Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beurer HK 115 Cosy Gebrauchsanweisung
Beurer HK 115 Cosy Gebrauchsanweisung

Beurer HK 115 Cosy Gebrauchsanweisung

Heizkissen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HK 115 Cosy:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
HK 58 Cosy
06.0.43510
D
Heizkissen
Gebrauchsanweisung ........... 2
G
Heating pad
Instruction for Use ................ 9
F
Coussin chauffant
Mode d´emploi .................... 15
E
Almohadas eléctricas
Instrucciones para el uso ... 22
Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • D-89077 Ulm, Germany
Tel.: +49 (0)7 31 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)7 31 / 39 89-255
www.beurer.com • Mail: kd@beurer.de
Hohenstein
HK 115 Cosy
I
Cuscino riscaldante
Instruzioni per l´uso ............ 29
T
Isıtmalı yastık
Kullanma Talimatı ............... 35
r
Электрическая грелка
Инструкция по применению .. 41
Q
Poduszka elektryczna
Instrukcja obsługi ............... 49
HK 125 XXL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer HK 115 Cosy

  • Seite 1 Poduszka elektryczna Instrucciones para el uso ... 22 Instrukcja obsługi ....49 Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • D-89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)7 31 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)7 31 / 39 89-255 www.beurer.com • Mail: kd@beurer.de...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch Inhalt 4.5 Temperatur einstellen ........6 1. Lieferumfang............3 1.1 Gerätebeschreibung ......... 3 4.6 Abschaltautomatik ........6 2. Wichtige Anweisungen 4.7 Ausschalten ..........6 Für den späteren Gebrauch aufbewahren ..3 5. Reinigung und Pflege ......... 6 3. Bestimmungsgemäße Verwendung ....5 6.
  • Seite 3: Lieferumfang

    AchtuNG; Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör. hINWeIs; Hinweis auf wichtige Informationen. 1. Lieferumfang 1 Heizkissen 1 Bezug 1 Schalter 1 Gebrauchsanweisung 1.1 Gerätebeschreibung 1. Netzstecker 2. Schalter 3. Schiebeschalter (EIN = I / AUS = 0 ) 4. Tasten zur Temperatureinstellung 5.
  • Seite 4 • Dieses Heizkissen kann von älteren Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt werden und bezüglich des sicheren Gebrauchs des Heizkissens unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur Bedienung (Kapitel 4), zur Reinigung und Pflege (Kapitel 5) und zur Aufbewahrung (Kapitel 6). • Sollten Sie noch Fragen zur Anwendung unserer Geräte haben, so wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice. 3. Bestimmungsgemäße Verwendung AchtuNG Dieses Heizkissen ist nur zur Erwärmung des menschlichen Körpers bestimmt.
  • Seite 6: Temperatur Einstellen

    4.5 temperatur einstellen Um die Temperatur zu erhöhen, drücken Sie die -Taste (4). Um die Temperatur zu verringern, drücken Sie -Taste (4). Stufe 1: Minimale Wärme Stufe 2-5: Individuelle Wärme Stufe 6: Maximale Wärme hINWeIs Die schnellste Erwärmung des Heizkissens erreichen Sie, indem Sie zuerst die höchste Temperatur- stufe einstellen.
  • Seite 7: Aufbewahrung

    AchtuNG • Der Schalter darf niemals mit Wasser oder mit anderen Flüssigkeiten in Kontakt kommen. Er kann sonst beschädigt werden. Verwenden Sie zur Reinigung des Schalters ein trockenes fusselfreies Tuch. Verwenden Sie keine chemischen Reiniger oder Scheuermittel. Der Textilbezug kann gemäß den Symbolen auf dem Etikett gereinigt werden und muss zu diesem Zweck zuvor entfernt werden.
  • Seite 8: Entsorgung

    Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söf- linger Straße 218, 89077 Ulm, Deutschland geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
  • Seite 9: Explanation Of Symbols

    eNGLIsh contents 1. Items included in the package ......10 4.4 Switching on ..........12 1.1 Description ..........10 4.5 Setting the temperature ......12 2. Important instructions 4.6 Automatic switch-off .......13 Retain for future use ........10 4.7 Switching off ..........13 3. Intended use ..........12 5.
  • Seite 10: Items Included In The Package

    cAutION: Safety information about possible damage to appliance/accessories. NOte: Important information. 1. Items included in the package 1 Heating pad 1 Cover 1 Controller 1 Instructions for use 1.1 Description 1. Supply plug 2. Controller 3. Sliding switch (ON = I / OFF = 0 ) 4.
  • Seite 11 perience or knowledge, provided that they are supervised and have been instructed on how to use the heating pad safely, and are fully aware of the consequent risks of use. • Children must not play with the heating pad. • Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless supervised.
  • Seite 12: Intended Use

    3. Intended use cAutION This heating pad is only designed to warm up the human body. 4. Operation 4.1 safety cAutION The heating pad is fitted with a SAFETY SYSTEM. This sensor technology provides protection against overheating across the entire surface of the heating pad with an automatic switch-off in the event of a fault.
  • Seite 13: Automatic Switch-Off

    WARNING If the heating pad is being used over several hours, we recommend that you set the lowest temperature setting on the controller to avoid overheating the heated body part, which may lead to burns to the skin. 4.6 Automatic switch-off This heating pad is equipped with an automatic switch-off function.
  • Seite 14: Storage

    cAutION • Please note that frequent washing of the heating pad has a negative effect on the product. The heating pad should therefore be washed in a washing machine a maximum of 10 times during its life. Immediately after washing, reshape the heating pad to its original dimensions while it is still damp and spread it out flat on a clothes horse to dry.
  • Seite 15: Explication Des Symboles

    frAnÇAIs sommaire 1. Livraison ............16 4.4 Mise sous tension ........19 1.1 Description de l’appareil ......16 4.5 Réglage de la température ....... 19 2. Consignes importantes 4.6 Arrêt automatique ........19 À conserver pour un usage ultérieur !..... 18 4.7 Mise hors tension ........
  • Seite 16: Livraison

    AtteNtION: Remarque de sécurité relative à la possibilité de dommages sur l’appareil/ les accessoires. ReMARque: Remarque relative à des informations impor- tantes. 1. Livraison 1 Coussin chauffant 1 Taie 1 Interrupteur 1 Mode d‘emploi 1.1 Description de l’appareil 1. Fiche secteur 2.
  • Seite 17 • Ce coussin chauffant peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans ainsi que par les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d‘expérience à la con- dition qu‘ils soient surveillés ou sachent comment l‘utiliser en toute sécurité...
  • Seite 18: Utilisation Conforme Aux Recommandations

    • Respectez impérativement les consignes d‘utilisation (chapitre 4) ain- si que celles d‘entretien et de nettoyage (chapitre 5) et de rangement (chapitre 6). • Pour toute question concernant l’utilisation de nos appareils, adressez-vous à notre service clients. 3. utilisation conforme aux recommandations AtteNtION Ce coussin chauffant est exclusivement conçu pour réchauffer le corps humain.
  • Seite 19: Réglage De La Température

    4.5 Réglage de la température Pour augmenter la température, appuyez sur la touche (4). Pour baisser la température, appuyez sur la touche (4). Niveau 1 : chaleur minimale Niveau 2-5 : chaleur personnalisée Niveau 6 : chaleur maximale ReMARque : •...
  • Seite 20: Rangement

    AtteNtION • L‘interrupteur ne doit jamais entrer en contact avec de l‘eau ou d‘autres liquides. Il peut être endommagé. Pour le nettoyage de l‘interrupteur, utilisez un chiffon sec non pelucheux. N’utilisez pas de produit abrasif ou autre détergent. La housse en tissu peut être lavée conformément aux symboles figurant sur l‘étiquette et doit être retirée à...
  • Seite 21: Élimination

    7. Élimination Veuillez éliminer le coussin chauffant conformément au règlement 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relatif aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits. 8.
  • Seite 22: Explicación De Los Símbolos

    esPAÑol contenido 1. Artículos suministrados ........23 4.4 Encender ..........25 1.1 Descripción del aparato......23 4.5 Ajuste de la temperatura ......26 2. Indicaciones importantes 4.6 Desconexión automática ......26 Consérvelas para futuras consultas....23 4.7 Apagar ............26 3.
  • Seite 23: Artículos Suministrados

    AteNcION: Instrucción de seguridad relativa a posibles daños del aparato/accesorios. INDIcAcIóN: Señala informaciones importantes. 1. Artículos suministrados 1 Almohadilla eléctrica 1 Funda 1 Interruptor 1 Instrucciones de uso 1.1 Descripción del aparato 1. Enchufe 2. Interruptor 3. Interruptor deslizante (ON = I/OFF = 0) 4.
  • Seite 24 • Esta almohadilla eléctrica puede ser utilizada por niños mayores de 8 años, así como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siem- pre que estén vigilados o se les indique cómo usarla de forma segura y entiendan los peligros que conlleva.
  • Seite 25: Uso Correcto Del Aparato

    • Es imprescindible seguir las indicaciones de uso (capítulo 4), las de limpieza y cuidado (capítulo 5) y las de conservación (capítulo 6). • Si todavía tiene dudas sobre cómo usar nuestros aparatos, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente. 3.
  • Seite 26: Ajuste De La Temperatura

    4.5 Ajuste de la temperatura Para subir la temperatura, pulse la tecla (4). Para bajar la temperatura, pulse la tecla (4). Nivel 1: calor mínimo Nivel 2-5: calor individual Nivel 6: calor máximo INDIcAtION • Para que la almohadilla eléctrica se caliente con la mayor rapidez, ajuste el nivel de temperatura al máximo posible.
  • Seite 27: Conservación

    AteNcIóN • El interruptor no debe entrar nunca en contacto con agua o con otros líquidos, ya que podría dañarse. Para limpiar el interruptor, utilice únicamente un paño seco y sin pelusas. No emplee ningún producto de limpieza químico ni abrasivo. La funda de tela puede limpiarse de acuerdo con los símbolos que figuran en la etiqueta, habiéndola retirado previamente.
  • Seite 28: Eliminación

    7. eliminación Deseche el calientacamas eléctrico según lo dispuesto en el Reglamento 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación de residuos. 8. Resolución de problemas Problema causa solución...
  • Seite 29: Spiegazione Dei Simboli

    ITAlIAno Indice 1. Fornitura ............30 4.4 Accensione ..........32 1.1 Descrizione dell‘apparecchio ....30 4.5 Impostazione della temperatura ....32 2. Indicazioni importanti 4.6 Dispositivo di arresto automatico .... 33 Conservare per utilizzo futuro ......30 4.7 Spegnimento ........... 33 3.
  • Seite 30: Fornitura

    NOtA: Indicazione di informazioni importanti. 1. Fornitura 1 Termoforo 1 Federa 1 Interruttore 1 Manuale d‘istruzioni 1.1 Descrizione dell‘apparecchio 1. Spina di alimentazione 2. Interruttore 3. Interruttore a scorrimento (ON = I / OFF = 0) 4. Pulsanti per l‘impostazione della temperatura 5.
  • Seite 31 vamente sotto supervisione oppure se sono stati istruiti in merito alle misure di sicurezza e comprendono i rischi ad esse correlati. • I bambini non devono giocare con il termoforo. • La pulizia e la manutenzione a cura dell‘utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati.
  • Seite 32: Uso Conforme

    3. uso conforme AtteNZIONe Questo termoforo è destinato esclusivamente al riscaldamento del corpo umano. 4. Funzionamento 4.1 sicurezza AtteNZIONe Il termoforo è dotato di un SISTEMA DI SICUREZZA, i cui sensori impediscono un surriscaldamento sull‘intera superficie del termoforo mediante arresto automatico in caso di guasto. Quando il SISTE- MA DI SICUREZZA disattiva il termoforo, i livelli di temperatura nello stato di funzionamento acceso non vengono più...
  • Seite 33: Dispositivo Di Arresto Automatico

    NOtA: Questo termoforo è dotato di un riscaldamento rapido in grado di garantire un riscalda- mento veloce entro i primi 10 minuti. AVVeRteNZA Se il termoforo viene utilizzato per diverse ore, si consiglia di impostare il livello di temperatura più basso per evitare il surriscaldamento della parte del corpo riscaldata con conseguente possibile ustione cutanea.
  • Seite 34: Conservazione

    AtteNZIONe • Il termoforo può essere danneggiato da lavaggi troppo frequenti. Durante tutto il suo ciclo di vita, il termoforo dovrebbe essere lavato al massimo 10 volte in lavatrice. Subito dopo il lavaggio, rimettere in forma il termoforo ancora umido, riportandolo alle dimensioni originali, e lasciarlo asciugare ben disteso su uno stendibiancheria.
  • Seite 35: Şekillerin Anlamı

    TürKÇe İçindekiler 1. Teslimat kapsamı ..........36 4.5 Isıyı ayarlama ..........38 1.1 Cihaz Açıklaması ........36 4.6 Otomatik kapanma ........39 2. Önemli bilgiler ..........36 4.7 Kapatma ........... 39 Daha sonra kullanmak üzere muhafaza edin 5. Temizlik ve bakım ........... 39 3.
  • Seite 36: Teslimat Kapsamı

    DİKKAt: Cihazda / aksesuarlarda söz konusu olabilecek hasarlar ile ilgili bilgi. BİLGİ/NOt: Önemli bilgilere dikkat çekilmesi. 1. teslimat kapsamı 1 Isı yastığı 1 Kılıf 1 Şalter 1 Kullanım kılavuzu 1.1 cihaz Açıklaması 1. Birleştirme elemanı 2. Şalter 3. Sürgülü şalter (AÇIK = I / KAPALI = 0 ) 4.
  • Seite 37 bilgilendirilmiş olmaları ve ısı yastığının kullanımı sonucu ortaya çıkabilecek tehlikelerin bilincinde olmaları koşuluyla kullanılabilir. • Çocuklar ısı yastığıyla oynamamalıdır. • Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim altında olmadıkları sürece çocu- klar tarafından yapılmamalıdır. • Bu ısı yastığı hastanelerde kullanım için tasarlanmamıştır. •...
  • Seite 38: Amaca Uygun Kullanım

    3. Amaca uygun kullanım DİKKAt Bu ısı yastığı yalnızca insan vücudunun ısıtılması içindir. 4. Kullanım 4.1 Güvenlik DİKKAt Isı yastığı bir GÜVENLİK SİSTEMİ ile donatılmıştır. Bu sensör teknolojisi bir hata olması durumunda oto- matik olarak kapanarak ısı yastığının herhangi bir noktasındaki aşırı ısınmayı önler. Isı yastığı GÜVENLİK SİSTEMİ...
  • Seite 39: Otomatik Kapanma

    uYARI Eğer ısı yastığı birkaç saat boyunca kullanılacaksa, ısıtılan vücut kısmının aşırı ısınmasını ve bunun sonucu ciltte yanmaları önlemek için şalterde en düşük sıcaklık kademesini ayarlamanızı öneririz. 4.6 Otomatik kapanma Isı yastığı otomatik kapanma özelliğine sahiptir. Bu özellik, ısı yastığının kullanılmaya başlanmasından yakl.
  • Seite 40: Saklama

    DİKKAt • Isı yastığını çamaşırlığa tutturmak için mandal vb. kullanmayın. Aksi halde ısı yastığı zarar görebilir. • Şalteri ısı yastığına ancak birleştirme elemanı, ısı yastığı ve kılıf tamamen kuruduktan sonra takın. Aksi halde ısı yastığı zarar görebilir. uYARI • Isı yastığını asla kurutmak için çalıştırmayın! Aksi halde elektrik çarpması riski vardır. 6.
  • Seite 41: Пояснение Символов

    РУССКИЙ Содержание 1. Комплект поставки ........42 4.4 Включение ..........45 1.1 Описание прибора ........ 42 4.5 Установка температуры ....... 45 2. Важные указания ........42 4.6 Автоматическое отключение ....45 Сохраните для последующего 4.7 Выключение .......... 45 использования! ........... 44 5.
  • Seite 42: Комплект Поставки

    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Предупреждение об опасностях травмирования или опасностях для Вашего здоровья. ВНИМАНИЕ! Предостережение о возможных повреждениях прибора/ принадлежностей. УКАзАНИЕ: Указание на важную информацию. 1. Комплект поставки 1 Электрогрелка 1 Чехол, 1 Переключатель 1 Инструкция по эксплуатации 1.1 Описание прибора 1. Штекер 2.
  • Seite 43 • Запрещается использовать данную электрогрелку для маленьких детей (до 3-х лет), так как они не могут реагировать на перегрев. • Данную электрогрелку запрещается использовать детям (в возрасте 3–8 лет), за исключением тех случаев, когда переключатель предварительно настроен родителями или другими взрослыми, несущими ответственность за ребенка, а также...
  • Seite 44: Применение ................................................. 44 7. Утилизация

    запрещается накрывать переключатель или класть его на электрогрелку, когда она включена. • Обязательно следуйте указаниям по применению (глава 4), очистке и уходу (глава 5) и хранению (глава 6). • С дополнительными вопросами по применению приборов Beurer обращайтесь в нашу сервисную службу. 3. Использование по назначению ВНИМАНИЕ...
  • Seite 45: Включение

    4.3 Дополнительные указания к модели hK 58 cosy la banda abdominal y aproxime los dos extremos conectores para Особая форма данной электрогрелки разработана специально для ее cerrarlos. Para separar los extremos conectores, apriete a la vez использования в области спины и плеч. Расположите электрогрелку на el dispositivo de desbloqueo tal como se indica en la imagen.
  • Seite 46: Очистка И Уход

    5. Очистка и уход ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Перед очисткой всегда извлекайте сетевой штекер из розетки. После этого отключите переключатель от электрогрелки, разъединив штепсельный разъем. ВНИМАНИЕ • Не допускайте контакта переключателя с водой или другими жидкостями! В противном случае он может быть поврежден. Для...
  • Seite 47: Хранение

    6. Хранение Если электрогрелка не используется длительное время, рекомендуется хранить ее в оригинальной упаковке. ВНИМАНИЕ Сначала дайте электрогрелке остыть. В противном случае возможны повреждения электрогрелки. Во избежание сильных перегибов не кладите предметы на электрогрелку, когда она не используется. 7. Утилизация Электрическая...
  • Seite 48: Гарантия

    10. Гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца. со дня продажи через розничную сеть. Гарантия не распространяется: - на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием - на быстроизнашивающиеся части - на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки - на...
  • Seite 49 POLsKI spis treści 1. Zawartość opakowania ......... 50 4.4 Włączanie ..........52 1.1 Opis urządzenia ........50 4.5 Ustawianie temperatury ......53 2. Ważne wskazówki ..........4.6 Automatyczne wyłączanie ....... 53 Zachować do późniejszego użytku ....50 4.7 Wyłączanie ..........53 3.
  • Seite 50: Zawartość Opakowania

    uWAGA: Wskazówka dot. możliwości powstania szkód w urządzeniu lub osprzęcie. WsKAZóWKI: Wskazówka dot. ważnych informacji. 1. Zawartość opakowania 1 Poduszka rozgrzewająca 1 Powłoczka, 1 Przełącznik 1 Instrukcja obsługi 1.1 Opis urządzenia 1. Wtyczka 2. Przełącznik 3. Przełącznik suwakowy (WŁ. = I/ WYŁ. = 0) 4.
  • Seite 51 • Poduszka rozgrzewająca może być używana przez dzieci powy- zej 8 roku życia oraz osoby z ograniczoną sprawnością fizyczną, sensoryczną i umysłową lub brakiem doświadczenia i wiedzy tylko wtedy, gdy znajdują się one pod nadzorem lub otrzymały instruk- cje, w jaki sposób bezpiecznie korzystać z poduszki i są świadome zagrożeń...
  • Seite 52: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Podzespoły elektroniczne przełącznika nagrzewają się podczas użytkowania poduszki rozgrzewającej. Dlatego nie należy przykrywać przełącznika ani kłaść go na poduszce rozgrzewającej po załączeniu. • Należy bezwzględnie przestrzegać wskazówek dotyczących obsługi (Rozdział 4), czyszczenia i konserwacji (Rozdział 5) oraz przechowy- wania (Rozdział 6) urządzenia. •...
  • Seite 53: Ustawianie Temperatury

    4.5 ustawianie temperatury Aby zwiększyć temperaturę, naciśnij przycisk (4). Aby zmniejszyć temperaturę, naciśnij przycisk (4). Poziom 1: minimalne ogrzewanie Poziom 2-5: Indywidualne ogrzewanie Poziom 6: maksymalne ogrzewanie WsKAZóWKA • Poduszkę można najszybciej rozgrzać, ustawiając najwyższy poziom temperatury grzania. WsKAZóWKA Niniejsza poduszka rozgrzewająca posiada funkcję szybkiego nagrzewania, po włączeniu której nagrzewa się...
  • Seite 54: Przechowywanie

    uWAGA • Przełącznik nie powinien mieć jakiegokolwiek kontaktu z wodą ani innymi cieczami. W przeciwnym razie może nastąpić uszkodzenie przełącznika. Do czyszczenia przełącznika należy używać suchej, niepozostawiającej włókien ściereczki. Nie należy stosować środków chemicznych ani ściernych. Poszewka materiałowa poduszki może być czyszczona zgodnie z symbolami na etykiecie i musi być w tym celu najpierw zdjęta.
  • Seite 55: Utylizacja

    7. utylizacja Poduszką rozgrzewającą należy przekazać do utylizacji zgodnie z dyrektywą WEEE 2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. W razie pytań należy zwrócić się do lokalnego urzędu odpowiedzialnego za utylizację odpadów. 8. Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Poziomy temperatury nie są podświetlane, gdy: System Poduszkę...

Diese Anleitung auch für:

Hk 58 cosyHk 125 xxl

Inhaltsverzeichnis