón de

4.4 Setting the temperature

temperatura más bajo en caso de uso prolongado de la almohada eléctrica.
Level 0: OFF
3.4 Escalones de temperatura
Level 1: minimum heat
Escalón: 0 = apagada
Level 2: medium heat
1 = calor mínimo
Level 3: maximum heat
2 = calor medio
3 = calor máximo
NOTE:
3.5 Calentamiento rápido
The fastest way to warm up the heat pad is to initially set the highest temperature setting.
Esta almohada eléctrica cuenta con un sistema calentamiento rápido que permite que
se caliente rápidamente en 10 minutos.
NOTE:
3.6 Sistema de desconexión automática
This heat pad have a fast heating function, which allows the pad to warm up faster in the first 10
La almohada eléctrica se desconecta automáticamente después de unos 90 minutos. En
minutes.
este momento el indicador del escalón de temperatura comienza a parpadear. Para volver
WARNING
a encender la almohada eléctrica, coloque el interruptor en la posición "0" y después
de unos 5 segundos seleccione el escalón de temperatura deseado. Desconecte la
If the heat pad is being used over several hours, we recommend that you
almohada eléctrica (escalón "0") o desenchufe el cable de la caja de toma de red, si la
set the lowest temperature setting on the control to avoid overheating
almohada eléctrica no se continuará utilizando después de apagarla.
the heated body part, which may lead to burns to the skin.
4. Datos técnicos
Tipo: P10 F
Alimentación de tensión: 220–240 V / 50-60 Hz
Potencia absorbida: 100 W
13

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis