Herunterladen Diese Seite drucken

TILLIG BAHN 86 Serie Handbuch Seite 3

Werbung

ERSATZTEILLISTE • SPARE PARTS LIST • LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
(DE) Bezeichnung
(GB) Description
Oberteil, vollst.
Top part, complete
1
Zylinderkopfschraube M2x6
Cylinder head screw M2x6
2
Domdeckel, lack.
Dome cover, varnish.
3
Zylinderschraube M2x4
Cylinder screw M2x4
4
Rahmenaufsatz, lack.
Subframe, painted
5
Schwungscheibenabd.
Flywheel cover
6
Entstörleiterplatte
Interference suppression circuit board
7
Leiterplatte, vollst.
Circuit board, complete
8
Motor, vollst.
Motor, complete
9
Motorhalter
Engine bracket
10
Abdeckung, hinten
Frame cover, rear
11
Gleitbahnträger
Guide yoke
12
Rauchkammersattel
Smokebox saddle
13
Kesselauflage
Tank support
14
Schwingenlager, rechts
Swing bearings, right
15
Zylinderpaar
Cylinder pair
16
Kreukopf, rechts
Crosshead, right
17
Kreuzkopf, links
Crosshead, left
18
GS Steuerung
GS Control system
19
Schwingenlager, links
Swing bearings, left
20
Pufferteller, ballig
Buffer plate, voulted
21
Pufferteller, flach
Buffer plate, flat
22
Rahmenvorderteil, dek.
Frontside framework, detached
23
Rahmenvorderteil
Frontside framework
Rahmenhinterteil, dek.
Rear frame section, detached
24
Rahmenhinterteil
Rear frame section
Rahmengehäuse, lack.
Framework housing, painted
25
Halter V (Licht)
Holder V (Light)
26
Halter H (Licht)
Holder H (Light)
27
Zahnrad z 20/13
Gear wheel 20/13 teeth
28
Zahnrad z 9
Gear wheel 9 teeth
29
Zahnrad z 15
Gear wheel 15 teeth
30
Kuppelradsatz
Coupled wheel set
31
Rahmendeckel
Frame cover
32
Luftkessel
Air tank
33
Leiterplatte (L/V), mont.
Circuit board (L/V), mont.
34
Leiterplatte (L/H), mont.
Circuit board (L/H), mont.
35
Vorläufer, vollst.V
Extra train, complete V
36
Vorläufer, vollst.H
Extra train, complete H
Aufnahme
Pocket
37
Kuppelradsatz mit Haftr.
Driving wheel set w. traction tyres
38
Treibradsatz mit Haftr.
Driving wheel set teeth w. traction tyres
39
Rahmenunterteil
Bottom frame
40
Radschleifer, gebogen
Wheel contact, curved
41
Bremsbacken 1
Brake shoe 1
42
Bremsbacken 2
Brake shoe 2
43
Senkschraube M2x6
Countersunk screw M2x6
44
Senkschraube M2x10
Countersunk screw M2x10
45
Kupplungskopf
Coupling head
46
Kupplungshaken
Clutch hook
47
Zurüstteile
Accessory parts
Haftreifen Dm 11,5
Traction tyre Dm11,5
6
(FR) Description
Partie supérieure, complète
Vis cylindrique M2x6
Dôme, laqué
Vis cylindrique M2x4
Cadre de châssis, laqué
Recouvrement de volant d'inertie
Circuit imprimée antiparasite
Carte de circuits imprimés, complète
Moteur, complète
Support moteur
Couverture, arrière
Support de glissière
Socle de boîte de fumée
Assise de chaudière
Roulements à balançoire, droite
Paire de cylindres
Crosse, droite
Crosse, gauche
GS Commande
Roulements à balançoire, gauche
Plateau de tampons, en forme de balle
Plateau de tampons, plat
Partie avant du châssis, décoré
Partie avant du châssis
Partie arrière de châssis, décoré
Partie arrière de châssis
Corps de châssis, laqué
Support V (lumière)
Support H (lumière)
Roue dentée d20/d13
Roue dentée d9
Roue dentée d15
Essieu couplé
Couvercle de châssis
Réservoir à air
Carte de circuits imprimés (L/V), montée
Carte de circuits imprimés (L/H), montée
Bogie avant, complète V
Bogie avant, complète H
Logement
Essieu couplé avec bandage adhérant
Essieu moteur avec bandage adhérant
Partie inférieure
Capteur de roue,courbé
Segment de frein 1
Segment de frein 2
Vis à tête conique M2x6
Vis à tête conique M2x10
Tête d'attelage
Crochet d'attelage
Pièces d'équipement
Bandage adhérant Dm11,5
DIGITALISIERUNG • DIGITALISATION • NUMÉRISATION • DIGITALIZACE • DIGITALIZACJA
(DE) Das Modell ist für den Einbau eines Decoders vorgesehen. Dazu verfügt das Modell über eine Schnitt-
stelle nach NEM 651. Als Decoder empfehlen wir Art.-Nr.: 66032 (Uhlenbrock). Diese befindet sich auf der
Hauptleiterplatte der Lok unter dem vorderen Teil des Kessels. Um sie zu erreichen, muss das Oberteil der
Lok und das Gewichtsstück abgenommen werden (beide Teile sind verschraubt).
Bitte prüfen Sie vor Inbetriebnahme der Lok die Spannung an Ihrer Digitalzentrale. Für den Be-
!
trieb von Fahrzeugen der Spurweiten TT, H0, H0e und H0m wird eine Digitalspannung von max.
14 Volt empfohlen. Höhere Spannungen führen zu einem höheren Verschleiß der Motoren. Decoder-
defekte (durch Überlast), die durch diese Ursache entstehen, fallen nicht unter die Gewährleistung.
(GB) The model is designed to accommo-date a decoder. For this purpose the model is equipped with a NEM
651 connector. As decoder we recommend using Item no.: 66032 (Uhlenbrock). This is found on the locomo-
tive' main circuit board located under the front section of the boiler. To access this, the top of the locomotive
and the weight must be removed (both parts are screwed in place).
Please check the voltage at your digital controller before putting the locomotive into ope-
!
ration. A digital voltage of max. 14 Volts is recommended for the operation of rolling stock
with the rail gauges TT, H0, H0e and H0m. Higher voltages leads to higher levels of wear of the
motors. Decoder defects (due to overloading), which result due to this cause are not covered by
the warranty.
(FR) Le modèle est prévu pour le montage d'un décodeur. A cet effet, le modèle dispose d'une interface selon
NEM 651. Comme décodeur, nous recommandons l'art. n° 66032 (Uhlenbrock). Elle se trouve sur la carte de
circuits imprimés principale de la locomotive sous la partie avant de la chaudière. Pour y accéder, enlever la
partie supérieure de la locomotive et le poids (les deux pièces sont vissées).
Avant la mise en service de la locomotive, vérifiez la tension à votre centrale numérique. Pour
!
utiliser les véhicules des écartements de voie TT, H0, H0e et H0m, une tension numérique de
max. 14 V est recommandée. Des tensions plus importantes provoquent une usure plus rapide des
moteurs. Les défaillances de décodeurs (charge trop élevée) dues à cette cause ne sont pas couver-
tes par la garantie.
(CZ) Model je určen pro montáž dekodéru. K tomu účelu je model vybaven rozhraním dle NEM 651.
Doporučujeme použití dekodéru Art.-č.: 66032 (Uhlenbrock). Pečeť se nachází na hlavní desce plošných
spojů lokomotivy pod přední částí kotle. Pro přístup je nutné sejmout horní část lokomotivy a odebrat závaží
(obě části jsou sešroubovány).
Prosíme, proměřte před uvedením modelu lokomotivy do provozu napětí vaší digitální centrály.
!
Pro provoz modelů lokomotiv v měřítkách TT, H0, H0e a H0m doporučujeme napětí max. 14V.
Vyšší napětí vede k vyššímu opotřebení motorů. Poškození dekodéru způsobené tímto přetížením
nespadají pod poskytování záruky.
(PL) Na modelu prze-widziano montaż dekodera. W tym celu model dysponuje złączem zgodnym z NEM
651. Jako dekoder polecamy nr art.: 66032 (Uhlenbrock). Znajduje się ona na głównej płytce drukowanej lo-
komotywy pod przednią częścią kotła. Aby się do niej dostać należy zdjąć część górną lokomotywy i ciężarek
(obie części są przykręcone).
Przed rozpoczęciem użytkowania lokomotywy proszę sprawdzić napięcie na Państwa centrali
!
cyfrowej. W przypadku sterowania pojazdami w skali TT, H0, H0e i H0m zalecamy ustawienie
napięcia o wysokości maksymalnie 14 V. Praca pojazdów przy wyższym napięciu prowadzi do szyb-
szego zużywania się silnika. Spowodowane tym usterki dekoderów (poprzez przeciążenie) nie pod-
legają gwarancji.
3

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

021790218002181021820218302250