CONTENT CONTENT ........................1 PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY ..................... 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..............2 INSTALLATION GUIDE ..................... 5 GROUNDING INSTRUCTIONS ................. 6 RADIO INTERFERENCE ................... 6 BEFORE CALLING FOR SERVICE ................6 COOKING TECHNIQUES ..................7 COOKING UTENSILS GUIDE ...................
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY 1. Do not attempt to operate this oven with the door open since open-door operation can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks. 2.
Seite 4
in a safe way and understands the hazards of improper use. 5. To reduce the risk of fire in the oven cavity: When heating food in plastic or paper container, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition. ...
Seite 5
electromagnetic energy. Class B equipment is equipment suitable for use in locations in residential environments and in establishments directly connected to a low voltage power supply network which supplies buildings used for domestic purposes. 16. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
33. The microwave oven is intended for defrosting, cooking and steaming of food only. 34. Use gloves if you remove any heated food. 35. Caution! Steam will escape, when opening lids or wrapping foil. 36. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards...
GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. This oven is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. It must be plugged into a wall receptacle that is properly installed and grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current.
to be operating properly, test the outlet with another appliance. Check to ensure the control panel is programmed correctly and the timer is set. Check to ensure the door is securely closed, engaging the door lock system. If the door is not properly closed, the microwave energy will not flow inside.
CONTROL PANEL DISPLAY Cooking time, power, indicators and clock time are displayed. POWER Press to set microwave cooking power level. WEIGHT ADJUST Press to set food weight or servings. SPEED DEFROST Press to defrost food based on time. ...
OPERATION INSTRUCTIONS When the oven first plugged in, a beep will sound and the display will show " " and "1:01". In the process of setting, broken about 25 seconds the oven will return to standby mode. During cooking, if press PAUSE/CANCEL button once, the program will be paused, then press START/QUICK START button to resume.
ICROWAVE OOKING In standby mode, press POWER button repeatedly to select power level. Turn MENU/TIME dial to set cooking time. The longest time is 95 minutes. Press START/QUICK START button to confirm. Select power level by pressing POWER button. Press POWER button Power (Display) Press POWER button Power (Display)
ULTISTAGE OOKING Your oven can be programmed for up to 2 automatic cooking sequences. Suppose you want to set the following cooking program. Microwave cooking ↓ Microwave cooking (with lower power level) Input the first microwave cooking program. Do not press START/QUICK START button.
HILD The child lock prevents unsupervised operation by children. To enter child lock: In standby mode, if there is not any operation within one minute, the oven will auto enter child lock mode and the lock indicator light will turn on. In the lock state, all buttons are disabled.
Seite 15
200g A-07 400g Soup 600g A-08 100g Porridge 150g 200g 300g A-09 400g Fresh vegetable 500g 600g 200g A-10 Frozen vegetable 300g 400g 500g 600g 150g 300g A-11 Rice 450g 600g 100g A-12 200g Spaghetti/Pasta 300g 250g A-13 Frozen dinner/meal 500g Autoclean/(performance would be the water drop full of the inside of the cavity) A-14...
CLEANING AND CARE 1. Turn off the oven and unplug the power cord from the wall when cleaning. 2. Keep the inside of the oven clean. When food splatters or spilled liquids adhere to oven walls, wipe with a damp cloth. Mild detergents may be used if the oven gets very dirty.
Seite 17
This appliance is labelled in accordance with European Direc ve 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment Regula ons 2013 regarding electric and electronic appliances (WEEE). The WEEE contain both pollu ng substances (that can have a nega ve effect on the environment) and base elements (that can be reused).
Seite 18
Pokyny pro mikrovlnnou troubu CMWA23TNDB Model: Před instalací a obsluhou trouby si pečlivě přečtěte tento návod.
Seite 19
OBSAH OPATŘENÍ K ZABRÁNĚNÍ MOŽNÉMU VYSTAVENÍ NADMĚRNÉ MIKROVLNNÉ ENERGII ..................2 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ..............2 INSTALAČNÍ PŘÍRUČKA ..................5 POKYNY K UZEMNĚNÍ ..................6 RÁDIOVÉ RUŠENÍ....................6 PŘED VYŽÁDÁNÍM SLUŽBY ................6 TECHNIKY VAŘENÍ ....................7 PRŮVODCE KUCHYŇSKÝM NÁČINÍM .............. 7 SPECIFIKACE ......................
OPATŘENÍ K ZABRÁNĚNÍ MOŽNÉMU VYSTAVENÍ NADMĚRNÉ MIKROVLNNÉ ENERGII 1. Nepokoušejte se používat tuto troubu s otevřenými dvířky, protože provoz s otevřenými dvířky může mít za následek škodlivé vystavení mikrovlnné energii. Je důležité, abyste neporazili bezpečnostní zámky ani s nimi nemanipulovali. 2.
Seite 21
způsobem a pochopily nebezpečí spojené s nesprávným použitím. 5. Pro snížení rizika požáru uvnitř trouby: ➢ Při ohřívání potravin v plastových nebo papírových nádobách sledujte troubu kvůli možnosti vznícení. ➢ Před vložením sáčku do trouby odstraňte z papíru nebo plastových sáčků drátěné...
Seite 22
16. Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud nejsou pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost nebo nebyly touto osobou poučeny ohledně používání spotřebiče. 17. Děti by měly být dohledem, aby se zajistilo, že si se spotřebičem nebudou hrát.
36. Tento spotřebič smějí používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost, případně byly poučeny o bezpečném používání spotřebiče a rozumějí...
POKYNY K UZEMNĚNÍ Tento spotřebič musí být uzemněn. Tato trouba je vybavena kabelem se zemnicím vodičem se zemnicí zástrčkou. Musí být zapojen do zásuvky, která je správně nainstalována a uzemněna. V případě elektrického zkratu snižuje uzemnění riziko úderu elektrickým proudem poskytnutím drátu, po kterém může odtéci elektrický proud.
⚫ Zkontrolujte, zda jsou dvířka bezpečně zavřená s použitím systému zámku dvířek. Pokud nejsou dvířka správně zavřená, mikrovlnná energie nebude uvnitř proudit. POKUD NIC Z VÝŠE UVEDENÉHO NEVYŘEŠÍ PROBLÉM, OBRAŤTE SE NESNAŽTE TROUBU KVALIFIKOVANÉHO TECHNIKA. UPRAVOVAT ANI OPRAVOVAT SAMI. TECHNIKY VAŘENÍ 1.
OVLÁDACÍ PANEL ⚫ DISPLEJ Zobrazuje se čas vaření, výkon, ukazatele a čas hodin. ⚫ POWER Stisknutím nastavíte úroveň výkonu mikrovlnné příprava pokrmů. ⚫ NASTAVENÍ HMOTNOSTI Stisknutím tlačítka nastavíte hmotnost jídla nebo porce. ⚫ RYCHLÉ ODMRAZOVÁNÍ Stisknutím tlačítka rozmrazíte potraviny podle času. ⚫...
PROVOZNÍ POKYNY ➢ Při prvním zapojení trouby zazní zvukový signál a na displeji se zobrazí „ “ a „1:01“. ➢ Během nastavování přerušeného na asi 25 sekund se trouba vrátí do pohotovostního režimu. ➢ Pokud během vaření jednou stisknete tlačítko PAUZA/ZRUŠIT, program se pozastaví, poté...
MIKROVLNNÉ VAŘENÍ V pohotovostním režimu opakovaným stisknutím tlačítka POWER zvolte úroveň výkonu. Otočením voliče MENU/ČAS nastavte dobu vaření. Nejdelší doba je 95 minut. Pro potvrzení stiskněte tlačítko START/RYCHLÝ START. Stisknutím tlačítka POWER zvolte úroveň výkonu. Stiskněte tlačítko Stiskněte tlačítko Výkon (displej) Výkon (displej) POWER POWER...
ÍCESTUPŇOVÉ VAŘENÍ Troubu lze naprogramovat až na 2 automatické sekvence pečení. Předpokládejme, že chcete nastavit následující program přípravy pokrmu: mikrovlnné vaření ↓ Mikrovlnná příprava pokrmů (s nižší úrovní výkonu) Zadejte první program mikrovlnné přípravy pokrmů. Nestiskněte tlačítko START/QUICK START. Zadejte druhý program mikrovlnné příprava pokrmů. Pro potvrzení...
program zrušili, a kontrolka pojistky zmizí. UTOMATICKÉ VAŘENÍ Pro následující jídlo nebo režim vaření není nutné programovat dobu vaření a výkon. Stačí uvést typ jídla, které chcete uvařit, a hmotnost nebo porce tohoto jídla. V pohotovostním režimu otočte voličem MENU/ČAS proti směru hodinových ručiček a zvolte kód jídla.
Seite 32
Hmotnost/Množství Kód Pokrm Poznámka 100 kg 150 kg 200 kg 300 kg Čerstvá zelenina A-09 400 kg 500 kg 600 kg 200 kg 300 kg Mražená zelenina A-10 400 kg 500 kg 600 kg 150 kg 300 kg Rýže A-11 450 kg 600 kg 100 kg...
ČIŠTĚNÍ A PÉČE Vypněte troubu a při čištění odpojte napájecí kabel ze zásuvky. Udržujte vnitřek trouby čistý. Vystříknuté jídlo nebo rozlité tekutiny stačí setřít vlhkým hadříkem. Pokud je trouba velmi znečištěna, je možné použít i jemný čisticí prostředek. Nepoužívejte sprej ani jiné silné čisticí prostředky. Mohou zanechat na povrchu dvířek skvrny, šmouhy nebo ho mohou zmatnit.
Seite 34
Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních z roku 2013, která se týká elektrických a elektronických zařízení (OEEZ). OEEZ obsahuje znečišťující látky (které mohou mít negativní dopad na životní prostředí) i základní...
Anweisungen für den Mikrowellenherd CMWA23TNDB Modell: Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Installation und dem Betrieb des Ofens sorgfältig durch.
Seite 36
INHALT VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR VERMEIDUNG EINER MÖGLICHEN EXPOSITION GEGENÜBER ÜBERMÄSSIGER MIKROWELLENENERGIE . 2 WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN ............2 MONTAGEANLEITUNG .................... 5 HINWEISE ZUR ERDUNG DES GERÄTS ............... 6 FUNKSTÖRUNG ......................6 BEVOR SIE DEN SERVICE ANRUFEN ..............7 KOCHTECHNIKEN ....................7 ANLEITUNG FÜR KOCHUTENSILIEN ..............8 EIGENSCHAFTEN ......................
VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR VERMEIDUNG EINER MÖGLICHEN EXPOSITION GEGENÜBER ÜBERMÄSSIGER MIKROWELLENENERGIE 1. Versuchen Sie nicht, diesen Ofen bei geöffneter Tür zu benutzen, weil der Betrieb mit geöffneter Tür zu einer schädlichen Einwirkung von Mikrowellenenergie führen kann. Es ist wichtig, die Sicherheitsverriegelungen nicht zu deaktivieren oder zu manipulieren.
Seite 38
3. Benutzen Sie dieses Gerät nicht, wenn ein Kabel oder Stecker beschädigt ist oder wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert oder beschädigt oder fallengelassen wurde. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder dessen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden 4.
Seite 39
14. Für ungeschulte Personen gefährlich, Wartungs- oder Reparaturarbeiten durchzuführen, bei denen Abdeckungen entfernt werden, die Schutz vor Mikrowellenenergie bietet. 15. Diese Mikrowelle entspricht der Norm EN 55011/CISPR 11, in dieser Norm ist sie der Klasse B Gruppe 2 zugeordnet. Geräte der Gruppe 2: Die Gruppe 2 enthält alle ISM-HF-Geräte, in denen Hochfrequenzenergie im Frequenzbereich von 9 kHz bis 400 GHz in Form von elektromagnetischer Strahlung, induktiver und/oder kapazitiver Kopplung absichtlich erzeugt und...
28. Das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem individuellen Fernbediensystem betrieben werden. 29. Das Mikrowellengerät ist nur für den Hausgebrauch und nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. 30. Entfernen Sie niemals den Abstandshalter hinten oder an den Seiten, da dieser einen Mindestabstand zur Wand für die Luftzirkulation gewährleistet.
4. Stellen Sie den Ofen weder dort auf, wo Hitze, Feuchtigkeit oder hohe Luftfeuchtigkeit erzeugt werden, noch in der Nähe brennbarer Materialien. 5. Für einen ordnungsgemäßen Betrieb muss der Ofen eine ausreichende Belüftung haben. Lassen Sie 20 cm über dem Backofen, 10 cm auf der Rückseite und 5 cm auf beiden Seiten Platz.
1. Tür und Dichtfläche des Ofens reinigen. 2. Richten Sie die Empfangsantenne von Radio oder Fernsehen neu aus. 3. Richten Sie den Mikrowellenofen in Bezug auf den Empfänger anders aus. 4. Bewegen Sie den Mikrowellenofen vom Empfänger weg. 5. Schließen Sie den Mikrowellenofen an einen anderen Stromkreis als den Empfänger an.
5. Schichten Sie Gargut wie Fleischbällchen zur Hälfte des Garvorgangs sowohl von oben nach unten als auch von der Mitte des Tellers nach außen ANLEITUNG FÜR KOCHUTENSILIEN 1. Mikrowellen können Metall nicht durchdringen. Nur Utensilien benutzen, die auch für den Gebrauch in der Mikrowelle geeignet sind. Metallbehälter für Speisen und Getränke sind zum Garen in der Mikrowelle nicht erlaubt.
BEDIENFELD ANZEIGE Garzeit, Leistung, Anzeigen und Uhrzeit werden angezeigt. POWER Drücken Sie diese Taste, um die Leistungsstufe des Mikrowellengeräts einzustellen. GEWICHTSANPASSUNG Drücken Sie diese Taste, um das Gewicht der Speisen oder die Portionen einzustellen. SPEED DEFROST Drücken Sie diese Taste, um Speisen zeitabhängig aufzutauen.
BEDIENUNGSANWEISUNG Wenn der Ofen zum ersten Mal eingesteckt wird, ertönt ein Piepton und im Display wird „ “ und „1:01“ angezeigt. Während des Einstellvorgangs wird der Ofen nach ca. 25 Sekunden in den Standby-Modus zurückkehren. Wenn Sie während des Garvorgangs die Taste PAUSE/CANCEL einmal ...
GAREN IN DER MIKROWELLE Drücken Sie im Standby-Modus wiederholt die POWER-Taste, um die Leistungsstufe auszuwählen. Drehen Sie den Regler MENU/TIME, um die Garzeit einzustellen. Die längste Zeit beträgt 95 Minuten. Drücken Sie die Taste START/QUICK START zur Bestätigung. Wählen Sie die Leistungsstufe durch Drücken der POWER-Taste. Drücken Sie die Leistung Drücken Sie die...
EHRSTUFIGES OCHEN Ihr Ofen kann für bis zu 2 automatische Garabläufe programmiert werden. Angenommen, Sie möchten das folgende Garprogramm einstellen. Garen in der mikrowelle ↓ Garen in der Mikrowelle (mit geringerer Leistungsstufe) Geben Sie das erste Mikrowellen-Garprogramm ein. Drücken Sie nicht die Taste START/QUICK START.
leuchtet auf. Im Sperrzustand sind alle Tasten deaktiviert. Zum Abbrechen: Öffnen oder schließen Sie im Kindersicherungsmodus die Backofentür, um das Programm abzubrechen, und die Sperrkontrollleuchte erlischt. OCHEN Für das folgende Gargut bzw. den folgenden Garbetrieb ist es nicht notwendig, die Garzeit und Leistung zu programmieren.
Seite 50
Gewicht/ Code Nahrung Hinweis Menge 200 g A-07 Suppe 400 g 600 g 50 g A-08 Brei 100 g 150 g 200 g 300 g A-09 frisches Gemüse 400 g 500 g 600 g 200 g 300 g A-10 Gefrorenes Gemüse 400 g 500 g 600 g...
REINIGUNG UND PFLEGE Schalten Sie den Ofen aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie ihn reinigen. Halten Sie das Innere des Ofens sauber. Wenn Lebensmittelspritzer oder verschüttete Flüssigkeiten an Ofenwänden haften, wischen Sie sie mit einem feuchten Tuch ab.
Seite 52
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2012/19/EG für Elektro- und Elektronik-Altgeräte 2013 für Elektro- und Elektronik-Geräte (WEEE) gekennzeichnet. Unter die WEEE fallende Elektro- und Elektronik- Altgeräte enthalten sowohl umweltschädliche Stoffe (die negativen Folgen für die Umwelt verursachen) als auch wiederverwendbare Grundstoffe.
Seite 53
Instructions pour le four à micro-ondes Modèle : CMWA23TNDB Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’installer et d’utiliser le four.
Seite 54
SOMMAIRE LES PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR ÉVITER UN EXCÈS D’EXPOSITION AUX MICRO-ONDES..............2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ............. 2 GUIDE D’INSTALLATION ..................5 INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE .............. 6 INTERFERENCES RADIO ..................7 AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE ........... 7 TECHNIQUES DE CUISSON ..................
LES PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR ÉVITER UN EXCÈS D’EXPOSITION AUX MICRO-ONDES 1. N’essayez pas de faire fonctionner le four avec la porte ouverte, car le fonctionnement avec la porte ouverte peut entraîner une exposition dangereuse aux micro-ondes. Il est important de ne pas forcer ou altérer les dispositifs de verrouillage de sécurité.
Seite 56
4. ATTENTION ! --Ne permettez aux enfants d’utiliser le four sans surveillance que lorsque des instructions adéquates leur ont été dispensées de sorte que ces enfants soient capables d’utiliser le four de manière sûre et qu’ils aient compris les dangers impliqués par une utilisation non appropriée. 5.
Seite 57
15. Ce micro-ondes est conforme à la norme EN 55011/CISPR 11, dans laquelle il appartient à la classe B du groupe 2. Équipements du groupe 2 : le groupe 2 comprend tous les équipements ISM RF dans lesquels de l’énergie radio- électrique dans la gamme de fréquences de 9 kHz à...
29. Le four à micro-ondes est réservé à un usage domestique et non à un usage commercial. 30. Ne jamais retirer le calage d’écartement du mur à l’arrière ou sur les côtés, car il assure un minimum de circulation de l’air. 31.
5. Pour un fonctionnement correct, le four doit avoir un débit d’air suffisant. Prévoyez 20 cm d’espace au-dessus du four, 10 cm à l’arrière et 5 cm de chaque côté. Ne couvrez ni ne bloquez aucune ouverture de l’appareil. Ne démontez pas les pieds de l’appareil.
INTERFERENCES RADIO Le fonctionnement du four à micro-ondes peut provoquer des interférences avec votre radio, votre télévision ou tout autre équipement semblable. Lorsqu’il y a interférence, elle peut être réduite ou éliminée en prenant les mesures suivantes : 1. Nettoyez la porte et la surface d’étanchéité du four. 2.
4. Retournez les aliments une fois pendant la cuisson au micro-ondes, pour en accélérer la cuisson s’il s’agit d’aliments tels que du poulet ou des hamburgers. Les gros aliments comme les rôtis doivent être retournés au moins une fois. 5. Réorganisez les aliments, tels que les boulettes de viande, à mi-cuisson, en plaçant les morceaux du dessous dessus et vice versa et les morceaux du centre du plat vers l’extérieur et vice versa.
CARACTÉRISTIQUES Consommation d’énergie 230 V/50 Hz, 1400 W (micro-ondes) Rendement 900 W Fréquence de fonctionnement 2450MHz Dimensions externes 281mm(H)×483mm(W)×389mm(D) Dimensions de la cavité du four 220mm(H)×340mm(W)×320mm(D) Capacité du four Compact 23 Litres Poids net Environ 13,1 kg DIAGRAMME DU PRODUIT 1.
PANNEAU DE CONTRÔLE ⚫ AFFICHAGE Le temps de cuisson, la puissance, les indicateurs et l’heure de l’horloge sont affichés. ⚫ PUISSANCE Appuyez sur cette touche pour régler le niveau de puissance de cuisson au micro-ondes. ⚫ RÉGLAGE DU POIDS Appuyez pour régler le poids des aliments ou les portions.
INSTRUCTIONS D’EXPLOITATION ➢ Lorsque le four est branché pour la première fois, un signal sonore retentit et l’écran affiche « » et « 1:01 ». ➢ En cours de réglage, en cas d’arrêt d’au moins 25 secondes, le four revient en mode veille.
UISSON AU MICRO ONDES En mode veille, appuyez plusieurs fois sur la touche POWER pour sélectionner le niveau de puissance. Tournez la molette MENU/TIME pour régler le temps de cuisson. La durée la plus longue est 95 minutes. Appuyez sur le bouton MISE EN MARCHE/MISE EN MARCHE RAPIDE pour confirmer .
UISSON EN PLUSIEURS ETAPES Votre four peut être programmé pour un maximum de 2 séquences de cuisson automatiques. Supposons que vous vouliez définir le programme de cuisson suivant : Cuisson au micro-ondes ↓ cuisson par micro-ondes (avec un niveau de puissance plus faible) Saisissez le premier programme de cuisson au micro-ondes.
ERROUILLAGE ENFANT La sécurité enfant empêche toute utilisation non surveillée par des enfants. Pour entrer dans la sécurité enfant : En mode veille, si aucune opération n’est effectuée dans un délai d’une minute, le four passe automatiquement en mode sécurité enfants et le témoin de verrouillage s’allume. À l’état verrouillé, tous les boutons sont désactivés.
Seite 68
Poids/ Code Aliment Remarques Quantité 300 g 400 g 500 g 600 g A-06 Popcorns 100 g 200 g A-07 Soupe 400 g 600 g 50 g A-08 Porridge 100 g 150 g 200 g 300 g A-09 Légumes frais 400 g 500 g 600 g...
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Éteignez le four et débranchez son cordon d’alimentation du mur lors du nettoyage du four. Gardez l’intérieur du four propre. Lorsque des éclaboussures d’aliments ou des liquides renversés adhèrent aux parois du four, essuyez-les avec un chiffon humide.
Seite 71
Cet appareil est conforme à la directive Européenne 2012/19/UE relative aux règlements 2013 sur les Déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE). La catégorie DEEE recouvre à la fois les substances polluantes (pouvant avoir des retombées négatives sur l’environnement) et les composants de base (pouvant être réutilisés).
Seite 72
Mikrohullámú sütő utasítások Modell: CMWA23TNDB Kérjük, hogy a sütő telepítése és üzemeltetése előtt figyelmesen olvassa el ezeket az utasításokat.
Seite 73
TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK A TÚLZOTT MIKROHULLÁMÚ ENERGIÁNAK VALÓ ESETLEGES KITETTSÉG ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN ........2 FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ..............2 TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ ..................5 FÖLDELÉSI UTASÍTÁSOK ..................6 RÁDIÓZAVAR ......................6 A SZERVIZ IGÉNYBEVÉTELE ELŐTT ............... 6 FŐZÉSI TECHNIKÁK ..................... 7 FŐZŐESZKÖZÖK ÚTMUTATÓ ................7 SPECIFIKÁCIÓK .....................
ÓVINTÉZKEDÉSEK A TÚLZOTT MIKROHULLÁMÚ ENERGIÁNAK VALÓ ESETLEGES KITETTSÉG ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN 1. Ne próbálja meg ezt a sütőt nyitott ajtóval üzemeltetni, mivel a nyitott ajtós működés káros mikrohullámú energiának való kitettséget eredményezhet. Fontos, hogy a biztonsági reteszeléseket nem szabad meghiúsítani vagy megbabrálni. 2.
Seite 75
4. FIGYELEM!--Kizárólag akkor engedje meg a gyermekeknek, hogy felügyelet nélkül használják a sütőt, ha megfelelő utasításokat kaptak, hogy a gyermek képes legyen a sütő biztonságos használatára, és megérti a helytelen használat veszélyeit. 5. A sütőtérben keletkező tűz veszélyének csökkentése érdekében: ➢...
Seite 76
kapacitív csatolás formájában, anyagkezelés, ellenőrzés/elemzés céljából vagy elektromágneses energia átvitelére. A B. osztályú berendezések olyan berendezések, amelyek alkalmasak lakóhelyi környezetben és olyan létesítményekben való használatra, amelyek közvetlenül a háztartási célú épületeket ellátó kisfeszültségű hálózathoz csatlakoznak. 16. A készüléket nem használhatják csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező...
33. A mikrohullámú sütő kizárólag ételek felolvasztására, főzésére és párolására szolgál. 34. Használjon kesztyűt, ha melegített ételt vesz ki. 35. Vigyázat! A gőz távozni fog, amikor kinyitja a fedelet vagy a fóliát becsomagolja. 36. A készüléket 8 év fölötti gyermekek, csökkent fizikai, érzékszervi és mentális képességekkel rendelkező, illetve kellő...
FÖLDELÉSI UTASÍTÁSOK A készüléket földelni kell. Ez a sütő földelő vezetékkel ellátott vezetékkel van felszerelve, földelő dugóval. A készüléket megfelelően felszerelt és földelt fali csatlakozóaljzatba kell csatlakoztatni. Elektromos rövidzárlat esetén a földelés csökkenti az áramütés kockázatát azáltal, hogy menekülési vezetéket biztosít az elektromos áram számára.
készülékkel. ⚫ Ellenőrizze, hogy a vezérlőpanel helyesen van-e programozva és az időzítő be van-e állítva. ⚫ Ellenőrizze, hogy az ajtó biztonságosan zárva van-e, az ajtózárrendszer bekapcsolásával. Ha az ajtó nincs megfelelően zárva, a mikrohullámú energia nem áramlik be. HA A FENTIEK EGYIKE SEM ORVOSOLJA A HELYZETET, AKKOR FORDULJON SZAKKÉPZETT SZAKEMBERHEZ.
és tartson 1 hüvelyk (2,54 cm) távolságot a fólia és az üreg között. Az alábbi lista egy általános útmutató a megfelelő eszközök kiválasztásához. Főzőkészlet fõzés mikrohullámmal Hőálló üveg Igen Nem hőálló üveg Hőálló kerámia Igen Mikrohullámú sütőben használható műanyag Igen edény Konyhai papír Igen...
Seite 81
1. Ajtó biztonsági zárrendszer 2. SÜTŐABLAK 3. Szár 4. Görgős gyűrű 5. Vezérlőpanel 6. Hullámvezető (Kérjük, ne távolítsa el a hullámvezetőt fedő csillámlemezt) 7. Üvegtálca...
VEZÉRLŐPANEL ⚫ KIJELZŐ Megjelenik a főzési idő, a teljesítmény, a kijelzők és az óraidő. ⚫ POWER Nyomja meg a mikrohullámú sütési teljesítményszint beállításához. ⚫ SÚLYBEÁLLÍTÁS Nyomja meg az étel súlyának vagy adagjainak beállításához. ⚫ GYORSÍTOTT JÉGMENTESÍTÉS Nyomja meg a gombot az ételek idő alapján történő...
HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK ➢ Amikor a sütő először csatlakoztatva van, egy hangjelzés hallatszik, és a kijelzőn „ ” és „1:01” jelenik meg. ➢ A beállítás során kb. 25 másodpercig tartó törés után a sütő visszatér készenléti üzemmódba. ➢ Ha főzés közben egyszer megnyomja a PAUSE/CANCEL gombot, a program szünetel, majd a START/QUICK START gomb megnyomásával folytatódik.
FÕZÉS MIKROHULLÁMMAL Készenléti üzemmódban nyomja meg többször a POWER gombot a teljesítményszint kiválasztásához. Forgassa el a MENU/TIME tárcsát a főzési idő beállításához. A leghosszabb idő 95 perc. Nyomja meg a START/QUICK START gombot a megerősítéshez. Válassza ki a teljesítményszintet a POWER gomb megnyomásával. Nyomja meg a Teljesítmény Nyomja meg a...
ÖBBLÉPCSŐS FŐZÉS A sütő akár 2 automatikus főzési sorozatra is programozható. Tegyük fel, hogy a következő főzési programot szeretné beállítani. fõzés mikrohullámmal ↓ Mikrohullámú sütés (alacsonyabb teljesítményszinttel) Adja meg az első mikrohullámú sütőprogramot. Ne nyomja meg a START/QUICK START gombot. Adja meg a második mikrohullámú...
Seite 86
nem történik semmilyen művelet, a sütő automatikusan gyermekzár üzemmódba lép, és a zárjelző lámpa kigyullad. Zárolási állapotban minden gomb ki van kapcsolva. Törlés: Gyermekzár üzemmódban a program törléséhez nyissa ki vagy zárja be a sütő ajtaját, és a zárjelző lámpa kialszik.
UTOMATIKUS FŐZÉS A következő étel vagy főzési mód esetében nem szükséges a főzési időt és teljesítményt beprogramozni. Elegendő megadni a főzni kívánt étel típusát, valamint az étel súlyát vagy adagját. Készenléti üzemmódban az óramutató járásával ellentétes irányban forgassa el a MENU/TIME tárcsát az ételkód kiválasztásához. Nyomja meg többször a WEIGHT ADJUST gombot az étel súlyának vagy adagjainak beállításához.
Seite 88
Tömeg/ Kód Élelmiszer Megjegyzés Mennyiség 50 g A-08 Kása 100 g 150 g 200 g 300 g A-09 Friss zöldség 400 g 500 g 600 g 200 g 300 g A-10 Fagyasztott zöldség 400 g 500 g 600 g 150 g 300 g A-11 Rizs...
TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS Tisztításkor kapcsolja ki a sütőt, és húzza ki a tápkábelt a falból. Tartsa tisztán a sütő belsejét. Ha ételfröccsenések vagy kiömlött folyadékok tapadnak a sütő falára, törölje le nedves ruhával. Enyhe tisztítószerek használhatók, ha a sütő nagyon piszkos. Kerülje a spray vagy más durva tisztítószerek használatát.
Seite 90
A készüléket az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló, 2013. évi 2012/19/EU európai irányelvnek (WEEE) megfelelően címkézték. Az elektromos és elektronikus berendezések szennyező hatású (a környezetre esetlegesen káros) anyagokat és (újrahasznosítható) nyersanyagokat is tartalmazhatnak. A szennyező anyagok eltávolítása és az anyagok újrahasznosítása érdekében fontos, hogy az elektromos és elektronikus berendezéseket megfelelően kezeljék.
Seite 91
Istruzioni per il forno a microonde Modello: CMWA23TNDB Leggere attentamente queste istruzioni prima di installare e mettere in funzione il forno.
Seite 92
INDICE PRECAUZIONI PER EVITARE UNA POSSIBILE ESPOSIZIONE ALL’ECCESSIVA ENERGIA DELLE MICROONDE .......... 2 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA ............2 GUIDA ALL’INSTALLAZIONE ................5 ISTRUZIONI DI MESSA A TERRA................ 6 INTERFERENZE RADIO ..................7 PRIMA DI CONTATTARE IL CENTRO ASSISTENZA........7 TECNICHE DI COTTURA ..................
PRECAUZIONI PER EVITARE UNA POSSIBILE ESPOSIZIONE ALL’ECCESSIVA ENERGIA DELLE MICROONDE 1. Non tentare di far funzionare questo forno con lo sportello aperto, poiché il funzionamento a sportello aperto può provocare un’esposizione dannosa all’energia delle microonde. È importante non manomettere gli interblocchi di sicurezza.
Seite 94
4. AVVERTENZA!-- Consentire ai bambini di utilizzare il forno senza sorveglianza solo quando sono state date istruzioni adeguate affinché il bambino sia in grado di utilizzare il forno in modo sicuro e comprenda i rischi di un uso improprio. 5. Per ridurre il rischio di incendio nel vano di cottura: ➢...
Seite 95
nell’ambito di questa norma appartiene alla classificazione di Classe B Gruppo 2. Apparecchiature del gruppo 2: il gruppo 2 contiene tutte le apparecchiature ISM RF in cui l’energia a radiofrequenza nella gamma di frequenza da 9 kHz a 400 GHz è generata e utilizzata intenzionalmente o utilizzata solo localmente, sotto forma di radiazione elettromagnetica, accoppiamento induttivo e/o capacitivo, per il trattamento di materiale, per scopi di ispezione/analisi, o per il trasferimento di energia elettromagnetica.
una distanza minima dalla parete per la circolazione dell’aria. 31. Fissare il piatto rotante prima di spostare l’elettrodomestico per evitare danni. 32. ATTENZIONE!-- È pericoloso fare riparare o sottoporre a manutenzione l’elettrodomestico da personale non specializzato, poiché in queste circostanze è necessario rimuovere la copertura che garantisce la protezione contro le radiazioni a microonde.
piedini. 6. Non mettere in funzione il forno senza il vassoio in vetro, il supporto a rulli e il perno nella posizione corretta. 7. Accertarsi che il cavo di alimentazione non sia danneggiato e non si trovi sotto il forno o su superfici calde o taglienti. 8.
INTERFERENZE RADIO Il funzionamento del forno a microonde può causare interferenze con la radio, la TV o apparecchiature simili. In presenza di interferenze, queste possono essere ridotte o eliminate adottando le seguenti precauzioni: 1. Pulire lo sportello e la superficie di tenuta del forno. 2.
4. Girare gli alimenti una volta durante la cottura a microonde per velocizzare la cottura di alimenti come pollo e hamburger. Alimenti di grandi dimensioni come gli arrosti devono essere capovolti almeno una volta. 5. Girare gli alimenti come le polpette a metà cottura sia dall’alto verso il basso che dal centro del piatto verso l’esterno.
SPECIFICHE Potenza assorbita: 230 V/50 Hz, 1400 W (Microonde) Output 900 W Frequenza di funzionamento 2450MHz Dimensioni esterne 281mm(H)×483mm(W)×389mm(D) Dimensioni del vano cottura 220mm(H)×340mm(W)×320mm(D) Capacità forno Compatto 23 litri Peso netto Circa 13,1 kg SCHEMA DEL PRODOTTO 1. Sistema di blocco di sicurezza porta 2.
PANNELLO DI CONTROLLO ⚫ DISPLAY Vengono visualizzati il tempo di cottura, la potenza, gli indicatori e l’orario. ⚫ POTENZA Premere per impostare il livello di potenza di cottura a microonde. ⚫ REGOLAZIONE DEL PESO Premere per impostare il peso del cibo o le porzioni.
ISTRUZIONI PER L’USO ➢ Quando il forno viene collegato per la prima volta, viene emesso un segnale acustico e il display mostra “ ” e “1:01”. ➢ Nel processo di impostazione, trascorsi circa 25 secondi il forno tornerà in modalità standby. ➢...
Selezionare il livello di potenza premendo il pulsante POWER. Premere il pulsante Potenza Premere il pulsante Potenza POWER (display) POWER (display) Una volta 100% (100) 7 volte 40% (40) Due volte 90% (90) 8 volte 30% (30) 3 volte 80% (80) 9 volte 20% (20) 4 volte...
OTTURA A PIÙ FASI Il forno può essere programmato fino a 2 sequenze di cottura automatiche. Supponiamo di voler impostare il seguente programma di cottura. Cottura a microonde ↓ Cottura a microonde (con livello di potenza inferiore) Impostare il primo programma di cottura a microonde. Non premere il pulsante START/QUICK START.
Per annullare: In modalità blocco bambini, aprire o chiudere lo sportello del forno per cancellare il programma e la spia del blocco scomparirà. OTTURA AUTOMATICA Per il seguente alimento o modo di cottura, non è necessario programmare il tempo di cottura e la potenza. È sufficiente indicare il tipo di cibo che si desidera cucinare e il peso o le porzioni di questo cibo.
Seite 106
Codice Alimenti Peso/Quantità Nota 50 g A-08 Porridge 100 g 150 g 200 g 300 g ortofrutticoli allo stato A-09 400 g naturale 500g 600g 200 g 300 g A-10 Verdura congelata 400 g 500g 600g 150 g 300 g A-11 Riso 600g...
PULIZIA E MANUTENZIONE Spegnere il forno e togliere il cavo di alimentazione dalla presa a muro prima della pulizia. Pulizia all’interno del vano cottura. Quando schizzi di alimenti o liquidi versati aderiscono alle pareti del forno, strofinare con un panno umido. Se il forno è molto sporco, è...
Seite 108
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla direttiva europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013) per quanto riguarda le apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). I RAEE contengono sia sostanze inquinanti (che possono avere un effetto negativo sull’ambiente) sia elementi base (che possono essere riutilizzati).
Seite 109
Pokyny pre mikrovlnnú rúru Model: CMWA23TNDB Pred inštaláciou a obsluhou rúry si pozorne prečítajte tento návod.
Seite 110
OBSAH OPATRENIA NA ZABRÁNENIE MOŽNÉMU VYSTAVENIU NADMERNEJ MIKROVLNNEJ ENERGII ..................2 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY .............. 2 NÁVOD NA INŠTALÁCIU ..................5 POKYNY NA UZEMNENIE ..................6 RÁDIOVÉ RUŠENIE ....................6 PRED VYŽIADANÍM SLUŽBY ................6 TECHNIKY VARENIA .................... 7 SPRIEVODCA KUCHYNSKÝM NÁČINÍM............7 ŠPECIFIKÁCIE ......................
OPATRENIA NA ZABRÁNENIE MOŽNÉMU VYSTAVENIU NADMERNEJ MIKROVLNNEJ ENERGII 1. Nepokúšajte sa používať túto rúru s otvorenými dvierkami, pretože prevádzka s otvorenými dvierkami môže mať za následok škodlivé vystavenie mikrovlnnej energii. Je dôležité, aby ste nepoškodili bezpečnostné zámky ani s nimi nemanipulovali.
Seite 112
4. UPOZORNENIE! Deti môžu používať rúru bez dozoru len vtedy, ak im boli poskytnuté primerané pokyny na to, aby mohli používať rúru bezpečným spôsobom a pochopili nebezpečenstvo spojené s nesprávnym použitím. 5. Aby sa znížilo riziko požiaru vo vnútri rúry: ➢...
Seite 113
používa rádiofrekvenčná energia vo frekvenčnom rozsahu 9 kHz až 400 GHz alebo sa používa len lokálne vo forme elektromagnetického žiarenia, indukčného a/alebo kapacitného spojenia na úpravu materiálu, na účely inšpekcie/analýzy alebo na prenos elektromagnetickej energie. Zariadenie triedy B je zariadenie vhodné na používanie na miestach v obytných prostrediach a v zariadeniach priamo pripojených k sieti nízkonapäťového napájania, ktorou sú...
33. Mikrovlnná rúra je určená len na rozmrazovanie potravín, ich varenie a varenie v pare. 34. Ak vyberáte akékoľvek zohriate jedlo, použite rukavice. 35. Pozor! Pri otváraní viečok alebo baliacej fólie uniká para. 36. Tento spotrebič môžu používať deti staršie než 8 rokov a osoby so zníženými telesnými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností...
POKYNY NA UZEMNENIE Tento spotrebič musí byť uzemnený. Táto rúra je vybavená káblom, ktorý má uzemňovací vodič s uzemňovacou zástrčkou. Musí byť zapojený do takej zásuvky, ktorá je správne nainštalovaná a uzemnená. V prípade elektrického skratu uzemnenie znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom tým, že poskytuje elektrickému prúdu únikový...
⚫ Skontrolujte, či je ovládací panel správne naprogramovaný a časovač je nastavený. ⚫ Skontrolujte, či sú dvierka bezpečne zatvorené s použitím systému zámku dvierok. Ak dvierka nie sú správne zatvorené, vo vnútri nebude prúdiť mikrovlnná energia. AK ŽIADNE Z VYŠŠIE UVEDENÝCH OPATRENÍ NEVYRIEŠI PROBLÉM, KONTAKTUJTE KVALIFIKOVANÉHO TECHNIKA.
Seite 117
vzdialenosť 2,54 cm medzi fóliou a stenou vnútra. Zoznam uvedený nižšie je všeobecným sprievodcom, ktorý vám pomôže vybrať správne nádoby. Hrnce Mikrovlnná príprava jedla Tepelne odolné sklo Áno Sklo, ktoré nie je odolné voči teplu Keramika odolná voči teplu Áno Plastový...
ŠPECIFIKÁCIE Príkon: 230 V/50 Hz, 1400 W (mikrovlnná rúra) Výstup 900 W Prevádzková frekvencia: 2450 MHz Vonkajšie rozmery 281 mm (V) × 483 mm (Š) × 389 mm (H) 220 mm (V) × 340 mm (Š) × 320 mm (H) Rozmery vnútra rúry: Objem rúry: Kompaktný...
OVLÁDACÍ PANEL ⚫ DISPLEJ Zobrazuje sa čas varenia, výkon, indikátory a čas hodín. ⚫ POWER Stlačením nastavíte úroveň výkonu mikrovlnnej prípravy jedla. ⚫ NASTAVENIE VÁHY Stlačením tlačidla nastavíte hmotnosť potravín alebo porcií. ⚫ RÝCHLOSTNÉ ODMRAZOVANIE Stlačením rozmrazíte potraviny podľa času. ⚫...
NÁVOD NA OBSLUHU ➢ Pri prvom zapojení rúry zaznie zvukový signál a na displeji sa zobrazí „ “ a „1:01“. ➢ Počas nastavovania prerušeného na asi 25 sekúnd sa rúra vráti do pohotovostného režimu. Ak počas varenia raz stlačíte tlačidlo PAUSE/CANCEL, program sa pozastaví, ➢...
IKROVLNNÁ PRÍPRAVA JEDLA V pohotovostnom režime opakovaným stláčaním tlačidla POWER vyberte úroveň výkonu. Otočením voliča MENU/ČAS nastavte čas varenia. Najdlhší čas je 95 minút. Potvrďte stlačením tlačidla ŠTART/RÝCHLY ŠTART. Stlačením tlačidla POWER vyberte úroveň výkonu. Stlačte tlačidlo Stlačte tlačidlo Výkon (displej) Výkon (displej) POWER POWER...
deaktivované. Zrušenie: V režime detskej poistky otvorte alebo zatvorte dvierka rúry, aby ste zrušili program a kontrolka poistky zmizne. UTOMATICKÉ VARENIE Pre nasledujúce jedlo alebo režim varenia nie je potrebné programovať čas a výkon varenia. Stačí uviesť typ jedla, ktoré chcete uvariť, ako aj hmotnosť alebo porcie tohto jedla.
Seite 124
Hmotnosť/ Kód Jedlo Poznámka množstvo A-06 Pukance 100 kg 200 kg A-07 polievka 400 kg 600 kg 50 kg Ovsená kaša A-08 100 kg 150 kg 200 kg 300 kg Čerstvá zelenina A-09 400 kg 500 kg 600 kg 200 kg 300 kg A-10 Mrazená...
ČISTENIE A ÚDRŽBA Vypnite rúru a pri čistení odpojte napájací kábel zo zásuvky. Udržujte vnútro rúry čisté. Keď sa rozstreknuté alebo rozliate tekutiny prilepia na steny rúry, utrite ich vlhkou handričkou. Ak sa rúra veľmi zašpiní, môžu sa použiť jemné čistiace prostriedky. Nepoužívajte spreje ani iné silné čistiace prostriedky.
Seite 126
Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EÚ o predpisoch o odpade z elektrických a elektronických zariadení z roku 2013 týkajúcich sa elektrických a elektronických spotrebičov (OEEZ). OEEZ sa zaoberá znečisťujúcimi látkami (ktoré môžu mať negatívny vplyv na životné prostredie) a základnými prvkami (ktoré...
Seite 127
Інструкції до мікрохвильової печі Модель: CMWA23TNDB Будь ласка, уважно прочитайте ці інструкції перед встановленням та експлуатацією мікрохвильової печі.
Seite 128
ЗМІСТ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ ДЛЯ УНИКНЕННЯ МОЖЛИВОГО НАДМІРНОГО ВПЛИВУ МІКРОХВИЛЬОВОЇ ЕНЕРГІЇ............. 2 ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ..........2 ПОСІБНИК ІЗ ВСТАНОВЛЕННЯ ................ 5 ІНСТРУКЦІЇ ЩОДО ЗАЗЕМЛЕННЯ ..............6 РАДІОПЕРЕШКОДИ ....................7 ПЕРШ НІЖ ВИКЛИКАТИ СЛУЖБУ ..............7 ТЕХНІКИ ПРИГОТУВАННЯ ................7 ПОСІБНИК...
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ ДЛЯ УНИКНЕННЯ МОЖЛИВОГО НАДМІРНОГО ВПЛИВУ МІКРОХВИЛЬОВОЇ ЕНЕРГІЇ 1. Не намагайтеся використовувати цю мікрохвильову піч із відкритими дверцятами, оскільки робота з відкритими дверцятами може призвести до шкідливого впливу мікрохвильової енергії. Важливо не пошкодити й не змінювати запобіжні блокування. 2. Не розміщуйте будь-який предмет між передньою поверхнею печі та дверцятами, а...
Seite 130
центру або іншою кваліфікованою особою. 4. УВАГА! Дозволяйте дітям користуватися приладом без нагляду лише після надання відповідних інструкцій, щоб дитина могла безпечно користуватися піччю та розуміти небезпеку неналежного використання. 5. Щоб зменшити ризик пожежі в порожнині печі: ➢ Під час нагрівання харчових продуктів у пластиковій або паперовій тарі...
Seite 131
15. Ця мікрохвильова піч відповідає стандарту EN 55011/CISPR 11, згідно з яким вона належить до класу B групи 2. Обладнання групи 2: група 2 містить усе радіочастотне обладнання з діапазоном частот IS, в якому радіочастотна енергія в діапазоні частот від 9 кГц до 400 ГГц навмисно генерується...
29. Мікрохвильова піч призначена лише для побутового використання, а не для комерційного. 30. Ніколи не знімайте прокладку для збереження відстані в задній частині або збоку, оскільки вона забезпечує мінімальну відстань від стіни для циркуляції повітря. 31. Будь ласка, закріпіть поворотний стіл перед переміщенням приладу, щоб...
5. Для правильної роботи піч повинна мати достатній потік повітря. Залиште 20 см простору над верхньою поверхнею печі, 10 см позаду й 5 см з обох боків. Не закривайте та не блокуйте будь-які отвори на приладі. Не знімайте ніжки. 6. Не використовуйте піч без скляного лотка, роликової опори та вала в належних...
РАДІОПЕРЕШКОДИ Робота мікрохвильової печі може спричинити перешкоди для радіо, телевізора або подібного обладнання. У разі виникнення перешкод вони можуть бути зменшені або усунені шляхом вжиття наступних заходів: 1. Очистіть дверцята та поверхню ущільнення печі. 2. Переорієнтуйте приймальну антену радіо або телебачення. 3.
4. Переверніть їжу один раз під час приготування в мікрохвильовій печі, щоб пришвидшити приготування таких продуктів, як курка та гамбургери. Великі страви, такі як печеня, слід перевернути хоча б один раз. 5. Змініть розташування їжі, наприклад, фрикадельок, щойно мине половина часу...
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ 230 В/50 Гц, 1400 Вт (мікрохвильова піч) Споживана потужність: 900 Вт Результат 2450 МГц Робоча частота: 281мм (В)×483мм (Ш)×389мм (Г) Зовнішні розміри 220 мм(В)×340 мм (Ш)×320 мм (Г) Розміри порожнини печі: Компактні 23 літри Об’єм печі: Приблизно 13,1 кг Вага...
ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ ⚫ ДИСПЛЕЙ Відображаються час приготування, потужність, індикатори та час годинника. ⚫ ПОТУЖНІСТЬ Натисніть, щоб встановити рівень потужності мікрохвильового приготування. ⚫ РЕГУЛЮВАННЯ ВАГИ Натисніть, щоб встановити вагу їжі або порції. ⚫ ШВИДКІСТЬ РОЗМОРОЖУВАННЯ Натисніть, щоб розморозити їжу залежно від часу. ⚫...
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ➢ Коли духовка вперше підключена, пролунає звуковий сигнал, а на дисплеї з 'явиться „ “ і „1:01“. ➢ Якщо в процесі налаштування відбудеться перерва на приблизно 25 секунд, піч повернеться в режим очікування. Під час приготування, якщо натиснути кнопку PAUSE/CANCEL один раз, ➢...
Seite 139
П РИГОТУВАННЯ В МІКРОХВИЛЬОВІЙ ПЕЧІ У режимі очікування натисніть кнопку ЖИВЛЕННЯ кілька разів, щоб вибрати рівень потужності. Поверніть МЕНЮ/регулятор ЧАСУ, щоб встановити час приготування. Найдовший час — 95 хвилин. Натисніть кнопку ЗАПУСК/ШВИДКИЙ ЗАПУСК для підтвердження. Виберіть рівень потужності, натиснувши кнопку ЖИВЛЕННЯ. Натисніть...
Б АГАТОСТАДІЙНЕ ПРИГОТУВАННЯ Вашу духовку можна запрограмувати на 2 автоматичні послідовності приготування їжі. Припустимо, ви хочете встановити наступну програму приготування: Приготування в мікрохвильовій печі ↓ Приготування в мікрохвильовій печі (з нижчим рівнем потужності) Уведіть першу програму приготування в мікрохвильовій печі. Не натискайте...
Щоб увійти в режим блокування доступу дітей, виконайте наведені У режимі очікування, якщо протягом однієї хвилини не буде виконано жодної операції, духовка автоматично перейде в режим блокування дитини, а індикатор блокування ввімкнеться. У режимі блокування всі кнопки не активні. Щоб скасувати: У режимі дитячого замка відкрийте або закрийте дверцята духовки, щоб...
Seite 142
Код Їжа Вага/Кількість Примітка Попкорн 100 г A-06 200 г Суп 400 г A-07 600 г 50 г Каша 100 г A-08 150 г 200 г 300 г Свіжий овоч 400 г A-09 500 г 600 г 200 г 300 г Заморожені...
ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД Під час очищення вимкніть піч та від'єднайте кабель живлення від розетки. Тримайте внутрішню частину печі чистою. Коли бризки від їжі або розлиті рідини прилипають до стінок печі, протріть їх вологою тканиною. Якщо піч сильно забруднена, можна використовувати м'які мийні засоби. Уникайте використання...
Seite 144
Цей прилад маркується відповідно до Європейської Директиви 2012/19/ЄС щодо Регламенту відходів електричного та електронного обладнання 2013 року щодо електричних та електронних приладів (WEEE). ВЕЕО містять як забруднюючі речовини (які можуть негативно впливати на навколишнє середовище), так і базові елементи (які можуть бути використані повторно). Важливо, щоб...