Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 185
MICROWAVE OVENS
USER INSTRUCTIONS
HORNOS MICROONDAS
INSTRUCCIONES DE USO
FOURS À MICRO-ONDES
MODE D'EMPLOI
FORNI A MICROONDE
ISTRUZIONI PER L'USO
МИКРОВЪЛНОВИ ФУРНИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ
MIKROVLNNÉ TROUBY
POKYNY PRO UŽIVATELE
MIKROVALNE PEĆNICE
KORISNIČKE UPUTE
MIKROBANGŲ KROSNELĖS
NAUDOTOJO INSTRUKCIJOS
FORNOS MICRO-ONDAS
INSTRUÇÕES PARA O UTILIZADOR
CUPTOARE CU MICROUNDE
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
MIKROTALASNE PEĆNICE
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
MIKROVLNNÉ RÚRY
NÁVOD NA POUŽITIE
MIKROVALOVNE PEČICE
NAVODILA ZA UPORABO
MIKROWELLENÖFEN
BEDIENUNGSANLEITUNG
МІКРОХВИЛЬОВІ ПЕЧІ
ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ КОРИСТУВАЧА
KUCHENKI MIKROFALOWE
INSTRUKCJE UŻYTKOWNIKA
CMG20SMW
CMG20SMB
GB
ES
FR
IT
BG
CS
HR
LT
PT
RO
SR
SK
SL
DE
UA
PL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Candy CMG20SMW

  • Seite 1 CMG20SMW CMG20SMB MICROWAVE OVENS USER INSTRUCTIONS HORNOS MICROONDAS INSTRUCCIONES DE USO FOURS À MICRO-ONDES MODE D’EMPLOI FORNI A MICROONDE ISTRUZIONI PER L'USO МИКРОВЪЛНОВИ ФУРНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ MIKROVLNNÉ TROUBY POKYNY PRO UŽIVATELE MIKROVALNE PEĆNICE KORISNIČKE UPUTE MIKROBANGŲ KROSNELĖS NAUDOTOJO INSTRUKCIJOS FORNOS MICRO-ONDAS INSTRUÇÕES PARA O UTILIZADOR...
  • Seite 3 Microwave Oven INSTRUCTION MANUAL MODEL:CMG20SMW CMG20SMB...
  • Seite 4 If the apparatus is not maintained in a good state of cleanliness, its surface could be degraded and affect the lifespan of the apparatus and lead to a dangerous situation. Specifications Model: CMG20SMW / CMG20SMB Rated Voltage: 230V~50Hz 1050W Rated Input Power(Microwave):...
  • Seite 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, injury to persons or exposure to excessive microwave oven energy when using your appliance, follow basic precautions, including the following: 1. Read and follow the specific:"PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY".
  • Seite 6 7. WARNING: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode. 8. When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition. 9.
  • Seite 7 18. The microwave oven shall not be placed in a cabinet unless it has been tested in a cabinet. 19. The microwave oven must be operated with the decorative door open. (for ovens with a decorative door.) 20. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
  • Seite 8: Grounding Installation

    To Reduce the Risk of Injury to Persons Grounding Installation DANGER Consult a qualified electrician or serviceman Electric Shock Hazard if the grounding instructions Touching some of the are not completely internal components can understood or if doubt exists cause serious personal as to whether the appliance injury or death.
  • Seite 9 CLEANING Be sure to unplug the appliance from the power supply. 1. Clean the cavity of the oven after using with a slightly damp cloth. 2. Clean the accessories in the usual way in soapy water. 3. The door frame and seal and neighbouring parts must be cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty.
  • Seite 10 Microwave-safe only. Use to cover food during cooking to retain moisture. Do not allow plastic wrap to touch food. Thermometers Microwave-safe only (meat and candy thermometers). Wax paper Use as a cover to prevent splattering and retain moisture. Materials to be avoided in microwave oven...
  • Seite 11: Names Of Oven Parts And Accessories

    SETTING UP YOUR OVEN Names of Oven Parts and Accessories Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Your oven comes with the following accessories: Glass tray Turntable ring assembly Instruction Manual A) Control panel B) Turntable shaft C) Turntable ring assembly D) Glass tray E) Observation window...
  • Seite 12: Countertop Installation

    Countertop Installation Remove all packing material and accessories. Cabinet: Remove any protective film found Examine the oven for any damage such as on the microwave oven cabinet surface. dents or broken door. Do not install if oven is Do not remove the light brown Mica cover damaged.
  • Seite 13 OPERATION Control Panel and Features Operation Instructions 1.To set cooking power by turning the power knob to desired level. Power 2.To set the time of cooking by turning the timer knob to desired time per your food cooking guide. 3.The microwave oven will automatically start cooking after power level and time are set.
  • Seite 14 Application Function/Power Output Sausage, Lamb, Kabobs, Seafood, Steak 80% grill 20% micro. Chicken pieces, Chicken breasts, Pork chops 70% grill 30% micro. Whole chicken 60% grill 40% micro. Baken bread, Slice food 100% grill Notice: When removing food from the oven, please ensure that the oven power is switched off by turning the clock switch to 0 (zero).
  • Seite 15 Trouble shooting It is forbidden to run the unit without any food inside. It is very dangerous. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013 regarding electric and electronic appliances (WEEE). The WEEE contain both polluting substances (that can have a negative effect on the environment) and base elements (that can be reused).
  • Seite 17 Horno microondas MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO: CMG20SMW CMG20SMB Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar su horno microondas y guárdelas en un lugar seguro y accesible. Si sigue las instrucciones, su horno le proporcionará un funcionamiento satisfactorio durante muchos años.
  • Seite 18 Si el aparato no se mantiene en buen estado de limpieza, su superficie podría degradarse y afectar a la vida útil del aparato y provocar una situación peligrosa. Especificaciones Modelo: CMG20SMW / CMG20SMB Tensión nominal: 230 V~50 Hz Potencia nominal de entrada 1050 W...
  • Seite 19 ADVERTENCIA DE SEGURIDAD IMPORTANTE Para reducir el riesgo de incendio, de descarga eléctrica, de lesiones personales o de exposición a un exceso de energía del horno microondas mientras utiliza el aparato, siga las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: Lea y siga las siguientes indicaciones: "PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE EXPOSICIÓN A UN EXCESO DE ENERGÍA DE MICROONDAS".
  • Seite 20 ADVERTENCIA: No se deben calentar líquidos ni otros alimentos en recipientes cerrados, ya que pueden explotar. Cuando caliente alimentos en recipientes de plástico o papel, vigile el horno por la posibilidad de que se inflamen. Utilice únicamente utensilios aptos para su uso en hornos microondas.
  • Seite 21 El horno microondas debe ser manejado con la puerta decorativa abierta. (Para hornos con puerta decorativa). Este aparato está diseñado para su uso doméstico y para aplicaciones similares, tales como: Cocinas para personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo. El uso por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial.
  • Seite 22 Instalación de la toma de tierra para reducir el riesgo de lesiones a las personas PELIGRO electricista o técnico cualificado si las Peligro de descarga eléctrica instrucciones de conexión Tocar algunos de los a tierra no se entienden componentes internos puede completamente o si existen causar graves lesiones dudas sobre si el aparato...
  • Seite 23 LIMPIEZA Asegúrese de desenchufar el aparato de la red eléctrica. Tras el uso, limpie la cavidad de cocinado del horno con un paño ligeramente húmedo. Limpie los accesorios de la forma habitual con agua y jabón. El marco y la junta de la puerta, así como las piezas adyacentes, deben limpiarse bien con un paño húmedo si están sucios.
  • Seite 24 Materiales que se pueden utilizar en el horno microondas Utensilios Observaciones Plato para Siga las instrucciones del fabricante. El fondo del plato para dorar debe quedar de al menos 3/16 pulgadas (5 mm) por encima del plato giratorio. dorar El uso incorrecto puede causar que el plato giratorio se rompa. Vajilla Solo apto para microondas.
  • Seite 25: Instalación Del Plato Giratorio

    CONFIGURACIÓN DEL HORNO Nombres de las piezas y accesorios del horno Saque el horno y todos los materiales de la caja y de la cavidad de cocción del horno. Su horno incluye los siguientes accesorios: Bandeja de cristal Aro de montaje del plato giratorio 1 Manual de instrucciones A) Panel de control B) Eje del plato giratorio...
  • Seite 26 Instalación en encimeras Retire todos los materiales de embalaje y Mueble: Retire cualquier película protectora accesorios. Examine el horno para ver si que se encuentre en la superficie del presenta algún daño, como abolladuras mueble del microondas. o la puerta rota. No instale el horno si No retire la cubierta de mica marrón claro está...
  • Seite 27 FUNCIONAMIENTO Panel de control y características Instrucciones de funcionamiento 1. Ajuste la potencia de cocción Potencia girando el selector de potencia hasta el nivel deseado. 2. Ajuste el tiempo de cocción girando el selector de tiempo hasta el tiempo deseado según la guía de cocción de alimentos.
  • Seite 28 Función/potencia Salida Aplicación 80 % grill, 20 % micro. Salchichas, cordero, brochetas, marisco, filetes Pollo troceado, pechugas de pollo, chuletas 70 % grill, 30 % micro. de cerdo 60 % grill, 40 % micro. Pollo entero 100 % grill Hornear pan, alimentos fileteados Nota: Al retirar los alimentos del horno, asegúrese de que la alimentación del horno esté...
  • Seite 29: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Normal La recepción de radio y televisión puede verse afectada cuando el horno microondas está en El horno microondas interfiere en funcionamiento. Se trata de una interferencia similar a la recepción de la televisión la que causan los pequeños electrodomésticos, como la batidora, la aspiradora y el ventilador eléctrico.
  • Seite 31: Four À Micro-Ondes

    Four à micro-ondes MANUEL D’INSTRUCTIONS MODÈLE : CMG20SMW CMG20SMB Veuillez lire attentivement les instructions de ce manuel avant d’utiliser votre four à micro-ondes, et conservez-le en lieu sûr. Si vous suivez les instructions, votre four vous servira pendant de nombreuses années.
  • Seite 32 Si l’appareil n’est pas conservé dans un bon état de propreté, sa surface pourrait se dégrader et affecter la durée de vie de l’appareil et conduire à une situation dangereuse. Caractéristiques Modèle : CMG20SMW/CMG20SMB Tension nominale : 230 V~50 Hz Puissance d’entrée nominale 1 050 W...
  • Seite 33 AVERTISSEMENT CONCERNANT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, de blessures ou d’exposition à une énergie excessive du four à micro-ondes lors de l’utilisation de votre appareil, suivez les précautions de base, y compris celles qui suivent : Lisez et suivez les instructions spécifiques : «...
  • Seite 34 Lorsque vous chauffez des aliments dans des contenants en plastique ou en papier, gardez un œil sur le four en raison du risque d’ignition. N’utilisez que des ustensiles adaptés à l’utilisation dans les fours à micro-ondes. En cas d’émission de fumée, éteignez ou débranchez l’appareil et gardez la porte fermée afin d’étouffer toute flamme.
  • Seite 35 Cet appareil est conçu pour être utilisé dans une habitation et pour des applications similaires telles que : coins-cuisine du personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements de travail ; des clients dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel ; habitations rurales ;...
  • Seite 36 Pour réduire les risques de blessures aux personnes – Installation de mise à la terre DANGER un technicien qualifié si les instructions de mise à la Risque de choc électrique. terre ne sont pas Toucher certains des entièrement comprises ou s’il composants internes peut existe un doute quant à...
  • Seite 37 NETTOYAGE Assurez-vous de débrancher l’appareil de l’alimentation électrique. Après utilisation, nettoyez la cavité de l’appareil avec un chiffon humide. Nettoyez les accessoires à l’eau savonneuse comme d’habitude. Le cadre et le joint de la porte ainsi que les pièces voisines doivent être nettoyés soigneusement avec un chiffon humide lorsqu’ils sont sales.
  • Seite 38 Matériaux que vous pouvez utiliser dans un four à micro-ondes Ustensiles Remarques Plat Suivez les instructions du fabricant. Le fond du plat brunisseur doit être à au brunisseur moins 5 mm (3/16 po) au-dessus de la plaque tournante. Une utilisation incorrecte peut entraîner la rupture de la plaque tournante.
  • Seite 39: Installation De Votre Four

    INSTALLATION DE VOTRE FOUR Noms des pièces et accessoires du four Enlevez le four et tous les matériaux de la brique carton et de la cavité du four. Votre four est livré avec les accessoires suivants : Plateau en verre Bague de plateau tournant Manuel d’instructions A) Panneau de commande...
  • Seite 40 Installation sur le plan de travail Retirez tout le matériel d’emballage et tous Meuble : Retirez tout film protecteur les accessoires. Examinez le four à la présent sur la surface du meuble du four recherche de dommages tels que des à...
  • Seite 41 FONCTIONNEMENT Panneau de commande et fonctions Mode d’emploi Puissance 1. Pour régler la puissance de cuisson en tournant le bouton d’alimentation sur le niveau souhaité. 2. Pour régler le temps de cuisson en tournant le bouton de la minuterie sur le temps souhaité...
  • Seite 42 Fonction/Puissance Sortie Application 80 % gril 20 % micro. Saucisses, agneau, kebab, fruits de mer, steak Morceaux de poulet, poitrines de poulet, 70 % gril 30 % micro. côtelettes de porc 60 % gril 40 % micro. Poulet entier 100 % gril Pain, aliments tranchés Remarque : Lorsque vous retirez les aliments du four, assurez-vous que le four est à...
  • Seite 43: Cause Possible

    Dépannage Normal La réception de la radio et de la télévision peut être perturbée lorsque le four à micro-ondes fonctionne. Four à micro-ondes interférant C’est similaire à l’interférence des petits appareils avec la réception TV électriques, comme les mélangeurs, les aspirateurs et les ventilateurs électriques.
  • Seite 45: Forno A Microonde

    Forno a microonde MANUALE DI ISTRUZIONI MODELLO: CMG20SMW CMG20SMB Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il forno a microonde e conservarle con cura. Se si seguono le istruzioni, il forno funzionerà perfettamente per molti anni. CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI...
  • Seite 46 ALTRE ISTRUZIONI Se l'apparecchio non viene mantenuto pulito, la superficie potrebbe danneggiarsi, l'apparecchio potrebbe durare meno e potrebbe causare situazioni pericolose. Specifiche Modello: CMG20SMW / CMG20SMB Tensione nominale: 230 V ~ 50 Hz Potenza nominale in ingresso 1050 W (microonde):...
  • Seite 47 ISTRUZIONI E AVVERTENZE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche, lesioni personali o esposizione a un'energia eccessiva del forno a microonde durante l'uso, attenersi alle precauzioni basilari e alle seguenti avvertenze: Attenersi alla seguente specifica: "PRECAUZIONI PER EVITARE LA POSSIBILE ESPOSIZIONE A UN'ECCESSIVA ENERGIA A MICROONDE".
  • Seite 48 Quando si riscaldano alimenti contenuti in una vaschetta in plastica o carta, controllare frequentemente il forno perché i contenitori potrebbero incendiarsi. Adoperare solo utensili da cucina idonei all'uso nei forni a microonde. Se il formo emette fumo, spegnerlo o scollegarlo dall'alimentazione elettrica e mantenere chiuso lo sportello per evitare la propagazione alle fiamme.
  • Seite 49 Zone cucina per il personale di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi. Clienti di hotel, motel e altri ambienti residenziali. Agriturismi. Bed & breakfast. Il forno a microonde è progettato per riscaldare alimenti e bevande. L'asciugatura di alimenti o indumenti e il riscaldamento di cuscinetti scaldanti, pantofole, spugne, panni bagnati e simili può...
  • Seite 50 Installazione del collegamento a terra per ridurre il rischio di lesioni personali PERICOLO correttamente installata e dotata di messa a terra. Per evitare scosse In caso di dubbi relativi al elettriche e lesioni personali collegamento a terra gravi o fatali, non toccare gli dell'elettrodomestico, elementi interni.
  • Seite 51 PULIZIA Accertarsi che l'elettrodomestico sia scollegato dalla fonte di alimentazione. Pulire la cavità del forno con un panno lievemente bagnato. Pulire gli accessori con acqua e sapone. La cornice dello sportello, la guarnizione e i componenti vicini devono essere puliti attentamente con un panno bagnato se sono sporchi.
  • Seite 52 Materiali utilizzabili nel forno a microonde Utensili da Note cucina Piatto per Seguire le istruzioni del fabbricante. Il fondo del piatto per doratura doratura deve trovarsi ad almeno 5 mm al di sopra del piatto girevole. Utilizzi errati potrebbero causare la rottura del piatto girevole. Solo quella utilizzabile nei forni a microonde.
  • Seite 53: Impostazione Del Forno

    IMPOSTAZIONE DEL FORNO Nomi dei componenti e degli accessori del forno Togliere il forno e tutti i materiali dal cartone e dalla cavità del forno. Il forno viene fornito con i seguenti accessori: Vassoio di vetro Anello di supporto del piatto girevole 1 Manuale di istruzioni A) Pannello di controllo B) Alberino del piatto girevole...
  • Seite 54 Installazione sul top di cucina Togliere tutti i materiali di imballaggio e gli Involucro: togliere la pellicola protettiva accessori. Accertarsi che il forno non sulla superficie dell'involucro del forno presenti danni, ad es. ammaccature o a microonde (se presente). rottura dello sportello. Non installare il forno Non rimuovere la copertura Mica marrone se è...
  • Seite 55 Pannello di controllo e funzioni Istruzioni per l’uso Potenza 1. Per impostare la potenza di cottura, ruotare la manopola della potenza fino al livello desiderato. 2. Per impostare il tempo di cottura, ruotare la manopola del timer fino al tempo desiderato, in base a quanto indicato nella guida alla cottura degli alimenti.
  • Seite 56 Funzione/potenza Rendimento Applicazione Salsicce, agnello, kebab, frutti di mare, 80% grill 20% micro. bistecche 70% grill 30% micro. Tranci di pollo, petto di pollo, braciole di maiale 60% grill 40% micro. Pollo intero 100% grill Pane, alimenti a fette Avviso: quando si rimuovono gli alimenti dal forno, accertarsi di azzerare la potenza del forno ruotando a 0 (zero) il commutatore dell'orologio.
  • Seite 57: Soluzione Dei Problemi

    Soluzione dei problemi Normale Quando il forno a microonde è in funzione, potrebbe interferire sulla ricezione del segnale radio e televisivo. Il forno a microonde interferisce Il fenomeno è simile alle interferenze di piccoli con la ricezione del segnale elettrodomestici (ad es. frullatore, aspirapolvere, televisivo ventilatori elettrici).
  • Seite 59 Микровълнова фурна РЪКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИИ МОДЕЛ: CMG20SMW CMG20SMB Внимателно прочетете тези инструкции, преди да използвате вашата микровълнова фурна, и ги съхранете на сигурно място. Ако следвате инструкциите, вашата фурна ще функционира добре дълги години. СЪХРАНЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ НА СИГУРНО МЯСТО...
  • Seite 60 Ако уредът не се поддържа чист, състоянието на повърхността му може да се влоши, да повлияе на експлоатационния живот на уреда и да доведе до опасна ситуация. Спецификации Модел: CMG20SMW/CMG20SMB Номинално напрежение: 230 V~50 Hz Номинална захранваща 1050 W мощност (микровълнова): Номинална...
  • Seite 61 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ За да намалите риска от пожар, токов удар, нараняване на хора или излагане на прекомерна микровълнова енергия от фурната, когато използвате своя уред, следвайте основните предпазни мерки, включително следното: 1. Прочетете и следвайте специфичните: „ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ...
  • Seite 62 9. Използвайте само прибори, които са подходящи за използване в микровълнови фурни. 10. Ако започне да се отделя дим, изключете уреда от бутона или от контакта и дръжте вратата затворена, за да изгасите пламъците. 11. Загряването на напитките в микровълнова може да доведе...
  • Seite 63 - кухненски боксове за персонала в магазини, офиси и други работни среди; - от клиенти на хотели, мотели и други подобни обекти; - селскостопански къщи; - други заведения за настаняване и изхранване. 21. Микровълновата фурна е предназначена за подгряване на храни и напитки. Сушенето на храна или облекло и...
  • Seite 64 Инсталация за заземяване за намаляване на риска от нараняване на хора ОПАСНОСТ техник, ако инструкциите за заземяване не са напълно Опасност от токов удар ясни или ако се съмнявате Докосването на някои от в правилното заземяване на вътрешните компоненти уреда. Ако е необходимо да може...
  • Seite 65 ПОЧИСТВАНЕ Не забравяйте да изключите уреда от захранването. 1. Почистете пространството във фурната след употреба с леко влажна кърпа. 2. Почистете принадлежностите по обичайния начин в сапунена вода. 3. Рамката на вратата, уплътнението и прилежащите части трябва да се почистват внимателно с влажна кърпа, когато са...
  • Seite 66 Материали, които можете да използвате в микровълновата фурна Прибори Забележки Съдове за Следвайте инструкциите на производителя. Дъното на съда за запържване запържване трябва да е най-малко 3/16 инча (5 mm) над въртящата се поставка. Неправилната употреба може да доведе до счупване на поставката. Прибори...
  • Seite 67 НАСТРОЙКА НА ВАШАТА ФУРНА Имена на частите и аксесоарите на фурната Извадете фурната и премахнете всички материали от кашона и вътрешността на фурната. Вашата фурна се доставя със следните аксесоари: Стъклена поставка Пръстен за въртящата се поставка 1 Ръководство с инструкции A) Панел...
  • Seite 68 Монтаж на плота Отстранете всички опаковъчни материали Шкаф: Отстранете всяко защитно фолио от и аксесоари. Проверете фурната за повреди, повърхността на шкафа за микровълновата като вдлъбнатини или счупвания по вратата. фурна. Не я инсталирайте, ако фурната е повредена. Не отстранявайте светлокафявия капак Mica, който...
  • Seite 69 ОПЕРАЦИЯ Контролен панел и функции Инструкции за експлоатация Мощност За да настроите мощността за готвене, завъртете копчето за захранване до желаното ниво. За да зададете времето за готвене, завъртете копчето на таймера до желаното времетраене според вашето ръководство за готвене. Микровълновата...
  • Seite 70 Функция Изходна мощност Приложение 80% грил 20% Наденица, агнешко, кебап, морски дарове, микровълни. пържоли 70% грил 30% Пилешки хапки, пилешки гърди, свински микровълни. пържоли 60% грил 40% Цяло пиле микровълни. 100% грил: Печен хляб, храни на слайсове Предупреждение: Когато изваждате храна от фурната, моля, уверете се, че фурната е...
  • Seite 71: Отстраняване На Проблеми

    Отстраняване на проблеми Нормално функциониране Приемането на радио и телевизионен сигнал може да бъде смущавано, когато микровълновата фурна работи. Микровълновата фурна Това е подобно на смущенията от малки електрически смущава телевизионните уреди, като миксер, прахосмукачка и електрически приемници вентилатор. Нормално е. Приглушена...
  • Seite 73 Mikrovlnná trouba NÁVOD K OBSLUZE MODEL: CMG20SMW CMG20SMB Před použitím mikrovlnné trouby si důkladně přečtěte tyto pokyny a pečlivě si je uschovejte. Pokud se budete řídit pokyny, bude vám trouba sloužit dlouhá léta. PEČLIVĚ SI TYTO POKYNY USCHOVEJTE...
  • Seite 74 Jestliže není spotřebič udržován v čistém stavu, jeho povrch by se mohl narušit, což by ovlivnilo životnost spotřebiče a vedlo ke vzniku nebezpečné situace. Technické údaje Model: CMG20SMW / CMG20SMB Jmenovité napětí: 230 V~, 50 Hz Jmenovitý příkon (mikrovlnná trouba): 1050 W Jmenovitý...
  • Seite 75 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A VAROVÁNÍ Dodržujte základní bezpečnostní opatření včetně následujících, aby se snížilo nebezpečí požáru, úrazu elektrickým proudem, zranění osob nebo vystavení nadměrnému množství mikrovlnné energie při používání spotřebiče: 1. Zejména si přečtěte a dodržujte: „OPATŘENÍ, KTERÁ MAJÍ ZAMEZIT PŘÍPADNÉMU VYSTAVENÍ NADMĚRNÉMU MNOŽSTVÍ...
  • Seite 76 8. Při ohřívání potravin v plastových nebo papírových nádobách sledujte troubu, protože existuje možnost vznícení. 9. Používejte pouze náčiní vhodné pro mikrovlnné trouby. 10. Jestliže se objeví kouř, vypněte spotřebič nebo ho odpojte od napájení a nechte dvířka zavřená, aby se plameny udusili.
  • Seite 77 20. Spotřebič je určen k použití v domácnosti a podobných místech, jako jsou: kuchyňky pro personál v obchodech, kancelářích a na dalších pracovištích; hotely, motely a dalších obytné objekty, v nichž je používán zákazníky; na chalupách; v ubytovacích zařízeních typu penzionu se snídaní. 21.
  • Seite 78 Instalace uzemnění za účelem snížení rizika zranění NEBEZPEČÍ správně uzemněný, poraďte se s kvalifikovaným Nebezpečí úrazu elektrickým elektrikářem nebo servisním proudem. Kontakt s některými technikem. Jestliže je vnitřními součástmi může zapotřebí použít prodlužovací způsobit vážné zranění nebo kabel, použijte pouze trojžilový usmrcení.
  • Seite 79 ČIŠTĚNÍ Je nutné odpojit spotřebič od napájení. 1. Po použití otřete vnitřní prostor trouby navlhčeným hadrem. 2. Umyjte příslušenství běžným způsobem v mýdlové vodě. 3. Když jsou rám dvířek, těsnění a okolní součásti znečištěné, musíte je pečlivě očistit vlhkým hadrem. 4.
  • Seite 80 Materiály, které lze používat v mikrovlnné troubě Kuchyňské Poznámky náčiní Řiďte se pokyny výrobce. Dno gratinovací mísy musí být alespoň 5 mm nad Gratinovací otočným talířem. Nesprávné použití může způsobit rozbití otočného talíře. mísa Pouze výrobky určené pro mikrovlnnou troubu. Řiďte se pokyny výrobce. Stolní...
  • Seite 81: Instalace Otočného Talíře

    SESTAVENÍ TROUBY Názvy součástí trouby a příslušenství Vyjměte troubu a všechny materiály z kartónového obalu a vnitřního prostoru trouby. Trouba se dodává s následujícím příslušenstvím: Skleněný talíř Sestava otočného prstence Návod k obsluze A) Ovládací panel B) Osa otočného talíře C) Sestava otočného prstence D) Skleněný...
  • Seite 82: Instalace

    Instalace pracovní desky Odstraňte veškerý obalový materiál Skříň: Odstraňte ochrannou fólii, která se a příslušenství. Zkontrolujte, zda není nachází na povrchu skříně mikrovlnné trouby. trouba poškozena, například zda nevidíte Neodstraňujte světle hnědý slídový kryt, promáčkliny nebo rozbitá dvířka. Pokud je který...
  • Seite 83 PROVOZ Ovládací panel a funkce Pokyny pro ovládání Výkon 1. Chcete-li nastavit výkon ohřevu, otočte knoflík výkonu na požadovaný stupeň. 2. Chcete-li nastavit dobu pečení, otočte knoflík časovače na požadovaný čas podle pokynů pro přípravu pokrmu. 3. Až nastavíte stupeň výkonu a čas, mikrovlnná...
  • Seite 84 Funkce/stupeň Použití Výkon Klobásy, jehněčí maso, kebab, mořské plody, 80 % gril 20 % mikro. steaky Kuřecí kousky, kuřecí prsa, vepřové kotlety 70 % gril 30 % mikro. Celé kuře 60 % gril 40 % mikro. Pečený chléb, krájené potraviny 100 % gril Upozornění: Při vyjímání...
  • Seite 85: Řešení Problémů

    Řešení problémů Normální Za provozu mikrovlnné trouby může docházet k rušení přijmu rozhlasového a televizního signálu. Rušení je Mikrovlnná trouba ruší televizní podobné jako u malých elektrických spotřebičů, například příjem mixéru, vysavače a elektrického ventilátoru. Jedná se o normální jev. Při přípravě...
  • Seite 87 Mikrovalna pećnica PRIRUČNIK S UPUTAMA MODEL: CMG20SMW CMG20SMB Pažljivo pročitajte ove upute prije upotrebe mikrovalne pećnice i čuvajte ih pažljivo. Ako slijedite upute, pećnica će vam pružiti dugogodišnju dobru uslugu. PAŽLJIVO SPREMITE OVE UPUTE...
  • Seite 88 DODATAK Ako se uređaj ne održava čistim, njegova se površina može oštetiti i utjecati na vijek trajanja uređaja te dovesti do opasne situacije. Specifikacije Model: CMG20SMW / CMG20SMB Nazivni napon: 230 V~50 Hz Nazivna ulazna snaga 1050 W (mikrovalna): Nazivna izlazna snaga...
  • Seite 89: Važne Sigurnosne Upute

    VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE Kako biste smanjili rizik od požara, strujnog udara, ozljeda osoba ili izlaganja prekomjernoj energiji mikrovalne pećnice pri upotrebi uređaja, pridržavajte se osnovnih mjera opreza, uključujući sljedeće: 1. Pročitajte i pridržavajte se sljedećeg: "MJERE OPREZA KAKO BI SE IZBJEGLO MOGUĆE IZLAGANJE PREKOMJERNOJ MIKROVALNOJ ENERGIJI".
  • Seite 90 9. Upotrebljavajte samo pribor koji je prikladan za upotrebu u mikrovalnim pećnicama. 10. Ako se uređaj dimi, isključite ili odspojite ga i držite vrata zatvorena kako biste ugasili plamen. 11. Mikrovalno zagrijavanje napitaka može rezultirati odgođenim eruptivnim vrenjem, stoga je potrebno biti oprezan pri rukovanju posudom.
  • Seite 91 - za klijente u hotelima, motelima i drugim vrstama stambenog okruženja; - seoske kuće; - okruženja poput ugostiteljskih objekata koji nude noćenje i doručak. 21. Mikrovalna pećnica namijenjena je zagrijavanju hrane i pića. Sušenje hrane ili odjeće i zagrijavanje jastučića za grijanje, papuča, spužvi, vlažne krpe i slično može povećati rizik od ozljeda, paljenja ili požara.
  • Seite 92 Smanjenje rizika od ozljeda osoba koje uzemljuju instalaciju ili serviserom ako upute za OPASNOST uzemljenje nisu u potpunosti Opasnost od strujnog udara razumljive ili ako postoji Dodirivanje nekih unutarnjih sumnja je li uređaj pravilno komponenti može uzemljen. Ako je potrebno uzrokovati ozbiljne ozljede upotrebljavati produžni ili smrt.
  • Seite 93 ČIŠĆENJE Obavezno odspojite uređaj iz napajanja. 1. Očistite unutrašnjost pećnice nakon upotrebe blago vlažnom krpom. 2. Očistite pribor na uobičajen način u vodi sa sapunom. 3. Okvir i brtva vrata te susjedni dijelovi moraju se pažljivo očistiti vlažnom krpom kada su prljavi. 4.
  • Seite 94 Materijali koje možete upotrebljavati u mikrovalnoj pećnici Pribor Primjedbe Slijedite upute proizvođača. Dno posude za pečenje mora biti najmanje posuda za pečenje 3/16 inča (5 mm) iznad okretne ploče. Nepravilna upotreba može uzrokovati pucanje okretne ploče. Samo za mikrovalnu pećnicu. Slijedite upute proizvođača. Nemojte pribor za jelo upotrebljavati napuknute ili oštećene posude.
  • Seite 95: Postavljanje Pećnice

    POSTAVLJANJE PEĆNICE Nazivi dijelova pećnice i pribora za pećnicu Izvadite pećnicu i sve materijale iz kartonske kutije i unutrašnjosti pećnice. Vaša pećnica isporučuje se sa sljedećim priborom: Stakleni pladanj Sklop prstena za okretanje Priručnik s uputama A) upravljačkom pločom B) okretnom osovinom C) Sklopom prstena za okretanje D) staklenim pladnjem E) prozorom za promatranje...
  • Seite 96 Postavljanje na radnu ploču Uklonite sav ambalažni materijal i pribor. Ormarić: Uklonite svu zaštitnu foliju koja se Provjerite ima li u pećnici oštećenja poput nalazi na površini ormarića mikrovalne pećnice. udubljenja ili slomljenih vrata. Nemojte ugrađivati pećnicu ako je oštećena. Nemojte uklanjati svijetlosmeđi poklopac Mica koji je pričvršćen na unutrašnjost pećnice radi zaštite magnetron.
  • Seite 97 Upravljačka ploča i značajke Upute za upotrebu Napajanje 1. Postavite snagu kuhanja okretanjem regulatora napajanja na željenu razinu. 2. Kako biste postavili vrijeme kuhanja, okrenite regulator vremenskog programatora na željeno vrijeme prema vodiču za kuhanje hrane. 3. Mikrovalna pećnica automatski će početi kuhati nakon postavljanja razine snage i vremena.
  • Seite 98 Funkcija/napajanje Izlaz Primjena kobasica, janjetina, kebabi, morski plodovi, 80 % roštilj 20 % mikro. odrezak 70 % roštilj 30 % mikro. komadi piletine, pileća prsa, svinjski kotleti 60 % roštilj 40 % mikro. cijelo pile 100 % grijač pečeni kruh, narezana hrana Napomena: Prilikom vađenja hrane iz pećnice provjerite je li pećnica isključena okretanjem sklopke sata na 0 (nula).
  • Seite 99: Rješavanje Problema

    Rješavanje problema Normalno Prilikom rada mikrovalne pećnice može doći do smetnji u radijskom i televizijskom prijemu. Slične su smetnjama Mikrovalna pećnica ometa malih električnih uređaja, poput miksera, usisavača televizijski prijem i električnog ventilatora. To je normalno. U mikrovalnim pećnicama male snage svjetlo pećnice Prigušeno svjetlo pećnice može se prigušiti.
  • Seite 101 Mikrobangų krosnelė NAUDOJIMO INSTRUKCIJA MODELIS: CMG20SMW CMG20SMB Prieš naudodami mikrobangų krosnelę atidžiai perskaitykite šią instrukciją ir išsaugokite ją. Jei laikysitės instrukcijų, krosnelė gerai veiks daugelį metų. KRUOPŠČIAI LAIKYKITĖS ŠIŲ INSTRUKCIJŲ...
  • Seite 102 Jei aparatas neprižiūrimas ir nešvarus, jo paviršiaus kokybė gali suprastėti ir tai turės įtakos aparato tinkamumo naudoti trukmei, todėl gali susidaryti pavojinga situacija. Specifikacijos Modelis: CMG20SMW / CMG20SMB Vardinė įtampa: 230 V ~50 Hz Vardinė įėjimo galia (mikrobangų): 1 050 W Vardinė...
  • Seite 103 SVARBUS SAUGOS INSTRUKCIJŲ ĮSPĖJIMAS Norėdami sumažinti gaisro, elektros smūgio, žmonių sužalojimo ar per didelio mikrobangų krosnelės energijos poveikio riziką, naudodamiesi prietaisu, laikykitės pagrindinių atsargumo priemonių, įskaitant šias: 1. Perskaitykite ir laikykitės konkrečių instrukcijų: „ATSARGUMO PRIEMONĖS, SIEKIANT IŠVENGTI GALIMO PER DIDELIO MIKROBANGŲ ENERGIJOS POVEIKIO“...
  • Seite 104 8. Šildydami maistą plastikiniuose ar popieriniuose induose, stebėkite krosnelę, nes ji gali užsidegti. 9. Naudokite tik tinkamus naudoti mikrobangų krosnelėse indus. 10. Jei sklinda dūmai, išjunkite arba atjunkite prietaisą nuo tinklo ir laikykite dureles uždarytas, kad liepsna užgesintų. 11. Kaitinant mikrobangų krosnelėje gėrimus, gali įvykti uždelstas išsiveržimas skysčiui užvirus, todėl reikia būti atsargiems tvarkant talpyklą.
  • Seite 105 20. Šis prietaisas skirtas naudoti buityje ir panašiais tikslais, pvz.: darbuotojų virtuvės zonose parduotuvėse, biuruose ir kitoje darbo aplinkoje; klientams viešbučiuose, moteliuose ir kitose gyvenamojo tipo aplinkose; ūkių pastatuose; nakvynės su pusryčiais tipo apgyvendinimo vietose. 21. Mikrobangų krosnelė skirta maistui ir gėrimams šildyti. Džiovinant maistą...
  • Seite 106 Sumažinti žmonių sužalojimo riziką. Įžeminimo įrengimas specialistu, jei įžeminimo PAVOJUS instrukcijos nėra visiškai Elektros smūgio pavojus. suprantamos arba jei Prisilietus prie kai kurių abejojama, ar prietaisas vidinių komponentų galima tinkamai įžemintas. sunkiai arba mirtinai Jei reikia naudoti ilgintuvą, susižaloti. Neardykite šio naudokite tik ilgintuvą...
  • Seite 107 VALYMAS Būtinai atjunkite prietaisą nuo maitinimo šaltinio. 1. Panaudoję išvalykite krosnelės ertmę šiek tiek sudrėkinta šluoste. 2. Priedus valykite įprastai, muiluotu vandeniu. 3. Durelių rėmas, sandariklis ir gretimos dalys turi būti kruopščiai valomi drėgna šluoste, jei jie susitepa. 4. Krosnelės durelių stiklui valyti nenaudokite stiprių abrazyvinių...
  • Seite 108 Medžiagos, kurias galite naudoti mikrobangų krosnelėje Indai Pastabos Laikykitės gamintojo instrukcijų. Skrudintuvo dugnas turi būti bent 5 mm Skrudintuvas virš sukamosios lėkštės. Netinkamai naudojama sukamoji lėkštė gali sulūžti. Tik tinkami naudoti mikrobangų krosnelėje. Laikykitės gamintojo instrukcijų. Stalo Nenaudokite įskilusių ar suaižėjusių indų. reikmenys Visada nuimkite dangtelį.
  • Seite 109 KROSNELĖS PARENGIMAS Krosnelės dalių ir priedų pavadinimai Išimkite krosnelę ir visas medžiagas iš dėžės ir krosnelės ertmės. Krosnelė tiekiama su šiais priedais: Stiklinis padėklas Sukamosios lėkštės žiedo rinkinys 1 Naudojimo instrukcija A) Valdymo pultas B) Sukamosios lėkštės velenas C) Sukamosios lėkštės žiedo rinkinys D) Stiklinis padėklas E) Stebėjimo langas F) Durelių...
  • Seite 110: Montavimas

    Montavimas ant stalviršio Nuimkite visą pakavimo medžiagą ir priedus. Korpusas. Nuimkite visas apsaugines Patikrinkite, ar krosnelė nepažeista, pvz., plėveles nuo mikrobangų krosnelės ar nėra įlenkimų, ar nesulūžusios durelės. korpuso paviršiaus. Nemontuokite, jei krosnelė pažeista. Nenuimkite šviesiai rudo žėručio dangtelio, pritvirtinto prie krosnelės ertmės ir apsaugančio magnetroną.
  • Seite 111 NAUDOJIMAS Valdymo pultas ir funkcijos Naudojimo instrukcijos Maitinimas 1. Norėdami nustatyti gaminimo galią, pasukite jungiklio rankenėlę į norimą lygį. 2. Norėdami nustatyti gaminimo laiką, pasukite laikmačio rankenėlę ties norimu laiku, kaip nurodyta maisto gaminimo vadove. 3. Nustačius galios lygį ir laiką, mikrobangų...
  • Seite 112 Išvestis Funkcija / galia Naudojimas 80 % keptuvo 20 % Dešra, ėriena, kebabai, jūros gėrybės, kepsnys mikro. Vištienos gabaliukai, vištienos krūtinėlės, 70 % keptuvo 30 % mikro. kiaulienos pjausniai 60 % keptuvo 40 % Nesmulkinta vištiena mikro. Kepta duona, maisto griežinėliai 100 % keptuvo Pastaba.
  • Seite 113: Trikčių Šalinimas

    Trikčių šalinimas Įprastas Veikiant mikrobangų krosnelei gali trikti radijo ir televizijos ryšys. Keliami panašūs trukdžiai, kaip veikiant mažiems Mikrobangų krosnelė trikdo elektros prietaisams, pvz., maišytuvui, dulkių siurbliui ir televizijos ryšį elektriniam ventiliatoriui. Tai normalu. Naudojant mikrobangų krosnelę mažos galios režimu, Blausus krosnelės apšvietimas krosnelės šviesa gali pritemti.
  • Seite 115 Forno Micro-ondas MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELO:CMG20SMW CMG20SMB Leia cuidadosamente estas instruções antes de utilizar o seu forno micro-ondas e fazer uma manutenção cuidadosa do mesmo. Se seguir as instruções, o seu forno irá dar-lhe muitos anos de bom serviço. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES CUIDADOSAMENTE...
  • Seite 116 Se o aparelho não for mantido num bom estado de limpeza, a sua superfície poderá ser degradada e afetar a vida útil do aparelho e provocar uma situação perigosa. Especificações Modelo: CMG20SMW / CMG20SMB Tensão Nominal: 230V~50Hz Potência nominal de entrada 1050W (Micro-ondas): Potência nominal de saída...
  • Seite 117 AVISO DE INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico, ferimentos a pessoas ou exposição a energia excessiva do forno de micro-ondas ao usar o seu aparelho, siga as precauções básicas, incluindo as seguintes: 1. Leia e siga as instruções específicas: “PRECAUÇÕES PARA EVITAR UMA POSSÍVEL EXPOSIÇÃO A ENERGIA EXCESSIVA DOS MICRO-ONDAS”.
  • Seite 118 7. AVISO: Os líquidos e outros alimentos não devem ser aquecidos em recipientes fechados, uma vez que são suscetíveis de explodir. 8. Ao aquecer os alimentos em recipientes de plástico ou de papel, fique atento ao forno devido à possibilidade de ignição.
  • Seite 119 18. O forno micro-ondas não deve ser colocado num armário, a menos que tenha sido testado num armário. 19. O forno micro-ondas tem de ser operado com a porta decorativa aberta. (para fornos com porta decorativa.) 20. Este aparelho destina-se a ser utilizado em meio doméstico e aplicações semelhantes tais como: áreas de cozinha para o pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;...
  • Seite 120 Para reduzir o risco de lesão é necessário ligar à terra estiverem completamente PERIGO compreendidas ou se Risco de choque elétrico existirem dúvidas sobre Tocar em alguns dos se o aparelho está componentes internos pode corretamente ligado à terra. provocar lesão grave ou Se for necessário utilizar morte.
  • Seite 121 LIMPEZA Certifique-se de desligar o aparelho da fonte de alimentação. 1. Limpe a cavidade do forno depois de usar com um pano ligeiramente húmido. 2. Limpe os acessórios da maneira habitual em água e sabão. 3. A estrutura da porta e o vedante e as partes adjacentes devem ser limpos cuidadosamente com um pano húmido quando estiverem sujos.
  • Seite 122 Materiais que pode usar no forno micro-ondas Utensílios Comentários Prato para Siga as instruções do fabricante. O fundo do prato deve ter pelo menos micro-ondas 3/16 polegadas (5 mm) acima do prato giratório. O uso incorreto pode fazer com que o prato giratório quebre. Loiça Apenas para micro-ondas.
  • Seite 123: Instalação Do Prato Giratório

    CONFIGURAR O SEU FORNO Nomes de peças de forno e acessórios Remova o forno e todos os materiais da caixa de cartão e da cavidade do forno. O seu forno é fornecido com os seguintes acessórios: Bandeja de vidro Montagem do anel do prato giratório 1 Manual de Instruções A) Painel de controlo B) Eixo do prato giratório...
  • Seite 124: Instalação

    Instalação de bancada Remova todo o material da embalagem Armário: Remova qualquer película e acessórios. Examine o forno quanto protetora encontrada na superfície do a danos como amolgadelas ou porta armário do forno micro-ondas. quebrada. Não instale se o forno estiver Não remova a cobertura castanha leve danificado.
  • Seite 125 FUNCIONAMENTO Painel de Controlo e Características Instruções de funcionamento 1. Para regular a potência de cozedura, Energia rodando o botão de potência para o nível desejado. 2. Para definir o tempo de confeção, rodando o botão do temporizador para o tempo desejado de acordo com o seu guia de cozinha.
  • Seite 126 Função/Potência Saída Aplicação 80% grelhar 20% Salsicha, Cordeiro, Kabobs, Frutos do mar, Bife micro. 70% grelhar 30% Pedaços de frango, peitos de frango, costeletas micro. de porco 60% grelhar 40% Frango inteiro micro. 100% grelhar Pão assado, alimentos fatiados Aviso: Ao retirar os alimentos do forno, certifique-se de que a potência do forno é desligada rodando o interruptor do relógio para 0 (zero).
  • Seite 127: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Normal A receção de rádio e TV pode ser interferida durante o funcionamento do forno de micro-ondas. É semelhante Forno micro-ondas a interferir à interferência de pequenos aparelhos elétricos, como com a receção de TV misturador, aspirador de pó e ventilador elétrico. Isto é...
  • Seite 129 Cuptor cu microunde MANUAL DE UTILIZARE MODEL: CMG20SMW CMG20SMB Citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de a utiliza cuptorul cu microunde și păstrați-l cu grijă. Urmarea instrucțiunilor asigura buna funcționare a cuptorului dvs. timp de mulți ani. PĂSTRAȚI CU GRIJĂ ACESTE INSTRUCȚIUNI...
  • Seite 130 Dacă nu păstrați aparatul curat, suprafața acestuia se poate deteriora, ceea ce poate afecta durata de viață a aparatului și poate duce la o situație periculoasă. SPECIFICAȚII Model: CMG20SMW / CMG20SMB Tensiune nominală: 230V~50Hz Putere nominală de intrare 1050W (microunde): Putere nominală...
  • Seite 131 AVERTISMENT CU PRIVIRE LA INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ Pentru a reduce riscul de incendiu, electrocutare, rănirea persoanelor sau expunerea la energie excesivă a cuptorului cu microunde atunci când utilizați aparatul, urmați măsurile de precauție de bază, inclusiv următoarele: 1. Citiți și urmați instrucțiunile specifice: „PRECAUȚII PENTRU A EVITA POSIBILA EXPUNERE LA ENERGIA EXCESIVĂ...
  • Seite 132 8. Când încălziți alimente în recipiente de plastic sau hârtie, supravegheați cuptorul întrucât există posibilitatea aprinderii. 9. Utilizați numai ustensile care sunt adecvate pentru utilizarea în cuptoarele cu microunde. 10. Dacă se degajă fum, opriți sau deconectați aparatul și țineți ușa închisă pentru a înăbuși orice flăcări. 11.
  • Seite 133 19. Operarea cuptorului cu microunde trebuie efectuată cu ușa decorativă deschisă. (pentru cuptoare cu ușă decorativă.) 20. Acest aparat este destinat utilizării în rezidențe și aplicații similare, cum ar fi: în zona de bucătărie pentru personalul din magazine, în birouri sau alte medii de lucru; de către clienții din hoteluri, moteluri și alte tipuri de zone rezidențiale;...
  • Seite 134 Pentru a reduce riscul de rănire a persoanelor Instalarea împământării calificat dacă instrucțiunile de PERICOL împământare nu sunt pe Pericol de electrocutare deplin înțelese sau dacă Atingerea unora dintre există îndoieli cu privire la componentele interne poate împământarea corectă provoca vătămări corporale a aparatului.
  • Seite 135 CURĂȚAREA Asigurați-vă că deconectați aparatul de la sursa de alimentare. 1. Curățați cavitatea cuptorului după utilizare cu o cârpă ușor umedă. 2. Curățați accesoriile ca de obicei, cu apă cu săpun. 3. Tocul și garnitura ușii, precum și piesele adiacente trebuie curățate cu atenție cu o cârpă...
  • Seite 136 Materiale pe care le puteți folosi în cuptorul cu microunde Observații Ustensile Urmați instrucțiunile producătorului. Partea inferioară a vasului pentru Vas pentru rumenire trebuie să fie la cel puțin 3/16 inch (5 mm) deasupra plăcii rotative. rumenire Utilizarea incorectă poate duce la spargerea plăcii rotative. Numai cea aptă...
  • Seite 137 INSTALAREA CUPTORULUI Numele pieselor și accesoriilor cuptorului Scoateți cuptorul și toate materialele din cutie și din cavitatea cuptorului. Cuptorul dumneavoastră este livrat împreună cu următoarele accesorii: Tavă din sticlă Ansamblu inel pentru placa rotativă 1 Manual de utilizare A) Panou de comenzi B) Arborele plăcii rotative C) Ansamblu inel pentru placa rotativă...
  • Seite 138 Instalare blat Scoateți toate materialele de ambalare și Carcasă: Îndepărtați orice folie de protecție accesoriile. Verificați cuptorul pentru a de pe suprafața carcasei cuptorului cu detecta orice daune, cum ar fi lovituri sau microunde. uși sparte. Nu instalați cuptorul dacă este Nu scoateți capacul de mica maro deschis care este atașat la cavitatea cuptorului deteriorat.
  • Seite 139 OPERAȚIUNE Panou de control și caracteristici Instrucțiuni de utilizare Putere 1. Pentru a seta puterea de gătit, rotiți butonul de alimentare la nivelul dorit. 2. Pentru a seta timpul de gătit, rotiți butonul cronometrului la timpul dorit, conform ghidului dumneavoastră de gătit.
  • Seite 140 Funcție/Putere Ieșire Aplicație 80% grill 20% micro. Cârnați, miel, frigărui, fructe de mare, friptură 70% grill 30% micro. Bucăți de pui, piept de pui, cotlete de porc 60% grill 40% micro. Pui întreg Pâine coaptă, porții de alimente 100% grill Observație: Când scoateți alimentele din cuptor, asigurați-vă...
  • Seite 141: Cauză Posibilă

    DEPANARE Normal Recepția radio și TV poate suferi interferențe atunci când cuptorul cu microunde funcționează. Este similară cu interferențele produse de aparatele electrice de mici Cuptorul cu microunde interferează recepția TV dimensiuni, cum ar fi mixerul, aspiratorul și ventilatorul electric. Acest lucru este normal.
  • Seite 143 Mikrotalasna pećnica UPUTSTVO ZA UPOTREBU MODEL:CMG20SMW CMG20SMB Pažljivo pročitajte ova uputstva pre upotrebe mikrotalasne pećnice i pažljivo ih čuvajte. Ako pratite uputstva, vaša pećnica će dugo godina dobro raditi. PAŽLJIVO ČUVAJTE OVA UPUTSTVA...
  • Seite 144 Ako se aparat ne održava u dobrom stanju čistoće, njegova površina može biti degradirana i uticati na radni vek aparata i dovesti do opasne situacije. Specifikacije Model: CMG20SMW / CMG20SMB Nazivni napon: 230 V ~ 50 Hz Nominalna ulazna snaga 1050 W...
  • Seite 145 VAŽNO UPOZORENJE O BEZBEDNOSNIM UPUTSTVIMA Da biste smanjili rizik od požara, strujnog udara, povreda ili izloženosti prekomernoj energiji mikrotalasne pećnice prilikom korišćenja uređaja, pratite osnovne mere predostrožnosti, uključujući sledeće: 1. Pročitajte i pratite određene: „MERE PREDOSTROŽNOSTI KAKO BI SE IZBEGLO MOGUĆE IZLAGANJE PRETERANOJ MIKROTALASNOJ ENERGIJI“.
  • Seite 146 8. Prilikom zagrevanja hrane u plastičnim ili papirnim posudama, pazite na pećnicu zbog mogućnosti paljenja. 9. Koristite samo posuđe koje je pogodno za upotrebu u mikrotalasnim pećnicama. 10. Ako se pojavljuje dim, isključite ili iskopčajte uređaj iz struje i držite vrata zatvorena kako biste ugušili plamen. 11.
  • Seite 147 20. Ovaj uređaj je namenjen za korišćenje u domaćinstvu i sličnim primenama kao što su: područja za kuhinjsko osoblje u prodavnicama, kancelarijama i drugim radnim okruženjima; od strane klijenata u hotelima, motelima i drugim okruženjima stambenog tipa; kuće na farmama; okruženja tipa noćenja sa doručkom.
  • Seite 148 Da biste smanjili rizik od povreda lica Uzemljenje instalacija električaru ili serviseru ako OPASNOST uputstva za uzemljenje nisu Opasnost od strujnog udara u potpunosti razumljiva ili Dodirivanje nekih unutrašnjih ako postoji sumnja da li je komponenti može izazvati uređaj pravilno uzemljen. ozbiljne povrede ili smrt.
  • Seite 149 ČIŠĆENJE Obavezno isključite uređaj iz napajanja. 1. Nakon upotrebe očistite šupljinu pećnice malo vlažnom krpom. 2. Očistite dodatnu opremu na uobičajeni način vodom sa sapunicom. 3. Okvir vrata i zaptivanje i susedni delovi moraju se pažljivo očistiti vlažnom krpom kada su prljavi. 4.
  • Seite 150 Materijali koje možete koristiti u mikrotalasnoj pećnici Pribor Napomene Pekač Pratite uputstva proizvođača. Dno pekača mora biti najmanje 3/16 inča (5mm) iznad okretnog postolja. Nepravilna upotreba može prouzrokovati pucanje okretnog postolja. Posuđe Samo koje je pogodno za upotrebu u mikrotalasnoj pećnici. Pratite uputstva proizvođača.
  • Seite 151 PODEŠAVANJE PEĆNICE Nazivi delova i pribora za pećnicu Izvadite pećnicu i sve materijale iz kutije i šupljine pećnice. Vaša pećnica se isporučuje sa sledećim priborom: Staklena tacna Sklop prstena okretnog postolja 1. Uputstvo za upotrebu A) Kontrolni panel B) Vratilo okretnog postolja C) Sklop prstena okretnog postolja D) Staklena tacna E) Prozor za posmatranje...
  • Seite 152 Postavljanje radne ploče Ormarić: Skinite zaštitni film koji se nalazi Uklonite sav materijal za pakovanje i dodatnu opremu. Pregledajte pećnicu na bilo kakva na površini ormarića za mikrotalasnu pećnicu. oštećenja kao što su udubljenja ili slomljena Ne skidajte svetlo braon Mica poklopac koji vrata.
  • Seite 153 Kontrolni panel i funkcije Uputstvo za rad Snaga 1. Da biste podesili snagu kuvanja okretanjem dugmeta za napajanje na željeni nivo. 2. Da biste podesili vreme kuvanja okretanjem dugmeta tajmera na željeno vreme prema vašem vodiču za kuvanje hrane. 3. Mikrotalasna pećnica će automatski započeti kuvanje nakon podešavanja nivoa snage i vremena.
  • Seite 154 Funkcija/Snaga Izlaz Primena 80% roštilj Kobasica, jagnjetina, ćevapi, morski plodovi, 20% mikrotalasna. biftek 70% roštilj Komadi piletine, pileće belo meso, svinjski kotleti 30% mikrotalasna. 60% roštilj Cela piletina 40% mikrotalasna. 100% roštilj Pečeni hleb, komadići hrane Obaveštenje: Prilikom vađenja hrane iz rerne, uverite se da je napajanje pećnice isključeno okretanjem prekidača sata na 0 (nula).
  • Seite 155: Otkrivanje I Otklanjanje Problema/Kvarova

    Otkrivanje i otklanjanje problema/kvarova Normalno Kada mikrotalasna pećnica radi, ona može ometati radio Mikrotalasna pećnica ometa i televizijski prijem. To je slično ometanju malih električnih uređaja, kao što su mikser, usisivač i električni ventilator. televizijski prijem To je normalno. Prilikom mikrotalasnog kuvanja niske snage, svetlo Prigušeno svetlo u pećnici pećnice može da se priguši.
  • Seite 157 Mikrovlnná rúra NÁVOD NA OBSLUHU MODEL:CMG20SMW CMG20SMB Pred použitím mikrovlnnej rúry si pozorne prečítajte tento návod a starostlivo ho uschovajte. Ak budete postupovať podľa pokynov, vaša rúra vám bude slúžiť dobre a dlho. TIETO POKYNY SI STAROSTLIVO USCHOVAJTE...
  • Seite 158 Ak sa spotrebič neudržiava v dobrom stave, čo sa týka čistoty, jeho povrch by sa mohol znehodnotiť, mohlo by to ovplyvniť životnosť zariadenia a viesť k nebezpečnej situácii. Špecifikácie Model: CMG20SMW/CMG20SMB Menovité napätie: 230 V ~ 50 Hz Menovitý príkon (mikrovlnná rúra): 1050 W Menovitý...
  • Seite 159: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA Aby ste znížili riziko požiaru, úrazu elektrickým prúdom, poranenia osôb alebo vystavenia nadmernej energii mikrovlnnej rúry pri používaní vášho spotrebiča, dodržujte základné opatrenia vrátane nasledujúcich: 1. Prečítajte si a dodržujte konkrétne: „BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA NA PREDCHÁDZANIE MOŽNÉHO VYSTAVENIA NADMERNEJ MIKROVLNNEJ ENERGII“. 2.
  • Seite 160 8. Pri zohrievaní potravín v plastových alebo papierových nádobách sledujte rúru z dôvodu možnosti zapálenia. 9. Používajte len pomôcky, ktoré sú vhodné na použitie v mikrovlnných rúrach. 10. Ak z rúry uniká dym, vypnite alebo odpojte spotrebič a nechajte dvierka zatvorené, aby ste zadusili všetky plamene.
  • Seite 161 19. Mikrovlnná rúra sa musí používať s otvorenými dekoratívnymi dvierkami. (pre rúry s dekoratívnymi dvierkami.) 20. Tento spotrebič je určený na používanie v domácnostiach a podobných priestoroch, ako napr.: kuchynské priestory pre personál v obchodoch, úradoch a iných pracovných prostrediach, použitie pre zákazníkov v hoteloch, moteloch a ďalších prostrediach rezidenčného typu, farmy,...
  • Seite 162 Aby sa znížilo riziko zranenia osôb, elektrická prípojka musí byť uzemnená NEBEZPEČENSTVO nepochopili úplne alebo ak máte pochybnosti Nebezpečenstvo úrazu o správnom uzemnení elektrickým prúdom. Dotyk spotrebiča, požiadajte s niektorými vnútornými o pomoc kvalifikovaného komponentmi môže elektrikára alebo servisného spôsobiť vážne zranenie technika.
  • Seite 163 ČISTENIE Uistite sa, že ste spotrebič odpojili od zdroja napájania. 1. Po použití vyčistite vnútro rúry mierne navlhčenou handričkou. 2. Príslušenstvo čistite obvyklým spôsobom vo vode so saponátom. 3. Rám dvierok, tesnenie a susediace časti treba pri znečistení dôkladne očistiť vlhkou handričkou. 4.
  • Seite 164 Materiály, ktoré môžete použiť v mikrovlnnej rúre Kuchynské Poznámky pomôcky Dodržiavajte pokyny výrobcu. Spodná časť zapekacej misy musí byť aspoň Zapekacia misa 5 mm (3/16 palca) nad otočným tanierom. Nesprávne používanie môže spôsobiť prasknutie otočného taniera. Iba riad vhodný do mikrovlnnej rúry. Dodržiavajte pokyny výrobcu. Jedálenský...
  • Seite 165: Nastavenie Rúry

    NASTAVENIE RÚRY Názvy dielov a príslušenstva rúry Vyberte rúru a všetok materiál zo škatule a z vnútra rúry. Rúra sa dodáva s nasledujúcim príslušenstvom: Sklenený podnos Zostava otočného taniera 1 Návod na obsluhu A) Ovládací panel B) Otočný hriadeľ C) Zostava otočného taniera D) Sklenený...
  • Seite 166 Inštalácia na pracovnú plochu Odstráňte všetok obalový materiál a Skrinka: Odstráňte ochrannú fóliu, ktorá je príslušenstvo. Skontrolujte rúru, či nie je na povrchu skrinky mikrovlnnej rúry. poškodená, napríklad, či na nej nie sú Na ochranu magnetrónu neodstraňujte preliačiny alebo rozbité dvierka. Ak je rúra svetlohnedý...
  • Seite 167 PREVÁDZKA Ovládací panel a funkcie Návod na obsluhu Výkon 1. Ak chcete nastaviť výkon mikrovlnného ohrevu, otočte ovládač výkonu na požadovanú úroveň. 2. Ak chcete nastaviť dobu prípravy, otočte gombík časovača podľa svojej kuchárskej príručky. 3. Mikrovlnná rúra sa po nastavení úrovne výkonu a doby zapne automaticky.
  • Seite 168 Funkcia/výkon Výstup Aplikácia Klobása, jahňacie mäso, kebab, morské plody, 80 % gril, 20 % mikro. steak 70 % gril, Kúsky kurčaťa, kuracie prsia, bravčové kotlety 30 % mikro. 60 % gril, Celé kurča 40 % mikro. Pečený chlieb, nárezy 100 % gril Poznámka: Pri vyberaní...
  • Seite 169: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Normálne Pri prevádzke mikrovlnnej rúry môže byť rušený príjem rádia a televízora. Je to podobné ako rušenie malých Mikrovlnná rúra ruší TV príjem elektrických spotrebičov, ako je mixér, vysávač a elektrický ventilátor. Je to normálne. Pri varení v mikrovlnnej rúre s nízkym výkonom sa svetlo Stlmené...
  • Seite 171 Mikrovalovna pečica NAVODILA ZA UPORABO MODEL:CMG20SMW CMG20SMB Pred uporabo mikrovalovne pečice natančno preberite ta navodila in jih skrbno shranite. Če boste upoštevali navodila, vam bo pečica dolga leta dobro služila. SKRBNO SHRANITE TA NAVODILA...
  • Seite 172 Če aparata ne vzdržujete v čistem stanju, se lahko njegova površina poškoduje, kar lahko vpliva na življenjsko dobo aparata in povzroči nevarne situacije. Specifikacije Model: CMG20SMW/CMG20SMB Nazivna napetost: 230 V ~ 50 Hz Nazivna vhodna moč 1050 W (mikrovalovna pečica): Nazivna izhodna moč...
  • Seite 173: Pomembna Varnostna Navodila In Opozorila

    POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA IN OPOZORILA Za zmanjšanje nevarnosti požara, električnega udara, poškodb oseb ali izpostavljenosti prekomerni energiji mikrovalovne pečice pri uporabi naprave upoštevajte osnovne previdnostne ukrepe, vključno z naslednjim: 1. Preberite in upoštevajte naslednje: »PREVIDNOSTNI UKREPI ZA PREPREČEVANJE MOREBITNE IZPOSTAVLJENOSTI PREKOMERNI MIKROVALOVNI ENERGIJI«.
  • Seite 174 7. OPOZORILO: Tekočin ali drugih živil ne smete segrevati v zaprtih posodah, ker lahko eksplodirajo. 8. Pri segrevanju hrane v plastičnih ali papirnatih posodah bodite pozorni, saj lahko pride do vžiga. 9. Uporabljajte samo pribor, ki je primeren za uporabo v mikrovalovnih pečicah.
  • Seite 175 20. Naprava je namenjena uporabi v gospodinjstvu in za podobne namene, kot so: čajne kuhinje v trgovinah, pisarnah in drugih delovnih okoljih; hotelske in motelske sobe ter druge nastanitve za goste; kmetije; nastanitve tipa B&B. 21. Mikrovalovna pečica je namenjena segrevanju hrane in pijač.
  • Seite 176 Zmanjševanje nevarnosti poškodb oseb, ki opravljajo ozemljitev dvomite glede pravilne NEVARNOST ozemljitve naprave, se Nevarnost električnega posvetujte z usposobljenim udara Dotikanje nekaterih električarjem ali serviserjem. notranjih komponent lahko Če morate uporabiti povzroči hude telesne podaljšek, uporabite samo poškodbe ali smrt. Naprave 3-žični podaljšek.
  • Seite 177 ČIŠČENJE Napravo odklopite z napajanja. 1. Po uporabi prostor za peko očistite z rahlo vlažno krpo. 2. Dodatke kot običajno očistite z milnico. 3. Ko so okvir vrat, tesnilo in sosednji deli umazani, jih je treba skrbno očistiti z vlažno krpo. 4.
  • Seite 178 Materiali, ki jih lahko uporabljate v mikrovalovni pečici Pripomočki Opombe Upoštevajte navodila proizvajalca. Dno posode za peko do rjave barve mora Posoda za peko biti najmanj 3/16 inča (5 mm) nad vrtljivim podstavkom. Nepravilna uporaba do rjave barve lahko povzroči, da se vrtljivi podstavek zlomi. Samo varna za uporabo v mikrovalovni pečici.
  • Seite 179: Postavitev Pečice

    POSTAVITEV PEČICE Imena delov pečice in dodatkov Pečico in vse materiale vzemite iz škatle in izpraznite prostor za peko. Pečica je opremljena z naslednjimi dodatki: Stekleni pladenj Sklop obroča vrtljivega podstavka Navodila za uporabo A) Upravljalna plošča B) Gred vrtljivega podstavka C) Sklop obroča vrtljivega podstavka D) Stekleni pladenj E) Okno za opazovanje...
  • Seite 180 Namestitev na pult Odstranite ves embalažni material in Omarica: odstranite zaščitno folijo s površine dodatke. Preverite, ali so na pečici morda omarice mikrovalovne pečice. prisotne poškodbe, kot so vdolbine ali Ne odstranjujte svetlo rjavega pokrova iz razbita vrata. Če je pečica poškodovana, sljude, ki je pritrjen na prostor za peko za je ne nameščajte.
  • Seite 181 DELOVANJE Upravljalna plošča in funkcije Navodila za upravljanje Moč 1. Moč kuhanja nastavite tako, da gumb za moč zavrtite na želeno stopnjo. 2. Čas kuhanja nastavite tako, da gumb za časovnik zavrtite na želeni čas, kot je opisano v vašem vodniku za kuhanje. 3.
  • Seite 182 Funkcija/moč Izhod Uporaba 80 % žar 20 % Klobasa, jagnjetina, nabodala, morski sadeži, mikrovalovno. zrezek 70 % žar 30 % Piščanec v kosih, piščančje prsi, svinjski kotleti mikrovalovno. 60 % žar 40 % Cel piščanec mikrovalovno. 100 % žar Pečen kruh, narezana hrana Pazite: Pri odstranjevanju hrane iz pečice se prepričajte, da je napajanje pečice izklopljeno tako, da stikalo za uro zavrtite na 0 (nič).
  • Seite 183: Odpravljanje Težav

    Odpravljanje težav Običajno Ko mikrovalovna pečica deluje, lahko pride do motenj pri radijskem in televizijskem sprejemu. Motnja je podobna Mikrovalovna pečica moti motnjam malih električnih naprav, kot so mešalnik, televizijski sprejem sesalnik in električni ventilator. To je običajno. Pri mikrovalovnem kuhanju z nizko močjo lahko luč v pečici Zatemnjena luč...
  • Seite 185: Bewahren Sie Diese Anleitungen Sorgfältig Auf

    Mikrowellenofen BEDIENUNGSHANDBUCH MODELL:CMG20SMW CMG20SMB Lesen Sie diese Anleitungen aufmerksam vor der Verwendung Ihres Mikrowellenofens und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Wenn Sie diese Anleitungen befolgen, wird Ihnen Ihr Ofen viele Jahre gute Dienste leisten. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNGEN SORGFÄLTIG AUF...
  • Seite 186: Vorsichtsmassnahmen, Um Eine Zu Hohe Mikrowellenbelastung Zu Verhindern

    Wenn dieses Produkt nicht stets in einem sauberen Zustand sein sollte, wird die Oberfläche ggf. in Mitleidenschaft gezogen, die Lebensdauer des Produktes verringert sich und zudem können Gefahrensituationen herbeigeführt werden. Technische Daten Modell: CMG20SMW / CMG20SMB Nennspannung: 230V~50 Hz Nenneingangsleistung 1050W (Mikrowelle):...
  • Seite 187: Wichtige Sicherheits- Und Warnhinweise

    WICHTIGE SICHERHEITS- UND WARNHINWEISE Zum Schutz vor Feuer, elektrischem Schlag, Verletzungen und Bestrahlung mit starker Mikrowellenenergie während der Verwendung des Produktes beachten Sie bitte die folgenden grundsätzlichen Hinweise, einschließlich: 1. Lesen und beachten Sie die folgenden Hinweise: „VORSICHTSMASSNAHMEN, UM EINE ZU HOHE MIKROWELLENBELASTUNG ZU VERHINDERN.“...
  • Seite 188 8. Behalten Sie den Ofen wegen der Entzündungsgefahr im Auge, wenn Sie Lebensmittel in Kunststoff- oder Papierbehältern aufwärmen. 9. Verwenden Sie ausschließlich für Mikrowellenöfen geeignete Utensilien. 10. Wenn Sie Rauch feststellen, schalten Sie das Gerät aus oder ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie die Ofentür geschlossen, um Flammen zu ersticken.
  • Seite 189 19. Die Mikrowellenofen muss mit geöffneter Dekortür betrieben werden (Öfen mit Dekortür). 20. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und vergleichbare Verwendung bestimmt, wie: - Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen, - für die Nutzung durch Gäste in Hotels, Pensionen und ähnlichen Unterkünften, - landwirtschaftliche Betriebe, - Bed &...
  • Seite 190: Reduzierung Von Verletzungsrisiko - Erdung Der Installation

    Reduzierung von Verletzungsrisiko – Erdung der Installation ist. Wenden Sie sich im GEFAHR Zweifel hinsichtlich der Stromschlaggefahr: Bei ordnungsgemäßen Erdung Berührung der Einbauteile des Gerätes an einen besteht die Gefahr von Fachelektriker oder an einen schweren Verletzungen und Experten. Verwenden Sie ggf. Lebensgefahr.
  • Seite 191: Reinigung

    REINIGUNG Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. 1. Reinigen Sie den Garraum des Ofens mit einem leicht angefeuchteten Tuch. 2. Reinigen Sie das Zubehör ganz normal mit Seifenwasser. 3. Der Türrahmen, die Dichtung und die angrenzenden Teile müssen sorgfältig mit einem feuchten Tuch gereinigt werden, wenn sie verschmutzt sind.
  • Seite 192 Materialien, die Sie in einem Mikrowellenofen verwenden können Utensilien Anmerkungen Bratgeschirr Beachten Sie die Herstellerangaben. Der Boden des Bratgeschirrs muss mindestens 5 mm vom Drehteller entfernt sein. Bei fehlerhafter Anwendung kann der Drehteller beschädigt werden. Essgeschirr Nur mikrowellengeeignet. Beachten Sie die Herstellerangaben. Verwenden Sie kein gerissenes oder angeschlagenes Geschirr.
  • Seite 193: Einrichtung Ihres Ofens

    EINRICHTUNG IHRES OFENS Bezeichnung von Ofenteilen und Zubehör Nehmen Sie den Ofen und das gesamte Material aus dem Karton und aus dem Garraum. Ihr Ofen ist mit dem folgenden Zubehör ausgestattet: Glasteller Drehtellerring-Baugruppe Bedienungshandbuch A) Bedienfeld B) Drehtellerwelle C) Drehtellerring-Baugruppe D) Glasteller E) Sichtfenster F) Türbaugruppe...
  • Seite 194 Einbau auf der Arbeitsplatte Entfernen Sie sämtliches Schrank: Entfernen Sie alle Schutzfolien, Verpackungsmaterial und Zubehör. die sich auf der Oberfläche des Mikro- Untersuchen Sie den Ofen auf Schäden wie wellengehäuses befinden. Beulen oder eine zerbrochene Tür. Nicht Entfernen Sie nicht die hellbraune einbauen, wenn der Ofen beschädigt ist.
  • Seite 195 BETRIEB Bedienfeld und Funktionen Bedienungsanleitung Leistung 1. Zum Einstellen der Kochleistung drehen Sie den Leistungsregler auf die gewünschte Stufe. 2. Stellen Sie die Garzeit ein, indem Sie den Timer-Knopf auf die gewünschte Zeit gemäß der Anleitung für das Garen von Speisen drehen. 3.
  • Seite 196 Funktion/Leistung Ausgang Vorgang Wurst, Lamm, Fleischspieße, Meeresfrüchte, 80% Grill 20% Mikro. Steak Hähnchenteile, Hähnchenbrüste, 70% Grill 30% Mikro. Schweinekoteletts 60% Grill 40% Mikro. Ganzes Huhn 100% Grill Gebackenes Brot, Lebensmittel in Scheiben Hinweis: Wenn Sie Speisen aus dem Ofen nehmen, vergewissern Sie sich, dass er ausgeschaltet ist, indem Sie den Uhrschalter auf 0 (Null) stellen.
  • Seite 197: Mögliche Ursache

    Fehlersuche Normal Während des Betriebs der Mikrowelle kann der Radio- und Fernsehempfang gestört sein. Diese Störungen sind mit Mikrowelle - Störung des jenen vergleichbar, die durch Elektrokleingeräte verursacht Fernsehempfangs werden, wie Mixer, Staubsauger und elektrischem Föhn. Das ist normal. Beim Garen mit der Mikrowelle wird das Ofenlicht eventuell Ofenlicht schwach.
  • Seite 199 Мікрохвильова піч ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ МОДЕЛЬ:CMG20SMW CMG20SMB Уважно прочитайте ці інструкції перед початком користування мікрохвильової піччю та зберігайте їх. Якщо ви будете дотримуватися інструкцій, ваша піч надійно служитиме вам протягом багатьох років. БЕРЕЖІТЬ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ!
  • Seite 200: Технічні Характеристики

    Якщо не підтримувати належну чистоту пристрою, стан його поверхні може погіршитися. Це може негативно вплинути на тривалість служби пристрою й призвести до небезпечної ситуації. Технічні характеристики Модель CMG20SMW/CMG20SMB Номінальна напруга: 230 В, ~ 50 Гц Номінальна вхідна потужність 1 050 Вт (мікрохвильовий модуль): Номінальна...
  • Seite 201: Важливі Інструкції З Техніки Безпеки

    ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Щоб зменшити ризик виникнення пожежі, ураження елек- тричним струмом, травмування людей або впливу надмірної енергії мікрохвильової печі під час використання приладу, дотримуйтеся основних запобіжних заходів, зокрема таких: 1. Прочитайте спеціальні застереження та дотримуйтеся їх: «ЗАСТЕРЕЖЕННЯ ЩОДО МОЖЛИВОГО ВПЛИВУ НАДМІРНОЇ...
  • Seite 202 8. Під час нагрівання їжі в пластикових або паперових ємностях неперервно стежте за піччю через небезпеку займання. 9. Використовуйте лише посуд, схвалений для використання в мікрохвильових печах. 10. При появі диму вимкніть прилад або від'єднайте його від мережі живлення та тримайте дверцята зачиненими, щоб уникнути...
  • Seite 203 20. Цей прилад призначений для використання в побуті та подібних сферах застосування, як-от: - кухонних зонах персоналу в магазинах, офісах та інших робочих середовищах; - клієнтами в готелях, мотелях та інших середовищах житлового типу; - господарських будинках; - середовищах типу «ночівля й сніданок». 21.
  • Seite 204 Зниження ризику травмування осіб, що встановлюють заземлення НЕБЕЗПЕКА! інструкції із заземлення не зрозумілі повною мірою Небезпека ураження або якщо ви сумніваєтеся електричним струмом: дотик щодо того, чи прилад до деяких внутрішніх належним чином заземлений, компонентів приладу може проконсультуйтеся з кваліфі- призвести...
  • Seite 205 ОЧИЩЕННЯ Обов'язково від'єднайте прилад від джерела живлення. 1. Після використання печі протріть її внутрішній простір злегка зволоженою ганчіркою. 2. Очищуйте допоміжне приладдя звичним способом у мильній воді. 3. У разі забруднення рами дверцят, ущільнення та прилеглих деталей їх слід ретельно очищати вологою ганчіркою. 4.
  • Seite 206 Матеріали, які можна використовувати в мікрохвильовій печі Посуд Примітки Пасер Дотримуйтесь інструкцій виробника. Нижня частина пасеру повинна бути на висоті щонайменше 5 мм (3/16 дюйма) над поворотною тацею. Неправильне використання може призвести до поломки поворотної таці. Столовий Тільки вироби, схвалені для мікрохвильових печей. Дотримуйтесь посуд...
  • Seite 207 ВСТАНОВЛЕННЯ ПЕЧІ Назви компонентів та допоміжного приладдя мікрохвильової печі Дістаньте піч та всі матеріали з коробки, дістаньте все зі внутрішнього простору печі. У комплект вашої печі входить таке допоміжне приладдя: Скляний лоток Вузол кільця поворотної таці Інструкція з експлуатації A) Панель управління B) Вал...
  • Seite 208 Встановлення на стільниці Видаліть усі пакувальні матеріали та У спеціальній шафі: зніміть будь-яку захисну допоміжне приладдя. Перевірте піч на плівку, що може міститися на поверхнях наявність будь-яких пошкоджень, зокрема шафи для мікрохвильової печі. на вм'ятини або поломку дверцят. Не знімайте світло-коричневу кришку MICA, Не...
  • Seite 209 ЕКСПЛУАТАЦІЯ Панель управління та функції Інструкції з експлуатації Потужність 1. Щоб задати потужність для приготування, поверніть регулятор потужності на потрібний рівень. 2. Щоб задати час приготування їжі, поверніть ручку таймера до бажаного часу відповідно до інструкції з приготування їжі. 3. Після встановлення рівня потужності та часу...
  • Seite 210 Функція/потужність Вихід Застосування 80 % гриль, Ковбаси, баранина, кебаб, морепродукти, стейк 20 % мікрохв. 70 % гриль, Шматочки курятини, курячі грудки, відбивні зі 30 % мікрохв. свинини 60 % гриль, Ціла курка 40 % мікрохв. 100 % гриль Печений хліб, їжа шматочками Зауваження: коли...
  • Seite 211: Усунення Несправностей

    Усунення несправностей Нормальна робота Під час роботи мікрохвильової печі вона може перешкоджати прийому радіо- та телевізійного сигналу. Мікрохвильова піч перешкоджає Такі завади подібні до завад від невеликих електричних прийому телевізійного сигналу приладів на кшталт міксера, пилососа та електричного вентилятора. Це нормально. При...
  • Seite 213: Kuchenka Mikrofalowa

    Kuchenka mikrofalowa INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL: CMG20SMW CMG20SMB Przed użyciem kuchenki mikrofalowej należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i przechowywać ją w bezpiecznym miejscu. Postępowanie zgodnie z tymi instrukcjami zagwarantuje wieloletnie bezawaryjne działanie kuchenki. PRZECHOWUJ TE INSTRUKCJE W BEZPIECZNYM MIEJSCU...
  • Seite 214: Dodatkowe Informacje

    DODATKOWE INFORMACJE Jeżeli urządzenie nie jest utrzymywane w czystości, jego powierzchnia może ulec degradacji i wpłynąć na żywotność urządzenia oraz doprowadzić do niebezpiecznej sytuacji. Specyfikacje CMG20SMW / CMG20SMB Model: 230V~50Hz Napięcie znamionowe: Znamionowa moc wejściowa (mikrofala): 1050W Znamionowa moc wyjściowa (mikrofala):...
  • Seite 215 WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem elektrycznym, obrażeń ciała lub narażenia na nadmierne promieniowanie mikrofalowe podczas korzystania z urządzenia, należy przestrzegać podstawowych środków ostrożności, w tym poniższych wskazówek: 1. Przeczytaj i stosuj następujące instrukcje zawarte w „ZASADACH BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCYCH OCHRONY PRZED DZIAŁANIEM ENERGII MIKROFAL”.
  • Seite 216 7. OSTRZEŻENIE: Nie wolno podgrzewać płynów ani innych produktów spożywczych w szczelnie zamkniętych pojemnikach, ponieważ mogą eksplodować. 8. Podczas podgrzewania żywności w plastikowych lub papierowych pojemnikach nie należy pozostawiać kuchenki bez nadzoru ze względu na możliwość zapłonu. 9. Używać wyłącznie przyborów odpowiednich do kuchenek mikrofalowych.
  • Seite 217 19. Kuchenka mikrofalowa musi być obsługiwana przy otwartych dekoracyjnych drzwiczkach (odnosi się do kuchenek wyposażonych w dekoracyjne drzwiczki). 20. Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego oraz do innych podobnych zastosowań: - użytkowanie w pomieszczeniach kuchennych przeznaczonych dla personelu sklepów, w biurach i innych miejscach pracy;...
  • Seite 218 Ograniczenie ryzyka obrażeń u osób wykonujących instalację uziemiającą NIEBEZPIECZEŃSTWO instrukcji dotyczących uziemienia lub masz wątpliwości, czy Zagrożenie porażeniem prądem urządzenie jest właściwie elektrycznym. Dotknięcie uziemione, skonsultuj się niektórych wewnętrznych z wykwalifikowanym elektrykiem komponentów może spowodować lub pracownikiem serwisu. poważne obrażenia ciała lub W razie potrzeby użycia śmierć.
  • Seite 219 CZYSZCZENIE Upewnij się, czy kuchenka jest odłączona od zasilania. 1. Po użyciu wyczyść wnętrze kuchenki za pomocą wilgotnej ściereczki. 2. Wyczyść akcesoria w normalny sposób w wodzie z detergentem. 3. Jeżeli rama drzwiczek, uszczelka oraz sąsiednie elementy są brudne, należy je ostrożnie wyczyścić za pomocą wilgotnej ściereczki.
  • Seite 220 Materiały, które możesz stosować w kuchence mikrofalowej Naczynia Uwagi Naczynie do Stosuj się do wskazówek producenta. Spód naczynia musi znajdować przyrumieniania się co najmniej 5 mm nad talerzem obrotowym. Niewłaściwe użytkowanie może doprowadzić do zniszczenia talerza. Naczynia Tylko bezpieczne do stosowania w kuchenkach mikrofalowych. stołowe Stosuj się...
  • Seite 221: Części I Akcesoria

    USTAWIANIE KUCHENKI MIKROFALOWEJ Części i akcesoria Wyjmij kuchenkę oraz wszystkie materiały z pudełka i wnętrza kuchenki. Kuchenka jest dostarczana z następującymi akcesoriami: Szklana taca Zestaw pierścienia talerza obrotowego Instrukcja obsługi A) Panel sterowania B) Wałek talerza obrotowego C) Zestaw pierścienia talerza obrotowego D) Szklana taca E) Okienko Ruszt grillowy (nie można z niego korzystać...
  • Seite 222 Montaż na blacie Usuń wszystkie opakowania i akcesoria. Szafka: Usuń folię ochronną znajdującą się Sprawdź kuchenkę pod kątem uszkodzeń, powierzchni obudowy kuchenki takich jak wgniecenia lub pęknięte drzwi. mikrofalowej. Nie instaluj, jeśli urządzenie jest uszkodzone. Nie zdejmuj jasnobrązowej płytki Mica, która jest zamontowana...
  • Seite 223 OBSŁUGA Panel sterowania i funkcje Instrukcje obsługi 1. Aby ustawić moc gotowania, ustaw pokrętło mocy na żądany poziom. Zasilanie 2. Aby ustawić czas gotowania, ustaw pokrętło zegara na żądany czas zgodnie z zaleceniami dotyczącymi konkretnego dania. 3. Kuchenka mikrofalowa automatycznie włączy się...
  • Seite 224 Funkcja/poziom Moc wyjściowa Zastosowanie mocy Kiełbasa, Jagnięcina, Kaboby, 80% grill 20% mikro. Owoce Morza, Stek Kawałki kurczaka, Piersi z kurczaka, 70% grill 30% mikro. Kotlety wieprzowe 60% grill 40% mikro. Cały kurczak 100% grill Pieczony chleb, Jedzenie w plastrach Uwaga: Podczas wyjmowania żywności z kuchenki należy upewnić się, że zasilanie kuchenki jest wyłączone, ustawiając pokrętło zegara na 0 (zero).
  • Seite 225: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Stan normalny Praca kuchenki mikrofalowej może powodować zakłócenia odbiorników radiowych i telewizyjnych. Kuchenka zakłóca odbiór Zakłócenia te są podobne do zakłóceń wywołanych programów TV przez małe urządzenia elektryczne takie, jak mikser, odkurzacz, wentylator itp. To normalne. Podczas gotowania przy niskiej mocy mikrofal Przyciemnione światło wewnątrz wewnętrzne oświetlenie kuchenki może zostać...

Diese Anleitung auch für:

Cmg20smb

Inhaltsverzeichnis