Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 152
Microwave Oven
Instructions
Model: CMWA20TNDB
Please read these instructions carefully before installing and operating the oven.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Candy CMWA20TNDB

  • Seite 1 Microwave Oven Instructions Model: CMWA20TNDB Please read these instructions carefully before installing and operating the oven.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    CONTENT CONTENT ........................1 PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY ..................... 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..............2 INSTALLATION GUIDE ..................... 5 GROUNDING INSTRUCTIONS ................. 5 RADIO INTERFERENCE ................... 6 BEFORE CALLING FOR SERVICE ................6 COOKING TECHNIQUES ..................6 COOKING UTENSILS GUIDE ...................
  • Seite 3: Precautions To Avoid Possible Exposure To Excessive Microwave Energy

    PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY 1. Do not attempt to operate this oven with the door open since open-door operation can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks. 2.
  • Seite 4  When heating food in plastic or paper container, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition.  Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before placing bag in oven.  If smoke is observed, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames.
  • Seite 5 unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. 17. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 18. The microwave oven is only used in freestanding. 19.
  • Seite 6: Installation Guide

    children unless they are aged from 8 years and above and supervised. 37. If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames. INSTALLATION GUIDE 1. Make sure that all the packing materials are removed from the inside of the door. 2.
  • Seite 7: Radio Interference

    2. Neither the manufacturer nor the dealer can accept any liability for damage to the oven or personal injury resulting from failure to observe the electrical connection procedures. The wires in this cable main are colored in accordance with the following code: Green and Yellow = EARTH Blue = NEUTRAL Brown = LIVE...
  • Seite 8: Cooking Utensils Guide

    as needed. Food severely overcooked can smoke or ignite. 3. Cover foods while cooking. Covers prevent spattering and help foods to cook evenly. 4. Turn foods over once during microwave cooking to speed cooking of such foods as chicken and hamburgers. Large items like roasts must be turned over at least once. 5.
  • Seite 9: Specifications

    SPECIFICATIONS Power Consumption 230-240V/50Hz, 1200W(microwave) Output 700W Operation Frequency 2450MHz Outside Dimensions 262mm(H)×452mm(W)×346mm(D) Oven Cavity Dimensions 198mm(H)×315mm(W)×297mm(D) Oven Capacity Compact 20Litres Net Weight Approx.10.8kg PRODUCT DIAGRAM 1. Door Safety Lock System 2. Oven Window 3. Shaft 4. Roller Ring 5. Control Panel 6.
  • Seite 10: Control Panel

    CONTROL PANEL  DISPLAY Cooking time, power, indicators and clock time are displayed.  POWER Press to set microwave cooking power level.  WEIGHT ADJUST Press to set food weight or servings.  SPEED DEFROST Press to defrost food based on time. ...
  • Seite 11: Operation Instructions

    OPERATION INSTRUCTIONS  When the oven first plugged in, a beep will sound and the display will show " " and "1:01".  In the process of setting, broke about 30 seconds the oven will return to standby mode.  During cooking, if press PAUSE/CANCEL button once, the program will be paused, then press START/QUICK START button to resume.
  • Seite 12: Express Cooking

    XPRESS OOKING Use this feature to program the oven to microwave food at 100% power conveniently. In standby mode and the oven door is closed, press START/QUICK START button repeatedly to set cooking time (each press to increase 30 seconds, and up to 10 minutes), the oven starts immediately at full power.
  • Seite 13: Auto Clean

    UTO CLEAN Put a bowl of 300 g water into the oven and close the door. In standby mode, turn MENU/TIME dial anti-clockwise once, and then turn the dial until the display shows "CLE" and "AUTO". Press WEIGHT ADJUST button once. Press START/QUICK START button to start.
  • Seite 14: Auto Cook

    For the following food or cooking mode, it is not necessary to program the cooking time and power. It is sufficient to indicate the type of food that you want to cook as well as the weight or servings of this food. In standby mode, turn MENU/TIME dial anti-clockwise once, the display show "A-01", then continue to turn the dial to select others food code.
  • Seite 15: Cleaning And Care

    200g 300g A-10 400g Frozen vegetable 500g 600g 150g 300g A-11 Rice 450g 600g 100g A-12 200g Spaghetti/Pasta 300g 250g A-13 Frozen dinner/meal 500g A-14 Autoclean/(performance would be the water drop full of the inside of the cavity) The result of auto cooking depends on factors such as the shape and the size of food, your personal preferences as to the doneness of certain foods and even how well you happen to place foods in the oven.
  • Seite 16 cloth. This may occur when the microwave oven is operated under high humidity condition. And it is normal. 8. It is occasionally necessary to remove the glass tray for cleaning. Wash the tray in warm sudsy water or in a dishwasher. 9.
  • Seite 17 This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013 regarding electric and electronic appliances (WEEE). The WEEE contain both polluting substances (that can have a negative effect on the environment) and base elements (that can be reused). It is important that the WEEE undergo specific treatments to correctly remove and dispose of the pollutants and recover all the materials.
  • Seite 18 Návod k obsluze mikrovlnné trouby Model: CMWA20TNDB Před instalací a obsluhou trouby si pečlivě přečtěte tento návod.
  • Seite 19 OBSAH DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ............2 INSTALAČNÍ PŘÍRUČKA ................4 POKYNY K UZEMNĚNÍ ................... 5 RÁDIOVÉ RUŠENÍ .................... 5 PŘED VYŽÁDÁNÍM SLUŽBY ................. 6 TECHNIKY VAŘENÍ..................6 PRŮVODCE KUCHYŇSKÝM NÁČINÍM ............6 SPECIFIKACE....................7 DIAGRAM PRODUKTU ................... 8 OVLÁDACÍ PANEL ................... 9 PROVOZNÍ...
  • Seite 20: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    OPATŘENÍ K ZABRÁNĚNÍ MOŽNÉMU VYSTAVENÍ NADMĚRNÉ MIKROVLNNÉ ENERGII 1. Nepokoušejte se používat tuto troubu s otevřenými dvířky, protože provoz s otevřenými dvířky může mít za následek škodlivé vystavení mikrovlnné energii. Je důležité, abyste neporazili bezpečnostní zámky ani s nimi nemanipulovali. 2.
  • Seite 21 ➢ Před vložením sáčku do trouby odstraňte z papíru nebo plastových sáčků drátěné uzávěry. ➢ Pokud se vyskytne kouř, ihned vypněte spotřebič a zástrčku vytáhněte ze zásuvky, dvířka nechte otevřená a případný oheň uhaste. ➢ Nepoužívejte vnitřní prostor trouby pro skladování. Nenechávejte uvnitř papírové výrobky, kuchyňské...
  • Seite 22: Instalační Příručka

    23. Během používání se spotřebiče zahřejí. Dávejte pozor, abyste se nedotkli topných prvků ploténky a na pečení uvnitř trouby. 24. Teplota přístupných povrchů může být při provozu spotřebiče vysoká. 25. Spotřebič musí být umístěn u stěny. 26. Spotřebič nesmí používat děti nebo osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností...
  • Seite 23: Pokyny K Uzemnění

    6. Nepoužívejte troubu, jestliže skleněný talíř, válečkový prstenec, podpěra a hřídel nejsou na svém řádném místě. 7. Ujistěte se, že napájecí kabel není poškozený a není umístěn pod troubou ani na horkém nebo ostrém povrchu. 8. Zásuvka musí být snadno přístupná, aby ji bylo možné v případě nouze snadno odpojit.
  • Seite 24: Před Vyžádáním Služby

    PŘED VYŽÁDÁNÍM SLUŽBY Než požádáte o servis, zkontrolujte každou položku níže: ⚫ Zkontrolujte, zda je trouba bezpečně zapojena. Pokud ne, vytáhněte zástrčku ze zásuvky, počkejte 10 sekund a znovu ji bezpečně zapojte. ⚫ Zkontrolujte, zda není spálená pojistka obvodu nebo zda není vypnutý hlavní jistič. Pokud se zdá, že fungují...
  • Seite 25: Specifikace

    4. Doporučujeme zvolit raději kulaté nebo oválné nádoby, protože ve čtvercových nebo obdélníkových se může jídlo v rozích přehřívat. 5. Úzké pásky hliníkové fólie lze použít k zabránění přehřátí exponovaných ploch. Ale buďte opatrní, nepoužívejte příliš mnoho a udržujte vzdálenost 2,54 cm mezi fólií a stěnou.
  • Seite 26: Diagram Produktu

    DIAGRAM PRODUKTU 1. Systém bezpečnostního zámku dvířek 2. Okénko trouby 3. Hřídel 4. Válečkový prstenec 5. Ovládací panel 6. Průvodce vlnami (Neodstraňujte slídovou destičku zakrývající vlnovod) 7. Skleněný talíř...
  • Seite 27: Ovládací Panel

    OVLÁDACÍ PANEL ⚫ DISPLEJ Zobrazuje se čas vaření, výkon, ukazatele a čas hodin. ⚫ POWER Stisknutím nastavíte úroveň výkonu mikrovlnné příprava pokrmů. ⚫ NASTAVENÍ HMOTNOSTI Stisknutím tlačítka nastavíte hmotnost jídla nebo porce. ⚫ RYCHLÉ ODMRAZOVÁNÍ Stisknutím tlačítka rozmrazíte potraviny podle času. ⚫...
  • Seite 28: Provozní Pokyny

    PROVOZNÍ POKYNY ➢ Při prvním zapojení trouby zazní zvukový signál a na displeji se zobrazí „ “ a „1:01“. ➢ Během nastavování přerušeného na asi 30 sekund se trouba vrátí do pohotovostního režimu. ➢ Pokud během vaření jednou stisknete tlačítko PAUZA/ZRUŠIT, program se pozastaví, poté...
  • Seite 29: Expresní Vaření

    XPRESNÍ VAŘENÍ Pomocí této funkce můžete troubu pohodlně naprogramovat na mikrovlnné ohřevy při 100% výkonu. V pohotovostním režimu a se zavřenými dvířky trouby opakovaně stiskněte tlačítko START/QUICK START pro nastavení doby pečení (každé stisknutí prodlouží dobu pečení o 30 sekund a až o 10 minut), trouba se okamžitě spustí na plný výkon.
  • Seite 30: Automatické Čištění

    UTOMATICKÉ ČIŠTĚNÍ Do trouby vložte misku s 300 g vody a zavřete dvířka. V pohotovostním režimu otočte jednou voličem MENU/TIME proti směru hodinových ručiček a poté jím otáčejte, dokud se na displeji nezobrazí „CLE“ a „AUTO“. Jednou stiskněte tlačítko WEIGHT ADJUST. Stiskněte tlačítko START/QUICK START pro spuštění.
  • Seite 31 Nabídky automatického vaření: Hmotnost/Množství Kód Pokrm Poznámka 1 šálek Na displeji se místo Mléko/káva/čaj (200 2 šálky A-01 hmotnosti potraviny zobrazí ml/šálek, 1-3 šálky) počet porcí 3 šálky 150 kg A-02 Pizza 300 kg 450 kg 100 kg A-03 Brambor 200 kg 300 kg 200 kg...
  • Seite 32: Čištění A Péče

    Hmotnost/Množství Kód Pokrm Poznámka 500 kg 600 kg 150 kg 300 kg Rýže A-11 450 kg 600 kg 100 kg Špagety/těstoviny A-12 200 kg 300 kg 250 kg Mražená večeře/jídlo A-13 500 kg Autoclean/ (výkon by byl kapka vody plná vnitřku dutiny) A-14 Výsledek automatického vaření...
  • Seite 33 Válečkový prstenec a dno trouby je třeba pravidelně čistit, aby nedocházelo k nadměrnému hluku. Jednoduše otřete dno trouby jemným čisticím prostředkem. Válečkový prstenec lze umýt v jemné mýdlové vodě nebo v myčce. Při demontáži válečkového prstence jej nezapomeňte nasadit ve správné poloze. 10.
  • Seite 34 Mode d’emploi du micro-ondes Modèle : CMWA20TNDB Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’installer et d’utiliser le four.
  • Seite 35 SOMMAIRE CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ..........2 GUIDE D’INSTALLATION ................5 INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE ............5 INTERFERENCES RADIO ................6 AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE ........6 TECHNIQUES DE CUISSON ................7 GUIDE DES USTENSILES DE CUISINE ............7 CARACTÉRISTIQUES..................
  • Seite 36: Consignes De Sécurité Importantes

    LES PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR ÉVITER UN EXCÈS D’EXPOSITION AUX MICRO-ONDES 1. N’essayez pas de faire fonctionner le four avec la porte ouverte, car le fonctionnement avec la porte ouverte peut entraîner une exposition dangereuse aux micro-ondes. Il est important de ne pas forcer ou altérer les dispositifs de verrouillage de sécurité.
  • Seite 37 ➢ Lorsque vous faites chauffer des aliments dans un récipient en plastique ou en papier, gardez un œil sur le four en raison du risque d’inflammation. ➢ Retirez les attaches métalliques des sacs en papier ou en plastique avant de placer ces derniers dans le four.
  • Seite 38 18. Le four à micro-ondes n’est utilisé que de manière autonome. 19. ATTENTION !--N’installez pas le four au-dessus d’une table de cuisson ou d’un autre appareil produisant de la chaleur. Dans le cas contraire, il risquerait d’être endommagé et la garantie serait annulée. 20.
  • Seite 39: Guide D'installation

    GUIDE D’INSTALLATION 1. Veillez à ce que tous les matériaux d’emballage soient extraits de l’intérieur de la porte. 2. AVERTISSEMENT !--Vérifiez que le four n’est pas endommagé, par exemple que la porte n’est pas mal alignée ou déformée, que les joints de porte et la surface d’étanchéité...
  • Seite 40: Interferences Radio

    2. Ni le fabricant ni le revendeur ne peuvent être tenus pour responsables des dommages causés au four ou des blessures corporelles résultant du non-respect des procédures de raccordement électrique. Les fils de ce câble principal sont colorés selon le code suivant : Vert et jaune = TERRE Bleu = NEUTRE Marron = SOUS TENSION...
  • Seite 41: Techniques De Cuisson

    TECHNIQUES DE CUISSON 1. Disposez la nourriture avec soin. Placez les morceaux les plus épais vers l’extérieur du plat. 2. Regardez le temps de cuisson. Cuisinez pendant la durée la plus courte indiquée et prolongez si nécessaire. Les aliments excessivement cuits peuvent faire de la fumée ou s’enflammer.
  • Seite 42: Caractéristiques

    La liste ci-dessous est un guide général pour vous aider à choisir les bons ustensiles. Supports de cuisson Cuisson aux micro-ondes Verre résistant à la chaleur Verre non résistant à la chaleur Céramiques résistantes à la chaleur Plat en plastique pour micro-ondes Papier de cuisine Plateau en métal Étagère en métal...
  • Seite 43: Panneau De Contrôle

    PANNEAU DE CONTRÔLE ⚫ AFFICHAGE Le temps de cuisson, la puissance, les indicateurs et l’heure de l’horloge sont affichés. ⚫ PUISSANCE Appuyez sur cette touche pour régler le niveau de puissance de cuisson au micro- ondes. ⚫ RÉGLAGE DU POIDS Appuyez pour régler le poids des aliments ou les portions.
  • Seite 44: Reglage De L ' Horloge

    INSTRUCTIONS D’EXPLOITATION ➢ Lorsque le four est branché pour la première fois, un signal sonore retentit et l’écran affiche « » et « 1:01 ». ➢ En cours de réglage, en cas d’arrêt d’au moins 30 secondes, le four revient en mode veille.
  • Seite 45: Cuisson Express

    Sélectionnez le niveau de puissance en appuyant sur le bouton POWER : Appuyez sur le Puissance Appuyez sur le Puissance bouton d’alimentation (Écran) bouton d’alimentation (Écran) Une fois 100% (100) 7 fois 40% (40) Deux fois 90% (90) 8 fois 30% (30) 3 fois 80% (80)
  • Seite 46: Cuisson En Plusieurs Etapes

    REMARQUE : Pendant le dégivrage, le système fait une pause et émet un son pour rappeler à l’utilisateur de retourner les aliments, puis il appuie sur la touche START/QUICK START pour reprendre le dégivrage. UISSON EN PLUSIEURS ETAPES Votre four peut être programmé pour un maximum de 2 séquences de cuisson automatiques.
  • Seite 47: Verrouillage Enfant

    ERROUILLAGE ENFANT La sécurité enfant empêche toute utilisation non surveillée par des enfants. Pour entrer dans la sécurité enfant : En mode veille, si aucune opération n’est effectuée dans un délai d’une minute, le four passe automatiquement en mode sécurité enfants et le témoin de verrouillage s’allume.
  • Seite 48 Code Aliment Poids/Quantité Remarques 300 g 400 g 500 g 600 g A-06 Popcorns 100 g 200 g A-07 Soupe 400 g 600 g 50 g A-08 Porridge 100 g 150 g 200 g 300 g A-09 Légumes frais 400 g 500 g 600 g 200 g...
  • Seite 49: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Éteignez le four et débranchez son cordon d’alimentation du mur lors du nettoyage du four. Gardez l’intérieur du four propre. Lorsque des éclaboussures d’aliments ou des liquides renversés adhèrent aux parois du four, essuyez-les avec un chiffon humide.
  • Seite 50 Cet appareil est conforme à la directive Européenne 2012/19/UE relative aux règlements 2013 sur les Déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE). La catégorie DEEE recouvre à la fois les substances polluantes (pouvant avoir des retombées négatives sur l’environnement) et les composants de base (pouvant être réutilisés).
  • Seite 51 Mikrohullámú sütő utasítások Modell: CMWA20TNDB Kérjük, hogy a sütő telepítése és üzemeltetése előtt figyelmesen olvassa el ezeket az utasításokat.
  • Seite 52 TARTALOM FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ............2 TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ ................5 FÖLDELÉSI UTASÍTÁSOK ................5 RÁDIÓZAVAR ....................6 A SZERVIZ IGÉNYBEVÉTELE ELŐTT ............6 FŐZÉSI TECHNIKÁK..................6 FŐZŐESZKÖZÖK ÚTMUTATÓ ..............7 SPECIFIKÁCIÓK....................7 TERMÉKDIAGRAM ..................8 VEZÉRLŐPANEL ....................9 HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK ................ 10 ..................
  • Seite 53: Fontos Biztonsági Utasítások

    ÓVINTÉZKEDÉSEK A TÚLZOTT MIKROHULLÁMÚ ENERGIÁNAK VALÓ ESETLEGES KITETTSÉG ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN 1. Ne próbálja meg ezt a sütőt nyitott ajtóval üzemeltetni, mivel a nyitott ajtós működés káros mikrohullámú energiának való kitettséget eredményezhet. Fontos, hogy a biztonsági reteszeléseket nem szabad meghiúsítani vagy megbabrálni.
  • Seite 54 ➢ Ha műanyag vagy papírtartályban lévő ételt melegít, tartsa szemmel a sütőt a gyulladás lehetősége miatt. ➢ Távolítsa el a drótkötegeket a papír- vagy műanyag zacskókból, mielőtt a zacskót a sütőbe helyezi. ➢ Ha füstöt észlel, kapcsolja ki vagy húzza ki a készüléket, és tartsa zárva az ajtót, hogy elnyomja a lángokat.
  • Seite 55 20. A mikrohullámú sütő nem helyezhető szekrénybe. 21. FIGYELEM!: a készülék és annak hozzáférhető részei használat közben felforrósodnak. 22. FIGYELEM!--A hozzáférhető alkatrészek használat közben felforrósodhatnak. Tartsa távol a kisgyermekeket. 23. A készülék használat közben felforrósodik. Ügyelni kell arra, hogy a sütő belsejében lévő...
  • Seite 56: Telepítési Útmutató

    TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ 1. Győződjön meg róla, hogy az összes csomagolóanyagot eltávolította az ajtó belsejéből. 2. FIGYELEM!--A sütőt ellenőrizze, hogy nincsenek-e rajta sérülések, például elferdült vagy meghajlott ajtó, sérült ajtótömítések és tömítőfelület, törött vagy laza ajtópántok és reteszek, valamint horpadások az üreg belsejében vagy az ajtón. Ha bármilyen sérülést észlel, ne működtesse a sütőt, és forduljon szakképzett szerviz szakemberhez.
  • Seite 57: Rádiózavar

    RÁDIÓZAVAR A mikrohullámú sütő működése interferenciát okozhat a rádióban, TV-ben vagy hasonló berendezésekben. Ha interferencia lép fel, az a következő intézkedésekkel csökkenthető vagy kiküszöbölhető: 1. Tisztítsa meg a sütő ajtaját és tömítőfelületét. 2. Állítsa át a rádió vagy televízió vételi antennáját. 3.
  • Seite 58: Főzőeszközök Útmutató

    FŐZŐESZKÖZÖK ÚTMUTATÓ 1. A mikrohullám nem hatol át a fémen. Csak olyan edényeket használjon, amelyek alkalmasak mikrohullámú sütőben való használatra. Az ételek és italok fémtartályai nem használhatók mikrohullámú sütés közben. Ez a követelmény nem alkalmazandó, ha a gyártó a mikrohullámú sütésre alkalmas fémtartályok méretét és alakját határozza meg.
  • Seite 59: Termékdiagram

    TERMÉKDIAGRAM 1. Ajtó biztonsági zárrendszer 2. SÜTŐABLAK 3. Szár 4. Görgős gyűrű 5. Vezérlőpanel 6. Hullámvezető (Kérjük, ne távolítsa el a hullámvezetőt fedő csillámlemezt) 7. Üvegtálca...
  • Seite 60: Vezérlőpanel

    VEZÉRLŐPANEL ⚫ KIJELZŐ Megjelenik a főzési idő, a teljesítmény, a kijelzők és az óraidő. ⚫ POWER Nyomja meg a mikrohullámú sütési teljesítményszint beállításához. ⚫ SÚLYBEÁLLÍTÁS Nyomja meg az étel súlyának vagy adagjainak beállításához. ⚫ GYORSÍTOTT JÉGMENTESÍTÉS Nyomja meg a gombot az ételek idő alapján történő...
  • Seite 61: Használati Utasítások

    HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK ➢ Amikor a sütő először csatlakoztatva van, egy hangjelzés hallatszik, és a kijelzőn „ ” és „1:01” jelenik meg. ➢ A beállítás során a sütő kb. 30 másodpercig tört meg, majd visszatér készenléti üzemmódba. ➢ Ha főzés közben egyszer megnyomja a PAUSE/CANCEL gombot, a program szünetel, majd a START/QUICK START gomb megnyomásával folytatódik.
  • Seite 62: Expressz Főzés

    Válassza ki a teljesítményszintet a POWER gomb megnyomásával: Nyomja meg a Teljesítmény Nyomja meg a Teljesítmény (kijelző) (kijelző) POWER gombot POWER gombot egyszer 100% (100) 7 alkalommal 40% (40) 2 és afelett 90% (90) 8 alkalommal 30% (30) 3 alkalommal 80% (80) 9 alkalommal 20% (20)
  • Seite 63: Gyors Leolvasztás

    YORS LEOLVASZTÁS Készenléti üzemmódban nyomja meg egyszer a SPEED DEFROST gombot. Forgassa el a MENU/TIME tárcsát a leolvasztási idő beállításához. A leghosszabb idő 95 perc. Nyomja meg a START/QUICK START gombot a megerősítéshez. MEGJEGYZÉS: A leolvasztás során a rendszer szünetet tart és hangjelzéssel emlékezteti a felhasználót, hogy fordítsa meg az ételt, majd a leolvasztás folytatásához nyomja meg a START/QUICK START gombot.
  • Seite 64: Gyerekzár

    YEREKZÁR A gyermekzár megakadályozza a gyermekek általi felügyelet nélküli működtetést. A gyermekzárba való belépéshez: Készenléti üzemmódban, ha egy percen belül nem történik semmilyen művelet, a sütő automatikusan gyermekzár üzemmódba lép, és a zárjelző lámpa kigyullad. Zárolási állapotban az összes gomb le van tiltva. Törlés: Gyermekzár üzemmódban a program törléséhez nyissa ki vagy zárja be egyszer a sütő...
  • Seite 65 Kód Élelmiszer Tömeg/Mennyiség Megjegyzés 500 g 600 g A-06 Pattogatott kukorica 100 g 200 g A-07 Leves 400 g 600 g 50 g A-08 Kása 100 g 150 g 200 g 300 g A-09 Friss zöldség 400 g 500 g 600 g 200 g 300 g...
  • Seite 66: Tisztítás És Ápolás

    TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS Tisztításkor kapcsolja ki a sütőt, és húzza ki a tápkábelt a falból. Tartsa tisztán a sütő belsejét. Ha ételfröccsenések vagy kiömlött folyadékok tapadnak a sütő falára, törölje le nedves ruhával. Enyhe tisztítószerek használhatók, ha a sütő nagyon piszkos. Kerülje a spray vagy más durva tisztítószerek használatát.
  • Seite 67 A készüléket az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló, 2013. évi 2012/19/EU európai irányelvnek (WEEE) megfelelően címkézték. Az elektromos és elektronikus berendezések szennyező hatású (a környezetre esetlegesen káros) anyagokat és (újrahasznosítható) nyersanyagokat is tartalmazhatnak. A szennyező anyagok eltávolítása és az anyagok újrahasznosítása érdekében fontos, hogy az elektromos és elektronikus berendezéseket megfelelően kezeljék.
  • Seite 68 Istruzioni per il forno a microonde Modello: CMWA20TNDB Leggere attentamente queste istruzioni prima di installare e mettere in funzione il forno.
  • Seite 69 INDICE IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA ..........2 GUIDA ALL’INSTALLAZIONE ............... 5 ISTRUZIONI DI MESSA A TERRA ..............5 INTERFERENZE RADIO................... 6 PRIMA DI CONTATTARE IL CENTRO ASSISTENZA ....... 6 TECNICHE DI COTTURA ................. 7 GUIDA AGLI UTENSILI DA CUCINA ............7 SPECIFICHE ......................
  • Seite 70: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    PRECAUZIONI PER EVITARE UNA POSSIBILE ESPOSIZIONE ALL'ECCESSIVA ENERGIA DELLE MICROONDE 1. Non tentare di far funzionare questo forno con lo sportello aperto, poiché il funzionamento a sportello aperto può provocare un'esposizione dannosa all'energia delle microonde. È importante non manomettere gli interblocchi di sicurezza.
  • Seite 71  Quando si riscaldano alimenti in contenitori di plastica o di carta, tenere sotto controllo il forno per la possibilità di incendi.  Rimuovere i fili ritorti da sacchetti di carta o di plastica prima di mettere il sacchetto nel forno. ...
  • Seite 72 19. AVVERTENZA!-- Non installare il forno sopra un piano di cottura o altro elettrodomestico che produce calore. Se installato in questo modo potrebbe essere danneggiato e la garanzia diventerebbe nulla. 20. Il forno a microonde non deve essere collocato in un mobile. 21.
  • Seite 73: Guida All'installazione

    GUIDA ALL’INSTALLAZIONE 1. Assicurarsi che tutti i materiali di imballaggio siano stati rimossi dall'interno dello sportello. 2. AVVERTENZA!-- Controllare che il forno non presenti danni, come sportello non allineato o piegato, guarnizioni e superfici di tenuta danneggiate, cerniere e chiusure dello sportello rotte o allentate e ammaccature all'interno del vano di cottura o sullo sportello.
  • Seite 74: Interferenze Radio

    I fili di questo cavo principale sono colorati secondo il seguente codice: Verde e giallo = TERRA Blu = NEUTRO Marrone = ALIMENTAZIONE INTERFERENZE RADIO Il funzionamento del forno a microonde può causare interferenze con la radio, la TV o apparecchiature simili.
  • Seite 75: Tecniche Di Cottura

    TECNICHE DI COTTURA 1. Disporre gli alimenti con cura. Posizionare le parti più spesse verso l'esterno del piatto. 2. Controllare l'orario di cottura. Cuocere per il minor tempo indicato e aggiungere ulteriore tempo se necessario. Gli alimenti molto cotti possono produrre fumo o infiammarsi.
  • Seite 76: Specifiche

    SPECIFICHE Potenza assorbita: 230-240V/50Hz, 1200W(microwave) Output 700 W Frequenza di funzionamento 2450MHz Dimensioni esterne 262mm(H)×452mm(W)×346mm(D) Dimensioni del vano cottura 198mm(H)×315mm(W)×297mm(D) Capacità forno Compatto 20Litri Peso netto Circa 10,8 kg SCHEMA DEL PRODOTTO 1. Sistema di blocco di sicurezza porta 2. Finestra del forno 3.
  • Seite 77: Pannello Di Controllo

    PANNELLO DI CONTROLLO  DISPLAY Vengono visualizzati il tempo di cottura, la potenza, gli indicatori e l'orario.  POTENZA Premere per impostare il livello di potenza di cottura a microonde.  REGOLAZIONE DEL PESO Premere per impostare il peso del cibo o le porzioni.
  • Seite 78: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L'USO  Quando il forno viene collegato per la prima volta, viene emesso un segnale acustico e il display mostra “ ” e “1:01”.  Nel processo di impostazione, trascorsi circa 30 secondi il forno tornerà in modalità standby.
  • Seite 79: Cucina Espressa

    Selezionare il livello di potenza premendo il pulsante POWER: Premere il pulsante Potenza Premere il pulsante Potenza POWER (display) POWER (display) Una volta 100% (100) 7 volte 40% (40) Due volte 90% (90) 8 volte 30% (30) 3 volte 80% (80) 9 volte 20% (20) 4 volte...
  • Seite 80: Scongelamento Rapido

    CONGELAMENTO RAPIDO In modalità standby, premere una volta il pulsante SCONGELAMENTO RAPIDO. Girare la manopola MENU/TIME per impostare il tempo di sbrinamento. Il tempo massimo è di 95 minuti. Premere il pulsante AVVIO/AVVIO RAPIDO per confermare. NOTA: Durante lo sbrinamento, il sistema farà una pausa e un suono per ricordare all'utente di girare il cibo, e poi premere il pulsante START/QUICK START per riprendere lo sbrinamento.
  • Seite 81: Sicurezza Bambini

    ICUREZZA BAMBINI La sicurezza per bambini impedisce l'azionamento non sorvegliato da parte dei bambini. Per entrare nel blocco bambini: In modalità standby, se non c'è nessuna operazione entro un minuto, il forno entrerà automaticamente in modalità di blocco per bambini e la spia del blocco si accenderà.
  • Seite 82 Codi Alimenti Peso/Quantità Nota 300 g 400 g 500 g 600 g A-06 Popcorn 100 g 200 g A-07 Zuppa 400 g 600 g 50 g A-08 Porridge 100 g 150 g 200 g 300 g ortofrutticoli allo stato A-09 400 g naturale 500 g...
  • Seite 83: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Spegnere il forno e togliere il cavo di alimentazione dalla presa a muro prima della pulizia. Pulizia all’interno del vano cottura. Quando schizzi di alimenti o liquidi versati aderiscono alle pareti del forno, strofinare con un panno umido. Se il forno è molto sporco, è...
  • Seite 84 Questo apparecchio è etichettato in conformità alla direttiva europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013) per quanto riguarda le apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). I RAEE contengono sia sostanze inquinanti (che possono avere un effetto negativo sull'ambiente) sia elementi base (che possono essere riutilizzati).
  • Seite 85 Instruções do forno de microondas Modelo: CMWA20TNDB Leia atentamente estas instruções antes de instalar e operar o forno.
  • Seite 86 CONTEÚDOS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES ........2 GUIA DE INSTALAÇÃO................... 5 INSTRUÇÕES DE ATERRAMENTO .............. 5 INTERFERÊNCIAS ELECTROMAGNÉTICAS ..........6 ANTES DE CHAMAR AO SERVIÇO .............. 6 TÉCNICAS DE COZEDURA ................7 GUIA DE UTENSÍLIOS DE COZINHA............7 ESPECIFICAÇÕES .................... 8 DIAGRAMA DO PRODUTO ................
  • Seite 87: Instruções De Segurança Importantes

    PRECAUÇÕES PARA EVITAR POSSÍVEIS EXPOSIÇÕES À ENERGIA EXCESSIVA DE MICRO-ONDAS 1. Não tente operar este forno com a porta aberta, pois o funcionamento de porta aberta pode resultar em exposição nociva à energia de microondas. É importante não derrotar ou adulterar as travas de segurança. 2.
  • Seite 88 ➢ Ao aquecer alimentos em recipientes de plástico ou papel, vigiar o forno devido à possibilidade de inflamação. ➢ Remover os cordões de arame dos sacos de papel ou plástico antes de colocar o saco no forno. ➢ Se fizer fumo, desligar o aparelho e manter a porta fechada para abafar algumas chamas.
  • Seite 89 18. O forno de microondas só é utilizado em regime de livre utilização. 19. ADVERTÊNCIA!--Não instalar o forno sobre um fogão de gama ou outro aparelho produtor de calor. se instalado poderia ser danificado e a garantia seria evitada . 20.
  • Seite 90: Guia De Instalação

    GUIA DE INSTALAÇÃO 1. Certificar-se de que todos os materiais de embalagem são removidos do interior da porta. 2. ADVERTÊNCIA!--Verifiquem o forno quanto a quaisquer danos, tais como porta desalinhada ou dobrada, vedações de porta e superfície de vedação danificadas, dobradiças de porta partidas ou soltas e fechos e amolgadelas no interior da cavidade ou na porta.
  • Seite 91: Interferências Electromagnéticas

    Os fios neste cabo principal são coloridos de acordo com o seguinte código: Verde e amarelo TERRA Azul = Neutro Marrom = Vivo INTERFERÊNCIAS ELECTROMAGNÉTICAS O funcionamento do forno de microondas pode causar interferências no seu rádio, televisão ou equipamento semelhante. Quando há interferência, esta pode ser reduzida ou eliminada através da adopção das seguintes medidas: 1.
  • Seite 92: Técnicas De Cozedura

    TÉCNICAS DE COZEDURA 1. Organizar cuidadosamente os alimentos. Colocar as áreas mais espessas em direcção ao exterior do prato. 2. Observar o tempo de cozedura. Cozinhar durante o menor período de tempo indicado e adicionar mais conforme necessário. Os alimentos muito cozinhados podem fumar ou incendiar-se.
  • Seite 93: Especificações

    A lista abaixo é um guia geral para o ajudar a seleccionar os utensílios correctos. Utensílios de cozinha Cozinhar no micro-ondas Vidro Resistente ao Calor Vidro não resistente ao calor Não Cerâmica resistente ao calor Prato de Plástico Micro-Ondas-Safe Papel de cozinha Bandeja metálica Não Bastidor metálico...
  • Seite 94: Painel De Controlo

    PAINEL DE CONTROLO ⚫ VISOR O tempo de cozedura, a potência, os indicadores e a hora do relógio são exibidos. ⚫ POWER Pressione para definir o nível de potência de cozedura no microondas. ⚫ AJUSTE DO PESO Pressione para definir o peso dos alimentos ou porções.
  • Seite 95: Instruções De Funcionamento

    INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO ➢ Quando o forno for ligado pela primeira vez, soará um sinal sonoro e o visor mostrará “ ” e “1:01”. ➢ No processo de afinação, partiu-se cerca de 30 segundos e o forno voltará ao modo de espera.
  • Seite 96: Cozinha Expressa

    Seleccionar o nível de potência pressionando o botão POWER: Pressione o botão Energia (visor) Pressione o botão Energia (visor) POWER POWER Uma vez 100% (100) 7 tempos 40 ( 11 ) Duas vezes 90% (90) 8 tempos 30% (30) 3 tempos 80% (80) 9 tempos 20% (20)
  • Seite 97: Descongelamento Rápido

    ESCONGELAMENTO RÁPIDO Em modo de espera, premir uma vez o botão SPEED DEFROST. Rodar MENU/TIME para definir o tempo de descongelamento. O tempo mais longo é de 95 minutos. Prima o botão START/QUICK START para confirmar. NOTA: Durante a descongelação, o sistema fará uma pausa e soará para lembrar o utilizador de virar os alimentos, e depois premir o botão START/QUICK START para retomar a descongelação.
  • Seite 98: Loqueio Para Crianças

    LOQUEIO PARA CRIANÇAS A fechadura para crianças impede a operação não supervisionada por crianças. Para entrar na fechadura para crianças: Em modo de espera, se não houver qualquer operação dentro de um minuto, o forno entrará automaticamente no modo de bloqueio de crianças e a luz indicadora de bloqueio acender-se-á.
  • Seite 99 Código Alimentos Peso/ Quantidade Observação 400 g 500 g 600 g A-06 Pipocas 100 g 200 g A-07 Sopa 400 g 600 g 50 g A-08 Papas 100 g 150 g 200 g 300 g produto hortícola no A-09 400 g estado natural 500 g 600 g...
  • Seite 100: Limpeza E Manutenção

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO Desligue o forno e desligue o cabo de alimentação da parede ao limpar. Manter o interior do forno limpo. Quando salpicos de comida ou líquidos derramados aderem às paredes do forno, limpe com um pano húmido. Podem ser utilizados detergentes suaves se o forno ficar muito sujo.
  • Seite 101 Este aparelho está rotulado em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE) 2013 em relação aos aparelhos elétricos e eletrónicos. Os REEE contêm substâncias poluentes (que podem ter um efeito negativo sobre o meio ambiente) e elementos base (que podem ser reutilizados).
  • Seite 102 Návod k mikrovlnnej rúre Model: CMWA20TNDB Pred inštaláciou a obsluhou rúry si pozorne prečítajte tento návod.
  • Seite 103 OBSAH DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ............2 NÁVOD NA INŠTALÁCIU ................4 POKYNY NA UZEMNENIE................5 RÁDIOVÉ RUŠENIE ..................5 PRED VYŽIADANÍM SLUŽBY ................ 6 TECHNIKY VARENIA ..................6 SPRIEVODCA KUCHYNSKÝM NÁČINÍM ........... 6 ŠPECIFIKÁCIE ....................7 DIAGRAM PRODUKTU ................... 8 OVLÁDACÍ...
  • Seite 104: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    OPATRENIA NA ZABRÁNENIE MOŽNÉMU VYSTAVENIU NADMERNEJ MIKROVLNNEJ ENERGII 1. Nepokúšajte sa používať túto rúru s otvorenými dvierkami, pretože prevádzka s otvorenými dvierkami môže mať za následok škodlivé vystavenie mikrovlnnej energii. Je dôležité, aby ste nepoškodili bezpečnostné zámky ani s nimi nemanipulovali.
  • Seite 105 ➢ Pri ohrievaní potravín v plastových alebo papierových nádobách sledujte rúru kvôli možnosti vznietenia. ➢ Pred vložením vrecka do rúry odstráňte drôtené spony z papierových alebo plastových vreciek. ➢ Ak spozorujete dym, vypnite alebo odpojte spotrebič a nechajte dvierka zatvorené, aby ste udusili všetok plameň. ➢...
  • Seite 106: Návod Na Inštaláciu

    22. UPOZORNENIE! Prístupné časti sa môžu počas používania zohriať. Malé deti by mali byť mimo dosahu. 23. Spotrebič sa pri používaní zahrieva na vysokú teplotu. Dávajte pozor, aby ste sa nedotkli vyhrievacích prvkov platničky a na pečenie vo vnútri rúry. 24.
  • Seite 107: Pokyny Na Uzemnenie

    5. Pre správnu prevádzku musí mať rúra dostatočný prietok vzduchu. Nad rúrou nechajte 20 cm priestoru, vzadu 10 cm a po oboch stranách 5 cm. Nezakrývajte ani neblokujte žiadne otvory na spotrebiči. Neodstraňujte nožičky. 6. Nepoužívajte rúru bez skleneného taniera, valčekového prstenca a hriadeľa v ich správnej polohe.
  • Seite 108: Pred Vyžiadaním Služby

    PRED VYŽIADANÍM SLUŽBY Pred vyžiadaním servisu skontrolujte každú položku nižšie: ⚫ Skontrolujte, či je rúra bezpečne zapojená. Ak nie, vytiahnite zástrčku zo zásuvky, počkajte 10 sekúnd a znovu ju bezpečne zapojte. ⚫ Skontrolujte, či nie je spálená poistka obvodu alebo vypnutý hlavný istič. Ak sa zdá, že tieto zariadenia fungujú...
  • Seite 109: Špecifikácie

    4. Odporúčame zvoliť radšej okrúhle alebo oválne nádoby, pretože v obdĺžnikových a štvorcových sa môže jedlo v rohoch prehrievať. 5. Na zabránenie prehriatia exponovaných plôch sa môžu použiť úzke pásy hliníkovej fólie. Ale buďte opatrní, nepoužívajte jej príliš veľa a udržiavajte vzdialenosť 2,54 cm medzi fóliou a stenou vnútra.
  • Seite 110: Diagram Produktu

    DIAGRAM PRODUKTU 1. Systém bezpečnostného zámku dvierok 2. Okienko rúry 3. Hriadeľ 4. Valčekový prstenec 5. Ovládací panel 6. Sprievodca vlnami (Neodstraňujte sľudovú dosku pokrývajúcu vlnovod) 7. Sklenený tanier...
  • Seite 111: Ovládací Panel

    OVLÁDACÍ PANEL ⚫ DISPLEJ Zobrazuje sa čas varenia, výkon, indikátory a čas hodín. ⚫ POWER Stlačením nastavíte úroveň výkonu mikrovlnnej prípravy jedla. ⚫ NASTAVENIE VÁHY Stlačením tlačidla nastavíte hmotnosť potravín alebo porcií. ⚫ RÝCHLOSTNÉ ODMRAZOVANIE Stlačením rozmrazíte potraviny podľa času. ⚫...
  • Seite 112: Návod Na Obsluhu

    NÁVOD NA OBSLUHU ➢ Pri prvom zapojení rúry zaznie zvukový signál a na displeji sa zobrazí „ “ a „1:01“. ➢ Počas nastavovania prerušeného na asi 30 sekúnd sa rúra vráti do pohotovostného režimu. ➢ Ak počas varenia raz stlačíte tlačidlo PAUSE/CANCEL, program sa pozastaví, potom stlačením tlačidla START/QUICK START pokračujte.
  • Seite 113: Xpresné Varenie

    XPRESNÉ VARENIE Túto funkciu použite na pohodlné naprogramovanie rúry na mikrovlnné ohrievanie jedla pri 100 % výkone. V pohotovostnom režime a so zatvorenými dvierkami rúry opakovane stláčajte tlačidlo START/QUICK START, aby ste nastavili čas pečenia (každé stlačenie zvýši čas pečenia o 30 sekúnd a až o 10 minút), rúra sa okamžite spustí na plný výkon. AUTOMATICKÉ...
  • Seite 114: Utomatické Čistenie

    UTOMATICKÉ ČISTENIE Do rúry vložte misku s 300 g vody a zatvorte dvierka. V pohotovostnom režime otočte raz volič MENU/TIME proti smeru hodinových ručičiek a potom otáčajte voličom, kým sa na displeji nezobrazí „CLE“ a „AUTO“. Stlačte raz tlačidlo WEIGHT ADJUST. Stlačte tlačidlo START/QUICK START na spustenie.
  • Seite 115 Ponuky automatického varenia: Hmotnosť/ Kód Jedlo Poznámka množstvo 1 šálka Na displeji sa namiesto Mlieko/káva/čaj (200 - A - 2 šálky hmotnosti potravín zobrazí ml/šálka, 1-3 šálky) počet porcií 3 šálky 150 kg A-02 Pizza 300 kg 450 kg 100 kg - A - Zemiak 200 kg...
  • Seite 116: Čistenie A Údržba

    Hmotnosť/ Kód Jedlo Poznámka množstvo 400 kg 500 kg 600 kg 150 kg 300 kg Ryža A-11 450 kg 600 kg 100 kg Špagety/cestoviny A-12 200 kg 300 kg 250 kg Mrazená večera/jedlo A-13 500 kg A-14 Autoclean/ (výkon by bol plný kvapky vody vo vnútri dutiny) Výsledok automatického varenia závisí...
  • Seite 117 Občas je potrebné vybrať sklenený tanier a očistiť ho. Umyte tanier v teplej mydlovej vode alebo v umývačke riadu. Valčekový prstenec a dno rúry by sa mali pravidelne čistiť, aby sa zabránilo nadmernému hluku. Jednoducho utrite dno rúry jemným čistiacim prostriedkom. Valčekový...
  • Seite 118 Uputstvo za rad mikrotalasne rerne Model: CMWA20TNDB Pažljivo pročitajte ova uputstva pre instalacije i rukovanja rernom.
  • Seite 119 SADRŽAJ VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ............2 UPUTSTVO ZA INSTALACIJU ............... 4 UPUTSTVO ZA UZEMLJENJE ............... 5 RADIO INTERFERENCE ................. 5 PRE POZIVANJA SERVISA ................6 TEHNIKE KUVANJA ..................6 UPUTSTVO ZA PRIBOR ZA KUVANJE ............6 SPECIFIKACIJE ....................7 DIJAGRAM PROIZVODA ................8 KONTROLNA TABLA ..................
  • Seite 120: Važna Bezbednosna Uputstva

    MERE PREDOSTROŽNOSTI KAKO BI SE IZBEGLO MOGUĆE IZLAGANJE PREKOMERNOJ MIKROTALASNOJ ENERGI 1. Ne pokušavajte da koristite ovu rernu dok su vrata otvorena jer rad otvorenih vrata može dovesti do štetnog izlaganja mikrotalasnoj energiji. Važno je ne vršiti izmene na sigurnosnim blokadama. 2.
  • Seite 121 ➢ Uklonite žičane zavoje sa papirnih ili plastičnih kesa pre nego što stavite kesu u rernu. ➢ Ukoliko primetite dim, isključite ili isključite uređaj i držite vrata zatvorena kako biste prigušili plamen. ➢ Nemojte unutrašnjost koristiti za odlaganje. Ne ostavljajte papirne proizvode, pribor za kuvanje ili hranu u šupljini kada nisu u upotrebi.
  • Seite 122: Uputstvo Za Instalaciju

    23. Uređaj se zagreva prilikom upotrebe. Treba voditi računa da se ne dodiruju grejni elementi unutar rerne, za kuvanje i rerne u opsegu. 24. Temperatura dostupnih površina može biti visoka kada uređaj radi. 25. Uređaj treba postaviti uz zid. 26. Uređaj ne smeju koristiti deca ili osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili sa nedostatkom iskustva i znanja, osim ako im nije dat nadzor ili uputstvo.
  • Seite 123: Uputstvo Za Uzemljenje

    7. Uverite se da je kabl za napajanje neoštećen i da ne radi ispod rerne ili preko vruće ili oštre površine. 8. Utičnica mora biti lako dostupna tako da se može lako isključiti u hitnim slučajevima. 9. Ne koristite rernu na otvorenom. UPUTSTVO ZA UZEMLJENJE Ovaj uređaj mora biti uzemljen.
  • Seite 124: Pre Pozivanja Servisa

    PRE POZIVANJA SERVISA Pre nego što zatražite uslugu, proverite svaku stavku u nastavku: ⚫ Proverite da li je rerna bezbedno priključena. Ako nije, izvadite utikač iz utičnice, sačekajte 10 sekundi i ponovo ga čvrsto uključite. ⚫ Proverite da li je pregoreo osigurač ili je iskočio glavni osigurač. Ako se čini da rade ispravno, testirajte utičnicu drugim uređajem.
  • Seite 125: Specifikacije

    5. Uske trake aluminijumske folije mogu se koristiti da bi se sprečilo prekomerno pečenje izloženih površina. Ali pazite da ne koristite previše i držite razmak od 2,54 cm između folije i šupljine. Lista u nastavku je opšti vodič koji će vam pomoći da izaberete odgovarajući pribor. POSUĐE ZA KUVANJE KUVANJE U MIKROTALASNOJ PEĆNICI...
  • Seite 126: Dijagram Proizvoda

    DIJAGRAM PROIZVODA 1. Sistem za zaključavanje vrata 2. Prozor pećnice 3. Šaft 4. Prsten valjka 5. Kontrolna tabla 6. Talasni vodič (Molimo vas da ne uklanjate ploču sljuske koja pokriva talasnu vodilicu) 7. Staklena tacna...
  • Seite 127: Kontrolna Tabla

    KONTROLNA TABLA ⚫ EKRAN Prikazuju se vreme kuvanja, snaga, indikatori i sat. ⚫ SNAGA Pritisnite da biste podesili nivo snage mikrotalasnog kuvanja. ⚫ PODEŠAVANJE TEŽINE Pritisnite da biste podesili težinu hrane ili porcije. ⚫ ODMRZAVANJE BRZINE Pritisnite za odmrzavanje hrane na osnovu vremena.
  • Seite 128: Упутства За Рад

    УПУТСТВА ЗА РАД. ➢ Kada se rerna prvi put uključi, oglasiće se zvučni signal i na displeju će se prikazati „ “ i „1:01“. ➢ U procesu podešavanja, puklo je oko 30 sekundi i rerna će se vratiti u stanje pripravnosti.
  • Seite 129: Kspresno Kuvanje

    Izaberite nivo snage pritiskom na dugme za NAPAJANJE: Pritisnite dugme za Snaga (displej) Pritisnite dugme za Snaga (displej) UKLJUČIVANJE UKLJUČIVANJE Jednom 100% (100) Sedam puta. 40% (40) Dva puta. 90% (90) 4 puta? 30% (30) Tri puta. 80% (80) 9 puta. 20% (20) 4 puta.
  • Seite 130: Višestepeno Kuvanje

    IŠESTEPENO KUVANJE Vaša rerna može biti programirana za najviše 2 automatske sekvence kuvanja. Pretpostavimo da želite da podesite sledeći program kuvanja: KUVANJE U MIKROTALASNOJ PEĆNICI ↓ Kuvanje u mikrotalasnoj (sa nižim nivoom snage) Unesite prvi program mikrotalasnog kuvanja. Nemojte pritiskati dugme START/QUICK START.
  • Seite 131: Opcija Zaključavanja Za Zaštitu Dece

    PCIJA ZAKLJUČAVANJA ZA ZAŠTITU DECE Dečja brava sprečava da deca rade bez nadzora. Za ulazak u dečju bravu: U režimu pripravnosti, ako ne dođe do bilo kakvog rada u roku od jednog minuta, rerna će automatski ući u režim dečije blokade i uključiće se indikator zaključavanja.
  • Seite 132 Težina/količina Hrana Napomena 500 g 600 g A-06 Kokice 100 g 200 g A-07 -Poz. 400 g 600 g 50 g A-08 Palenta. 100 g 150 g 200 g 300 g Sveže povrće A-09 400 g 500 g 600 g 200 g 300 g А-10...
  • Seite 133: Čišćenje I Održavanje

    ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Isključite rernu i odspojite kabl za napajanje sa zida prilikom čišćenja. Održavajte unutrašnjost rerne čistom. Kada se hrana isprska ili prosuta tečnost zalepi za zidove rerne, obrišite vlažnom krpom. Blagi deterdžent se može koristiti ako se rerna veoma zaprlja. Izbegavajte upotrebu spreja ili drugih oštrih sredstava za čišćenje.
  • Seite 134 Ovaj uređaj je označen u skladu sa Evropskom direktivom 2012/19/EU o propisima o otpadnoj električnoj i elektronskoj opremi iz 2013. godine u vezi sa električnim i elektronskim uređajima (OEEO). OEEO obuhvata i zagađujuće materije (koje mogu imati negativne posledice po okolinu) i osnovne komponente (koje se mogu ponovo koristiti). Važno je da se OEEO podvrgne posebnim tretmanima, u cilju pravilnog otklanjanja i odlaganja svih zagađivača, kao i vraćanju i recikliranju svih materijala.
  • Seite 135 Інструкції для мікрохвильової печі Модель: CMWA20TNDB Будь ласка, уважно прочитайте ці інструкції перед встановленням та експлуатацією мікрохвильової печі.
  • Seite 136 ЗМІСТ ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ........2 ПОСІБНИК ІЗ ВСТАНОВЛЕННЯ ..............5 ІНСТРУКЦІЇ ЩОДО ЗАЗЕМЛЕННЯ ............5 РАДІОПЕРЕШКОДИ ..................6 ПЕРШ НІЖ ВИКЛИКАТИ СЛУЖБУ ............6 ТЕХНІКИ ПРИГОТУВАННЯ ................. 7 ПОСІБНИК З КУХОННОГО ПОСУДУ ............7 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ..............8 ДІАГРАМА...
  • Seite 137: Важливі Інструкції Зтехніки Безпеки

    ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ ДЛЯ УНИКНЕННЯ МОЖЛИВОГО НАДМІРНОГО ВПЛИВУ МІКРОХВИЛЬОВОЇ ЕНЕРГІЇ 1. Не намагайтеся використовувати цю мікрохвильову піч із відкритими дверцятами, оскільки робота з відкритими дверцятами може призвести до шкідливого впливу мікрохвильової енергії. Важливо не пошкодити й не змінювати запобіжні блокування. 2. Не розміщуйте будь-який предмет між передньою поверхнею печі та дверцятами, а...
  • Seite 138 4. УВАГА! Дозволяйте дітям користуватися приладом без нагляду лише після надання відповідних інструкцій, щоб дитина могла безпечно користуватися піччю та розуміти небезпеку неналежного використання. 5. Щоб зменшити ризик пожежі в порожнині печі: ➢ Під час нагрівання харчових продуктів у пластиковій або паперовій тарі часто перевіряйте...
  • Seite 139 16. Цей пристрій не призначений для використання особами (в тому числі дітьми) з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями, а також особами без необхідного досвіду та знань, якщо вони не перебувають під наглядом або не отримали інструкції щодо використання пристрою з боку особи, яка...
  • Seite 140: Посібник Із Встановлення

    розуміють можливу небезпеку. Не дозволяйте дітям гратися з пристроєм. Очищення та технічне обслуговування не має здійснюватися дітьми віком до 8 років та без нагляду. 37. У разі виділення диму, вимкніть або від'єднайте прилад від джерела живлення і тримайте дверцята зачиненими, щоб заглушити будь-яке полум'я. ПОСІБНИК...
  • Seite 141: Радіоперешкоди

    Примітка: 1. Якщо у вас виникають запитання щодо інструкцій із заземлення або електрики, зверніться до кваліфікованого електрика або фахівця із сервісного обслуговування. 2. Ні виробник, ні дилер не несуть жодної відповідальності за пошкодження печі або травми, спричинені недотриманням процедур електричного підключення. Дроти...
  • Seite 142: Техніки Приготування

    ТЕХНІКИ ПРИГОТУВАННЯ 1. Акуратно розкладіть їжу. Покладіть найтовщі ділянки із зовнішнього боку посудини. 2. Спостерігайте за часом приготування. Готуйте протягом найкоротшого зазначеного часу і додайте більше за потреби. Сильно перетримана їжа може диміти або зайнятися. 3. Накрийте продукти під час приготування. Кришка запобігає розбризкуванню і допомагає...
  • Seite 143: Технічні Характеристики

    Нижченаведений список є загальними рекомендаціями, які допоможуть вам вибрати правильний посуд. Посуд Приготування їжі в мікрохвильовій печі Термостійке скло Так Не термостійке скло Ні Термостійка кераміка Так Пластиковий посуд, безпечний для Так мікрохвильового випромінювання Кухонний папір Так Металевий лоток Ні Металева...
  • Seite 144: Панель Управління

    ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ ⚫ ДИСПЛЕЙ Відображаються час приготування, потужність, індикатори та час годинника. ⚫ ПОТУЖНІСТЬ Натисніть, щоб встановити рівень потужності мікрохвильового приготування. ⚫ РЕГУЛЮВАННЯ ВАГИ Натисніть, щоб встановити вагу їжі або порції. ⚫ ШВИДКІСТЬ РОЗМОРОЖУВАННЯ Натисніть, щоб розморозити їжу залежно від часу. ⚫...
  • Seite 145: Інструкція З Експлуатації

    ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ➢ Коли духовка вперше підключена, пролунає звуковий сигнал, а на дисплеї з 'явиться “ ” і “1:01”. ➢ Якщо в процесі налаштування відбудеться перерва на приблизно 30 секунд, піч повернеться в режим очікування. ➢ Під час приготування, якщо натиснути кнопку PAUSE/CANCEL один раз, програму...
  • Seite 146: Експрес - Приготування Їжі

    Виберіть рівень потужності, натиснувши кнопку ЖИВЛЕННЯ: Натисніть кнопку Потужність Натисніть кнопку Потужність ЖИВЛЕННЯ (дисплей) ЖИВЛЕННЯ (дисплей) Один раз 7 разів 100% (100) 40% (40) Двічі 8 разів 90% (90) 30% (30) 3 разів 9 разів 80% (80) 20% (20) 4 разів 10 разів...
  • Seite 147: Швидке Розморожування

    Ш ВИДКЕ РОЗМОРОЖУВАННЯ У режимі очікування натисніть кнопку ШВИДКЕ РОЗМОРОЖУВАННЯ один раз. Поверніть МЕНЮ/регулятор ЧАСУ, щоб встановити час розморожування. Найдовший час — 95 хвилин. Натисніть кнопку ЗАПУСК/ШВИДКИЙ ЗАПУСК для підтвердження. ПРИМІТКА: Під час розморожування система призупинить роботу та подасть звуковий сигнал, щоб нагадати користувачеві про необхідність перевернути їжу, після...
  • Seite 148: Попередній Набір

    П ОПЕРЕДНІЙ НАБІР Ця функція дозволяє запустити духовку пізніше. У режимі очікування введіть програму приготування (крім швидкого приготування, автоматичного розморожування та швидкісного розморожування). Натисніть кнопку PRESET один раз. Поверніть МЕНЮ/шкалу ЧАСУ, щоб встановити цифру години. Натисніть кнопку PRESET один раз. Поверніть...
  • Seite 149 Код Їжа Вага/Кількість Примітка 450 г 100 г Картопля 200 г A-03 300 г 200 г 300 г 400 г Автоматичний підігрів 500 г A-04 600 г 700 г 800 г 200 г 300 г Риба 400 г A-05 500 г 600 г...
  • Seite 150: Очищення Та Догляд

    Код Їжа Вага/Кількість Примітка 100 г Спагеті/макарони 200 г A-12 300 г 250 г Заморожена вечеря/їжа A-13 500 г Авточистка/ (продуктивність буде краплею води, повною внутрішньої A-14 порожнини) Результат автоматичного приготування залежить від таких факторів, як форма та розмір їжі, ваші особисті уподобання щодо готовності певних продуктів і навіть того, наскільки...
  • Seite 151 мікрохвильову піч на 5 хвилин. Ретельно протріть та висушіть м'якою тканиною. 11. Якщо лампочка згорить, зверніться в службу підтримки клієнтів, щоб замінити її. 12. Піч слід регулярно очищати, а будь-які залишки харчових продуктів слід видаляти. Непідтримання чистого стану печі може призвести до погіршення стану...
  • Seite 152 Bedienungsanleitung Mikrowellenofen Modell: CMWA20TNDB Lesen Sie die vorliegende Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Ofen installieren und in Betrieb nehmen.
  • Seite 153 VORWORT VORWORT .......................... 1 VORSICHTSMASSNAHMEN, UM EINE ZU HOHE MIKROWELLENBELASTUNG ZU VERHINDERN ............ 2 WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS ................. 2 INSTALLATIONSANLEITUNG ..................5 ANLEITUNGEN ZUM ERDEN ..................6 FUNKINTERFERENZ ....................... 6 BEVOR SIE DEN KUNDENSERVICE RUFEN .............. 7 GARTECHNIKEN ......................7 LEITFADEN FÜR KOCHGERÄTE ................. 8 SPEZIFIKATIONEN ......................
  • Seite 154: Vorsichtsmassnahmen, Um Eine Zu Hohe Mikrowellenbelastung Zu Verhindern

    VORSICHTSMASSNAHMEN, UM EINE ZU HOHE MIKROWELLENBELASTUNG ZU VERHINDERN Versuchen Sie nicht, den Ofen mit offener Tür zu betreiben, weil ein Betrieb bei offener Tür zu schädlicher Belastung durch Mikrowellen führen kann. Manipulieren Sie keinesfalls die Sicherheitsverriegelungen oder entfernen Sie sie. Stellen Sie keinen Gegenstand zwischen die Vorderseite des Ofens und die Tür und verhindern Sie, dass sich Schmutz oder Reinigungsmittelreste auf den Dichtungsflächen ansammeln.
  • Seite 155 WARNUNG!--Erlauben Sie Kindern die Verwendung des Ofens ohne Aufsicht nur, wenn Sie angemessene Anweisungen gegeben haben und sichergestellt ist, dass das Kind den Ofen auf sichere Weise nutzen kann und die Gefahren einer nicht sachgemäßen Verwendung verstanden hat. Beachten Sie die folgenden Hinweise, um das Risiko für einen Brand im Garraum zu reduzieren: ➢...
  • Seite 156 und/oder verwendet wird sowie Funkenerodiermaschinen. Geräte der Klasse B eignen sich für die Nutzung in Wohnbereichen und in Einrichtungen, die direkt an ein Niederspannungsversorgungsnetz angeschlossen sind, das Wohngebäude versorgt. Das Gerät ist nicht zur Nutzung durch Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen...
  • Seite 157: Installationsanleitung

    Der Mikrowellenofen ist lediglich zum Auftauen, Kochen und Dämpfen von Lebensmitteln bestimmt. Verwenden Sie Handschuhe, wenn Sie erhitzte Lebensmittel aus dem Ofen nehmen. Vorsicht! Beim Öffnen von Behälterdeckeln oder Verpackungsfolie wird Dampf entweichen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen benutzt werden, wenn diese in die sichere Bedienung des Geräts eingewiesen wurden oder beaufsichtigt werden und die damit verbundenen Gefahren...
  • Seite 158: Anleitungen Zum Erden

    ANLEITUNGEN ZUM ERDEN Dieses Gerät muss geerdet sein. Dieser Ofen ist mit einem Stromkabel ausgestattet, das eine Erdungsleitung und einen Erdungsstift am Stecker aufweist. Es muss in eine Wandsteckdose gesteckt werden, die ordnungsgemäß installiert wurde und geerdet ist. Im Falle eines Kurzschlusses reduziert die Erdung das Risiko eines Stromschlags, indem ein Fluchtdraht für den elektrischen Strom bereitgestellt wird.
  • Seite 159: Bevor Sie Den Kundenservice Rufen

    BEVOR SIE DEN KUNDENSERVICE RUFEN Bevor Sie den Kundenservice in Anspruch nehmen, überprüfen Sie alle der folgenden Punkte: Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Ofens ordnungsgemäß und fest in der ⚫ Steckdose steckt. Falls dies nicht der Fall ist, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, warten Sie 10 Sekunden lang und stecken Sie ihn erneut fest in die Steckdose.
  • Seite 160: Leitfaden Für Kochgeräte

    LEITFADEN FÜR KOCHGERÄTE Metall ist für Mikrowellen undurchlässig. Verwenden Sie ausschließlich für Mikrowellenöfen geeignete Utensilien. Metallische Behälter für Speisen und Getränke sind beim Garen in der Mikrowelle nicht erlaubt. Diese Anforderung gilt nicht, wenn der Hersteller Größe und Form von Metallbehältern angibt, die für das Kochen in der Mikrowelle geeignet sind.
  • Seite 161: Spezifikationen

    SPEZIFIKATIONEN Stromverbrauch 230-240V/50Hz, 1200W (Mikrowelle) Ausgang 700W Betriebsfrequenz 2450MHz Außenabmessungen 262mm(H)×452mm(B)×346mm(T) 198mm(H)×315mm(B)×297mm(T) Abmessungen des Garraums Fassungsvermögen des Ofens Kompakt 20Liter Nettogewicht Ca.10,8 kg PRODUKTDIAGRAMM 1. Tür-Sicherheitsverriegelung 2. Ofenfenster 3. Welle 4. Walzring 5. Bedienfeld 6. Wellenleiter (Glimmerplatte, die den Wellenleiter abdeckt, nicht herausnehmen) 7.
  • Seite 162: Bedienfeld

    BEDIENFELD ⚫ ANZEIGE Hier werden Kochzeit, Energiestufe, Anzeigen und die Uhrzeit angezeigt. ⚫ LEISTUNG Durch Drücken der Taste können Sie die Energiestufe auswählen. ⚫ GEWICHTSANPASSUNG Drücken Sie diese Taste, um das Gewicht der Speisen oder Portionen einzustellen. ⚫ SCHNELL AUFTAUEN Drücken Sie diese Taste, um Speisen zeitabhängig aufzutauen.
  • Seite 163: Bedienungsanleitung

    BEDIENUNGSANLEITUNG ➢ Wenn der Ofen zum ersten Mal eingesteckt wird, ertönt ein Piepton und im Display wird „ “ und „1:01“ angezeigt. Während des Einstellvorgangs kehrt der Ofen nach ca. 30 Sekunden in den Standby- ➢ Modus zurück. ➢ Wenn Sie während des Garvorgangs die Taste PAUSE/BEENDEN einmal drücken, wird das Programm angehalten.
  • Seite 164: Express -Garen

    Wählen Sie die Energieleistung durch Drücken der Leistungstaste: Drücken Sie die Drücken Sie die Leistung (Display) Leistung (Display) Leistungstaste. Leistungstaste. Einmal 100% (100) 7-mal: 40% (40) Zweimal 90% (90) 8-mal: 30% (30) 3-mal: 80% (80) 9-mal: 20% (20) 4-mal: 70% (70) 10-mal: 10% (10) 5-mal:...
  • Seite 165: Mehrstufiges Garen

    EHRSTUFIGES AREN Ihr Ofen kann auf bis zu zwei automatische Garabläufe programmiert werden. Nehmen wir an, Sie wollen das folgende Garprogramm einstellen: Garen mit der Mikrowelle ↓ Garen in der Mikrowelle (mit geringerer Leistungsstufe) Geben Sie das erste Mikrowellen-Garprogramm ein. Drücken Sie nicht die Taste START/SCHNELLSTART.
  • Seite 166: Automatisches Garen

    UTOMATISCHES AREN Für folgende Lebensmittel bzw. für den folgenden Kochmodus müssen Zeit und Kochenergie nicht programmiert werden. Es reicht, die Art des Lebensmittels anzugeben, das Sie kochen wollen sowie das Gewicht oder die Portionen dieses Lebensmittels. Drehen Sie im Standby-Modus das Wählrad MENÜ/ZEIT einmal gegen den Uhrzeigersinn, auf dem Display wird „A-01“...
  • Seite 167 200g 300g Frisches Gemüse A-09 400g 500g 600g 200g 300g Gefrorenes Gemüse A-10 400g 500g 600g 150g 300g A-11 Reis 450g 600g 100g A-12 Spaghetti/Pasta 200g 300g 250g Tiefkühlgericht A-13 500g A-14 Autoclean/(angezeigt durch den vollen Wassertropfen im Ofen) Das Ergebnis des automatischen Garens hängt von Faktoren wie der Form und Größe der Lebensmittel, Ihren persönlichen Vorlieben hinsichtlich des Grads der Garung bestimmter Lebensmittel und sogar davon ab, wie gut Sie die Lebensmittel im Ofen platzieren.
  • Seite 168: Reinigen Und Pflegen

    REINIGEN UND PFLEGEN Schalten Sie den Ofen aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. Halten Sie das Innere des Ofens immer sauber. Verspritztes Gargut oder verschüttete Flüssigkeiten, die an den Ofenwänden kleben, können Sie mit einem feuchten Tuch abwischen.
  • Seite 169 Dieses Elektrohaushaltsgerät ist in Einklang mit der EU-Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE, Waste Electrical and Electronic Equipment 2013) gekennzeichnet. Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten umweltschädigende Substanzen (die ggf. eine negative Auswirkung auf die Umwelt haben) sowie (wiederverwendbare) Grundelemente. Daher ist es wichtig, Elektro- und Elektronik-Altgeräte spezifisch zu entsorgen, um alle schädlichen Substanzen zu entfernen und wiederverwendbare Teile zu recyceln.

Inhaltsverzeichnis