Herunterladen Diese Seite drucken

Kärcher HGE 36-60 Battery Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden

Werbung

HGE 36-60 Battery
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
日本語
Қазақша
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
59687000 (06/20)
5
12
19
26
34
41
48
56
62
69
76
82
90
97
105
112
119
126
134
141
148
155
162
170
176
183
190
198
205
213

Werbung

loading

  Andere Handbücher für Kärcher HGE 36-60 Battery

  Inhaltszusammenfassung für Kärcher HGE 36-60 Battery

  • Seite 1 HGE 36-60 Battery Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 日本語 Қазақша ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ Register 59687000 (06/20) your product www.kaercher.com/welcome...
  • Seite 5 Inhalt Allgemeine Sicherheitshinweise Elektrowerkzeuge Allgemeine Hinweise ........... WARNUNG Gefahrenstufen............ ●  Sicherheitshinweise..........Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- sungen. Bestimmungsgemäße Verwendung ....Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshin- Umweltschutz ............weise und Anweisungen können elektrischen Schlag Zubehör und Ersatzteile ........und / oder schwere Verletzungen verursachen. Be- Lieferumfang ............
  • Seite 6 Sicherheit von Personen zen, die mit diesem nicht vertraut sind oder a Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, diese Anweisungen nicht gelesen haben. was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benut- unerfahrenen Personen benutzt werden.
  • Seite 7 ●  Schutzabdeckung aufziehen. Sorgfältiger Um- Gehörschutz kann Ihre Fähigkeit Warntöne zu hören gang mit dem Gerät verringert die Verletzungsge- einschränken, achten Sie daher auf mögliche Gefah- fahr durch das Messer. ren in der Nähe und im Arbeitsbereich. ●   Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den iso- Tragen Sie bei Arbeiten in Bereichen, wo die Gefahr lierten Griffflächen, da das Schneidmesser in herabfallender Gegenstände besteht, einen Kopf-...
  • Seite 8 fiehlt als Rostschutz und zum Ölen ein Spray zu ver- den führen. Eine allgemein gültige Dauer für die wenden. Fragen Sie Ihren Kundendienst nach einem Benutzung kann nicht festgelegt werden, weil diese geeigneten Spray. Sie können die Schneidwerkzeuge von mehreren Einflussfaktoren abhängt: vor jeder Benutzung auf die beschriebene Weise ölen.
  • Seite 9 Lieferumfang Gerätebeschreibung Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung ab- In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstat- gebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf tung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Trans- im Lieferumfang (siehe Verpackung).
  • Seite 10 4. Die Heckenschere mit beiden Händen festhalten. Transportieren Sie die Heckenschere nur mit ange- brachtem Messerschutz. Gerät einschalten Lagerung 1. Die Entriegelungstaste Geräteschalter drücken. Abbildung D VORSICHT 2. Den Geräteschalter drücken. Das Gerät läuft an. Nichtbeachtung des Gewichts 3. Den Geräteschalter loslassen. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Das Gerät stoppt.
  • Seite 11 1. Das Gerät auf eine ebene Unterlage legen. Tragen Sie beim Schärfen der Messerklingen geeignete 2. Das Öl auf die Oberseite der Messerklingen auftra- Schutzhandschuhe. gen. 1. Das Messer in einen Schraubstock einspannen. 2. Die freiliegende Seite der Klingenzähne mit einer Schärfen der Messerklingen Feile schärfen.
  • Seite 12 Erklärung ihre Gültigkeit. tions supplied with the battery pack/standard Produkt: Heckenscheren charger before using the device for the first time. Act in Typ: HGE 36-60 Battery accordance with them. Keep the booklets for future ref- erence or for future owners. Einschlägige EU-Richtlinien...
  • Seite 13 General Power Tool Safety Instructions left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. WARNING e Do not overreach. Keep proper footing and ●  Read all safety warnings and all instructions. balance at all times. This enables better control Failure to follow the warnings and instructions may of the power tool in unexpected situations.
  • Seite 14 ●  cal help. Liquid ejected from the battery may Danger of injury. Do not make any modifications to cause irritation or burns. the device. ●  Service Ensure that all protective devices, deflectors and a Have your power tool serviced by a qualified handles are correctly fitted and securely fastened.
  • Seite 15 CAUTION ●  Only use accessories and spare You should see a doctor if using the device regularly parts which are approved by the manufacturer. Only and for lengthy periods of time, and in the event of re- original accessories and original spare parts ensure that peated occurrences of symptoms such as tingling in the appliance will run fault-free and safely.
  • Seite 16 trigger and thus prevents the hedge trimmer from start- Hand guard ing up in an uncontrolled manner. Hedge broom Blade guard Blade The blade guard is an important component of the safe- ty devices of the hedge trimmer. A damaged blade Blade guard guard must not be used and must be replaced immedi- *Rechargeable battery pack 36/25...
  • Seite 17 1. Set the desired blade speed with the selector Store the hedge trimmer only with the blade guard fitted. switch. The device may only be stored indoors. 1= High/normal speed Care and service 2= Reduced speed CAUTION Working techniques Note Uncontrolled startup Use a snapping line to achieve an even cut.
  • Seite 18 Uncertainty K dB(A) Sound power level L + K uncer- dB(A) Product: Hedge trimmer tainty Type: HGE 36-60 Battery Front handle hand-arm vibration Currently applicable EU Directives value 2000/14/EC (+2005/88/EC) 2014/30/EU Rear handle hand-arm vibration 2006/42/EC (+2009/127/EC)
  • Seite 19 Guaranteed:93 PRÉCAUTION The signatories act on behalf of and with the authority of ●  Indique une situation potentiellement dangereuse qui the company management. peut entraîner des blessures légères. ATTENTION ●  Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels. H.
  • Seite 20 d Ne débranchez pas le câble pour porter l'outil meilleur travail en toute sécurité dans la gamme électrique, le suspendre ou pour retirer la de puissance indiquée. fiche de la prise. Tenez le câble à l'écart de la b N'utilisez pas d'outil électrique dont l'inter- chaleur, de l'huile, d'arêtes vives ou de pièces rupteur est défectueux.
  • Seite 21 change d'origine. Cela permet de garantir le main et les doigts entre les outils de coupe ou dans maintien de la sécurité de l'appareil. une position dans laquelle ils risquent d'être coupés ou écrasés. Consignes de sécurité des taille-haies ●  Risque de blessures.
  • Seite 22 ●  l'huilage de l'appareil. Veillez à ce que l'appareil soit  Blessures dues à des objets projetés. dans un état sûr en vérifiant à intervalles réguliers que Réduction des risques les goujons, les écrous et les vis sont bien serrés. ● ...
  • Seite 23 Remarques concernant les matières composantes Danger dû à des objets projetés. Eloi- (REACH) gnez les spectateurs, notamment les en- Les informations actuelles concernant les matières fants et les animaux domestiques, à une composantes sont disponibles sous : www.kaer- distance d'au moins 15 m de la plage de cher.com/REACH travail.
  • Seite 24 Vérifiez l'absence d'encrassement sur le logement de Retirer la batterie l'accumulateur et les contact savant l'utilisation et net- AVERTISSEMENT toyez les, si nécessaire. Remarque Démarrage incontrôlé Utilisez exclusivement des batteries complètement Risque de blessures chargées. Sortez l'accumulateur de l'appareil pendant les pauses Illustration B de travail et avant tous les travaux de maintenance et 1.
  • Seite 25 2. Débarrasser la lame et le carter moteur des résidus Illustration K de végétaux et des salissures à l'aide d'une brosse. 1. Poser l'appareil sur une surface plane. 3. Nettoyer les fentes d'aération de l'appareil à l'aide 2. Appliquer l'huile sur la face supérieure des lames. d'une brosse.
  • Seite 26 Produit : Taille-haie istruzioni per l’uso originali allegate all’unità accumula- Type : HGE 36-60 Battery tore/caricabatterie standard e attenervisi. Agire secon- Normes UE en vigueur do quanto indicato nelle istruzioni. Conservare i libretti 2000/14/CE (+2005/88/CE) per un uso futuro o per un successivo proprietario.
  • Seite 27 Avvertenze di sicurezza e Qualora si voglia usare l’utensile elettrico all’aperto, impiegare solo ed esclusivamente Mentre si lavora con il tagliasiepi occorre prestare cavi di prolunga che siano adatti per l’impie- attenzione a particolari misure di sicurezza e norme go all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omo- di comportamento, perché...
  • Seite 28 per lo scopo. Con un utensile elettrico adatto si quido della batteria può causare eruzioni e ustio- lavora in modo migliore e più sicuro nell’intervallo ni sulla pelle. di potenza indicato. Assistenza b Non utilizzare mai utensili elettrici con inter- a Fare riparare l’utensile elettrico solo ed esclu- ruttori difettosi.
  • Seite 29 ●   Prima di sostituire gli accessori. cazione dell'apparecchio. Accertarsi che l'apparec- ●  Rischio di taglio e schiacciamento. Evitare il contatto chio si trovi in condizioni di sicurezza verificando a con gli utensili da taglio. Non mettere la mano e le di- intervalli regolari il serraggio corretto di bulloni, dadi e vi- ● ...
  • Seite 30 Volume di fornitura Riduzione dei rischi PRUDENZA Il volume di fornitura dell’apparecchio è riportato sulla confezione. Disimballare la confezione e controllare che ●  Un uso prolungato dell'apparecchio può causare di- il contenuto sia completo. In caso di accessori mancanti sturbi vascolari nelle mani, dovuti alle vibrazioni. Non o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il riven- è...
  • Seite 31 Descrizione dell’apparecchio 3. Rimuovere il coprilama. 4. Tenere ben saldo il tagliasiepi con entrambe le ma- Nelle presenti istruzioni per l'uso viene descritta la dota- zione massima. A seconda del modello possono variare Accensione dell’apparecchio gli elementi inclusi in dotazione (vedi imballaggio). Per le figure vedi pagine delle immagini 1.
  • Seite 32 Prima di trasportare l’apparecchio, rimuovere l’unità ac- 3. Pulire le prese d'aria dell’apparecchio con una spaz- cumulatore. zola. Trasportare il tagliasiepi solo con il coprilama montato. Controllo del serraggio delle viti delle lame Stoccaggio PRUDENZA PRUDENZA Viti allentate Lesioni da taglio causate dal movimento incontrollato Mancata osservanza del peso delle lame Pericolo di lesioni e di danneggiamento...
  • Seite 33 Prodotto: Tagliasiepi (Indirizzo vedi retro) Tipo: HGE 36-60 Battery Direttive UE pertinenti Dati tecnici 2000/14/CE (+2005/88/CE) 2014/30/UE HGE 36-...
  • Seite 34 Inhoud Algemene veiligheidsinstructies elektrische gereedschappen Algemene instructies ........... WAARSCHUWING Gevarenniveaus ..........●  Veiligheidsinstructies ........... Lees alle veiligheidsinstructies en instructies. Veronachtzaming van de veiligheidsinstructies en in- Reglementair gebruik .......... structies kunnen elektrische schokken en/of zware Milieubescherming ..........verwondingen veroorzaken. Bewaar alle veilig- Toebehoren en reserveonderdelen .....
  • Seite 35 als u moe bent of onder invloed staat van zijn dat de werking van het elektrische ge- drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van reedschap gevaar loopt. Laat beschadigde onachtzaamheid bij het gebruik van het elektri- onderdelen vóór het gebruik van het apparaat sche gereedschap kan tot ernstig letsel leiden.
  • Seite 36  Blijft ver van het werkbereik, als zich hier leidin- mogen is daardoor beperkt. Gebruik het apparaat al- gen en kabels bevinden. Tijdens gebruik kunnen leen als u uitgerust en gezond bent. ●  leidingen en kabels door het snijmes gegrepen en Gebruik het apparaat niet bij ongebruikelijke trillingen beschadigd worden.
  • Seite 37 Veilig transport en veilige opslag  De heggenschaar is geschikt voor werkzaamheden buiten. WAARSCHUWING ●  Schakel het appa-  Uit veiligheidsredenen moet de heggenschaar raat uit, laat het afkoelen en verwijder de accupack, al- steeds met beide handen veilig worden vastgehou- vorens het op te slaan of te transporteren.
  • Seite 38 Symbolen op het apparaat Ontgrendelingsknop accupack Typeplaatje Algemeen waarschuwinsteken * optional Accupack Lees voor de inbedrijfstelling de ge- Het apparaat kan met een 36V Kärcher Battery Power bruiksaanwijzing en alle veiligheidsin- accupack worden gebruikt. structies. Inbedrijfstelling Draag bij werkzaamheden met het appa- WAARSCHUWING raat een geschikte oog- en gehoorbe- scherming.
  • Seite 39 2. Bladeren en takken met een heen-en-weergaande Neem voor alle werkzaamheden aan het apparaat de beweging snoeien. accu uit het apparaat. Afbeelding F VOORZICHTIG 3. Bij dikkere takken een zaagbeweging maken, maar Letselgevaar door scherpe messen niet in de plant steken. Draag bij alle werkzaamheden aan het apparaat een 4.
  • Seite 40 Bij een niet door ons goedgekeurde wijziging van de machine verliest deze verklaring zijn geldigheid. Onzekerheid K dB(A) Product: Heggenscharen Geluidsvermogensniveau L dB(A) Type: HGE 36-60 Battery onzekerheid K Relevante EU-richtlijnen Hand-arm-trillingwaarde voorste 2000/14/EG (+2005/88/EG) handgreep 2014/30/EU 2006/42/EG (+2009/127/EG)
  • Seite 41 De ondergetekenden handelen in opdracht en met vol- CUIDADO macht van de directie. ●  Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir daños materiales. Instrucciones de seguridad H. Jenner S. Reiser Debe adoptar medidas de seguridad especiales y tener en cuenta las normas de actuación durante el Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs &...
  • Seite 42 enchufar el conector. Mantenga el cable aleja- b No utilice herramientas eléctricas con inte- do de calor, aceite, cantos afilados o rruptores defectuosos. Una herramienta eléc- componentes del equipo en movimiento. Los trica que ya no se enciende ni se apaga supone cables de conexión dañados o enrollados au- un riesgo y debe repararse.
  • Seite 43 ●  Instrucciones de seguridad para cortasetos Asegúrese de que todos los dispositivos de despla- zamiento, deflectores y empuñaduras están fijadas  Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de la correctamente y de forma segura. cuchilla de recorte. Con la cuchilla en marcha no PRECAUCIÓN intente retirar el material cortado o agarrar el material que se va a cortar.
  • Seite 44 ción de la cuchilla. El fabricante recomienda utilizar un de la motosierra porque depende de muchos facto- spray como protección contra la oxidación y para el en- res: grase. Pregúntele al el servicio de postventa cuál es el  Predisposición personal a padecer trastornos circu- spray adecuado.
  • Seite 45 Descripción del equipo con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de da- ños de transporte. En este manual de instrucciones se describe el equipa- Dispositivos de seguridad miento máximo. Existen diferencias en el alcance del suministro según el modelo (véase el embalaje). PRECAUCIÓN Figura véanse las páginas de gráfico Figura A...
  • Seite 46 2. Monte el barredor del material que se va cortar. Retire la batería del equipo antes del transporte. Figura C Transporte el cortasetos solo con la protección de la cu- 3. Retire la protección de la cuchilla. chilla colocada. 4. Sostenga el cortasetos con ambas manos. Almacenamiento Conexión del equipo PRECAUCIÓN...
  • Seite 47 1. Coloque el equipo sobre una base plana. A la hora de afilar las hojas de la cuchilla deben utilizar- 2. Engrase el lado superior de las hojas de la cuchilla. se guantes de protección adecuados. 1. Sujete la cuchilla en un tornillo de banco. Afilado de las hojas de la cuchilla 2.
  • Seite 48 Producto: Cortasetos do conjunto da bateria/carregador standard em anexo. Tipo: HGE 36-60 Battery Proceda em conformidade. Conserve as folhas para re- ferência ou utilização futura. Directivas UE aplicables Além das indicações que constam do manual de instru- 2000/14/CE (+2005/88/CE) ções, é...
  • Seite 49 indicações gerais de segurança para sob a influência de drogas, álcool ou medica- ferramentas elétricas mentos. Um momento de desatenção ao utilizar a ferramenta eléctrica pode causar ferimentos ATENÇÃO sérios. ●  Leia todas as indicações de segurança e instru- b Use equipamento de protecção individual e ções.
  • Seite 50 as peças danificadas antes de utilizar o apa- ração, a lâmina de corte pode atingir e cortar fios e relho. Muitos acidentes são causados por ferra- cabos. mentas eléctricas com manutenção deficiente. Operação segura f Mantenha as ferramentas de corte afiadas e PERIGO limpas.
  • Seite 51 de resposta. Opere o aparelho apenas quando esti- pode realizar os ajustes e as reparações descritos nes- ver repousado e de boa saúde. te manual de instruções. Contacte o serviço de assis- ●  Não utilize o aparelho se este vibrar de forma anor- tência técnica autorizado para a realização de outras mal ou se fizer ruídos anormais.
  • Seite 52 Utilize o aparelho apenas para os fins a que se destina. Proteção da lâmina  O aparador de sebes apenas foi previsto para uso A proteção da lâmina é um componente importante das doméstico. unidades de segurança do aparador de sebes. Uma ...
  • Seite 53 1. Ajustar a velocidade da lâmina pretendida com o Lâmina seletor. 1= Velocidade alta/normal Proteção da lâmina 2 = Velocidade baixa *Conjunto da bateria Battery Power 36/25 Técnicas de trabalho *Aparelho de carga rápida Battery Power 36 V Aviso Tecla de desbloqueio do conjunto da bateria Obterá...
  • Seite 54 Antes do transporte, retire o conjunto da bateria do apa- Verifique regularmente a união roscada da lâmina relho. quanto a aperto firme. Armazene o aparador de sebes apenas com a proteção Figura J da lâmina colocada. 1. Verifique os parafusos/roscas quanto a firmeza de O aparelho só...
  • Seite 55 (endereço consultar o verso) Produto: Aparadores de sebes Tipo: HGE 36-60 Battery Dados técnicos Directivas da União Europeia pertinentes 2000/14/CE (+2005/88/CE) HGE 36-...
  • Seite 56 Indhold Generelle sikkerhedshenvisninger for el- værktøj Generelle henvisninger ........ADVARSEL Faregrader............●  Sikkerhedshenvisninger ........Læs alle sikkerhedshenvisninger og anvisninger. Der er risiko for elektrisk stød og/eller alvorlige kvæ- Bestemmelsesmæssig anvendelse ..... stelser, hvis sikkerhedshenvisningerne og anvisnin- Miljøbeskyttelse ........... gerne ikke overholdes. Opbevar alle Tilbehør og reservedele........
  • Seite 57 c Undgå, at maskinen starter utilsigtet. Kontrol- b Anvend kun maskinen med en egnet batteri- lér, om el-værktøjet er slået fra, inden du til- pakke. Det kan medføre kvæstelser og brandfa- slutter strømforsyningen og/eller batteriet, re, hvis der anvendes en anden batteripakke. løfter det op eller bærer det.
  • Seite 58 ●  ●  Sluk for motoren, fjern batteripakken og sørg for, at Fare for tilskadekomst på grund af skarpe skære- alle bevægelige dele er stoppet fuldstændig: værktøjer. Vær særligt omhyggelig, når du fjerner eller  Før du indstiller skæreværkets position. monterer knivbeskyttelsen og rengør og smører maski- ● ...
  • Seite 59 Risikoreduktion Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør eller ved transportskader. FORSIGTIG Sikkerhedsanordninger ●  Hvis apparatet anvendes i længere tid, kan blodgen- nemstrømningen i hænderne nedsættes på grund af FORSIGTIG vibrationer. Der findes ingen generelt gældende an- Manglende eller ændrede sikkerhedsanordninger vendelsestid, idet denne afhænger af flere faktorer: Sikkerhedsanordninger fungerer som din beskyttelse.
  • Seite 60 Maskinbeskrivelse Start af maskinen 1. Tryk på oplåsningstasten maskinkontakt. I denne driftsvejledning beskrives det maksimale udstyr. Figur D Afhængigt af modellen er der forskel på leveringsom- 2. Tryk på maskinkontakten. fanget (se emballage). Apparatet starter. Billede se grafiksider 3. Slip maskinkontakten. Figur A Maskinen stopper.
  • Seite 61 Opbevaring 2. Befri kniv og motorkabinet for planterester og snavs med en børste. FORSIGTIG 3. Rengør maskinens ventilationsåbninger med en børste. Manglende overholdelse af vægten Fare for kvæstelser og beskadigelse Kontrol af knivens forskruning Vær opmærksom på maskinens vægt ved opbevaring. FORSIGTIG FORSIGTIG Løsnet forskruning...
  • Seite 62 Produkt: Hækkeklippere I tillegg til instruksene i denne bruksanvisningen må du Type: HGE 36-60 Battery ta hensyn til de generelle forskrifter vedrørende sikker- Relevante EU-direktiver het og forebygging av ulykker.
  • Seite 63 Risikonivå c Hold elektroverktøy unna regn eller fuktighet. Hvis det trenger vann inn i elektroverktøy, økes ri- FARE sikoen for elektrisk støt. ●  d Ikke misbruk ledningen til å bære eller henge Anvisning om en umiddelbar truende fare som kan opp enheten eller trekke ut støpselet fra stik- føre til store personskader eller til død.
  • Seite 64 d Oppbevar elektroverktøy som ikke er i bruk  Hold deg unna ledninger og kabler i arbeidsom- utenfor barns rekkevidde. Ikke la personer rådet under drift. Under drift kan ledninger og ka- bruke apparatet hvis de ikke er kjent med det bler hekte seg i skjærekniven og kappes.
  • Seite 65 ●  Ikke bruk apparatet dersom det har falt ned, har vært Restfarer utsatt for slag eller er synlig skadet. Få skaden skik- ADVARSEL kelig reparert før du tar apparatet i bruk igjen. ●  ●  Ikke bruk apparatet på stiger eller ustabilt grunnlag. Selv om apparatet brukes som anvist, gjenstår visse ● ...
  • Seite 66 merket med dette symbolet skal ikke kastes i hushold- Ikke utsett apparatet for regn eller fuktige ningsavfallet. omgivelser. Anvisninger om innhold (REACH) Aktuell informasjon om stoffene i innholdet finner du un- der: www.kaercher.com/REACH Hold apparatet alltid med begge hender. Tilbehør og reservedeler Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler;...
  • Seite 67 Betjening Ta hensyn til apparatets vekt under transport. FORSIKTIG Det anbefales at personer som bruker produktet for første gang, får opplæring av en erfaren person og Ukontrollert start øver på håndtering og teknikker. Kuttskader Ta batteriet ut av apparatet før transport. Grunnleggende betjening Transporter hekksaksen kun med påsatt knivbeskyttel- 1.
  • Seite 68 Figur K FORSIKTIG 1. Legg apparatet ned på et jevnt underlag. Skarp kniv 2. Påfør olje på oversiden av knivbladene. Kuttskader Slipe knivbladene Når du sliper knivbladene må du bruke vernehansker. Merknad 1. Fest kniven i en skruestikke. Fjern så lite materiale som mulig og behold den opprin- 2.
  • Seite 69 Innan du använder maskinen för första gången Produkt: Hekksaks ska du läsa igenom och följa denna original- Type: HGE 36-60 Battery bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisning- ar samt de säkerhetsanvisningar och Gjeldende EU-direktiver originalbruksanvisningen som medföljer batteripaketet/ 2000/14/EF (+2005/88/EF) standardladdaren.
  • Seite 70 Allmän säkerhetsinformation för elverktyg till strömförsörjningen och/eller batteriet, tar upp det eller bär det. Om du bär elverktyget VARNING med fingret på strömbrytaren eller ansluter ett till- ●  Läs igenom all säkerhetsinformation och alla an- kopplat verktyg till strömförsörjningen kan en visningar.
  • Seite 71 ●  när du inte använder det, då dessa kan orsaka Risk för skär- och klämskador. Undvik kontakt med kortslutning. En kortslutning kan orsaka brand skärverktygen. Håll varken hand eller fingrar mellan eller en explosion. skärverktygen eller i ett läge där de kan skäras eller d I vissa fall kan det rinna ut vätska ur batteripa- klämmas.
  • Seite 72 och applicera en lämplig olja som rostskydd innan du  Kvävd cirkulation på grund av hårt grepp. sätter dit knivskyddet igen. Tillverkaren rekommenderar  Drift utan pauser är skadligare än drift med inlagda att du använder en sprayolja som rostskydd. Fråga pauser.
  • Seite 73 Frigöringsknapp Maskinens strömbrytare Strömbrytarens frigöringsknapp på det bakre handtaget Handskydd säkerställer att manövreringen sker med båda händer- na. Frigöringsknappen blockerar maskinens strömbry- Skärgodssopare tare, vilket förhindrar en okontrollerad drift av Kniv häcksaxen. Knivskydd Knivskydd Knivskyddet är en viktig del av häcksaxens säkerhets- *Batteripaket Battery Power 36/25 anordningar.
  • Seite 74 Arbetsmetoder FÖRSIKTIGHET Hänvisning Risk för personskador på grund av vassa knivar Använd ett riktsnöre för att få en jämn skärning. Använd skyddsglasögon och skyddshandskar vid alla 1. Tillkoppla maskinen och för den mot skärgodset. arbeten på maskinen. 2. Skär blad och kvistar i en pendlande rörelse. Rengöring av maskinen Bild F 3.
  • Seite 75 EU-direktivet. Denna tery försäkran upphör att gälla om maskinen ändras utan att Effektdata maskin detta har godkänts av oss. Driftspänning Produkt: Häcksaxar Typ: HGE 36-60 Battery Tomgångsvarvtal (normalt in- /min 350- Gällande EU-direktiv ställd) 1240 ±...
  • Seite 76 Sisältö Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet VAROITUS Yleisiä ohjeita ............●  Vaarallisuusasteet ..........Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Turvaohjeet............Turvallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamatta jättä- minen saattaa johtaa sähköiskuun ja/tai vakaviin Määräystenmukainen käyttö ....... loukkaantumisiin. Säilytä kaikki turvallisuus- ja Ympäristönsuojelu ..........käyttöohjeet myöhempää käyttöä varten. Lisävarusteet ja varaosat ........
  • Seite 77 c Varo tahatonta käynnistämistä. Varmista, että tumattomat latauslaitteet voivat aiheuttaa sähkötyökalu on kytketty pois päältä, ennen tulipalon. kuin liität sen verkkovirtaan ja/tai liität siihen b Käytä laitetta vain soveltuvalla akulla. Muun akun, otat sen käteesi tai kannat sitä. Jos kan- akun käyttäminen voi aiheuttaa loukkaantumisia nat sähkötyökalua sormi käyttökytkimellä...
  • Seite 78 ●  ●  Näkyvyys työskentelyalueelle täytyy olla esteetön, aikana. Varmista, että laite on turvallinen, tarkista- jotta voit havaita mahdolliset vaarat. Käytä laitetta malla säännöllisesti pulttien, mutterien ja ruuvien kun- ●  vain hyvässä valaistuksessa. nollinen kiinnitys. Poista lika teristä kovalla harjalla ●  Älä...
  • Seite 79 Turvalaitteet  Henkilökohtainen taipumus heikentyneeseen ve- renkiertoon (usein kylmät sormet, sormien kihel- VARO möinti)  Alhainen ympäristön lämpötila. Käytä käsiesi suoja- Puuttuvat tai muutetut turvalaitteet na lämpimiä käsineitä. Turvalaitteet ovat sinun turvallisuuttasi varten.  Lujan tarttumisen estämä verenkierto. Älä koskaan muuta tai ohita turvalaitteita. ...
  • Seite 80 3. Vapauta laitekytkin. Takakahva Laite pysähtyy. Laitekytkimen vapautuspainike Nopeuden säätö Kahvan lukituksen vapautuspainike Laitteen varustukseen kuuluu nopeuden säätö. Kuva E Nopeuden säädön valintakytkin 1. Määritä haluttu leikkuunopeus valintakytkimellä. Etukahva 1 = suuri/tavallinen nopeus 2 = alhainen nopeus Laitekytkin Työmenetelmät Käsisuoja Huomautus Leikkuujäänteiden poistaja Luotilangalla varmistat tasaisen leikkuujäljen.
  • Seite 81 Pidä teräsuoja paikallaan pensasleikkurin varastoinnin Terän ruuvien tarkastaminen aikana. VARO Laitetta saa säilyttää vain sisätiloissa. Löystyneet ruuvit Hoito ja huolto Terän hallitsemattomasta liikkeestä johtuvat viiltohaavat Tarkasta säännöllisesti, että terän ruuvit ovat tiukalla. VARO Kuva J Tahaton käynnistyminen 1. Tarkasta ruuvien/mutterien tiukka kiinnitys. Viiltohaavat 2.
  • Seite 82 και τα συνημμένα εγχειρίδια χρήσης για τις μπαταρίες kuutuksen voimassaolo raukeaa. και τον φορτιστή. Εφαρμόζετε αυτές τις οδηγίες. Tuote: Pensasleikkuri Φυλάξτε τα εγχειρίδια για μεταγενέστερη χρήση ή για Tyyppi: HGE 36-60 Battery τον επόμενο ιδιοκτήτη. Sovellettavat EU-direktiivit Εκτός από τις υποδείξεις στο εγχειρίδιο χρήσης πρέπει 2000/14/EY (+2005/88/EY) να...
  • Seite 83 Διαβαθμίσεις κινδύνων χρησιμοποιείτε αντάπτορα πρίζας. Τα σωστά φις και οι κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ΚΙΝΔΥΝΟΣ ηλεκτροπληξίας. ●  b Αποφεύγετε τη σωματική επαφή με Υπόδειξη άμεσου κινδύνου, ο οποίος οδηγεί σε γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, σοβαρούς τραυματισμούς ή θάνατο. σώματα καλοριφέρ, φούρνους και ψυγεία. Αν ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Seite 84 μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το ηλεκτρικό διαφορετικές μπαταρίες μπορεί να προκληθούν εργαλείο σε κάποια απρόσμενη περίσταση. τραυματισμοί και πυρκαγιά. f Φοράτε κατάλληλα ρούχα. Μη φοράτε φαρδιά c Όταν οι μπαταρίες δεν χρησιμοποιούνται θα ρούχα ούτε και κοσμήματα. Κρατάτε τα πρέπει να φυλάσσονται μακριά από μαλλιά, τα...
  • Seite 85 ●  Πριν την εκκίνηση της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι τα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ εργαλεία κοπής δεν έρχονται σε επαφή με τίποτε. ●  ●  Τα παιδιά και τα νεαρά άτομα δεν επιτρέπεται να Κίνδυνος τραυματισμού από εκτεθειμένα μαχαίρια. χρησιμοποιήσουν τη συσκευή. Τοποθετήστε το προστατευτικό μαχαιριού όταν δεν ● ...
  • Seite 86 συσκευή. Ασφαλίστε τη συσκευή κατά τη μεταφορά από  Το ψαλίδι μπορντούρας είναι σχεδιασμένο μόνο για μετακίνηση ή πτώση. την κοπή φυτών, π.χ. σε φράκτες θάμνων.  Μη χρησιμοποιείτε το ψαλίδι μπορντούρας σε υγρό ΠΡΟΣΟΧΗ ●  Αφαιρέστε τυχόν ξένα σώματα από περιβάλλον...
  • Seite 87 του ψαλιδιού μπορντούρας. Αν το προστατευτικό Μαχαίρι μαχαιριού είναι χαλασμένο, δεν επιτρέπεται πλέον να χρησιμοποιείται και θα πρέπει να αντικαθίσταται Προστατευτικό μαχαιριού αμέσως. *Μπαταρίες Battery Power 36/25 Σύμβολα επάνω στη συσκευή *Ταχυφορτιστής Battery Power 36V Γενικό προειδοποιητικό σύμβολο Πλήκτρο απασφάλισης μπαταριών Πινακίδα...
  • Seite 88 1. Ρυθμίστε την επιθυμητή ταχύτητα μαχαιριού από το ΠΡΟΣΟΧΗ διακόπτη επιλογής. Ανεξέλεγκτη λειτουργία 1= Υψηλή/ Κανονική ταχύτητα Τραυματισμός από κόψιμο 2= Μειωμένη ταχύτητα Πριν τη μεταφορά αφαιρέστε τη μπαταρία από τη Τεχνικές εργασίας συσκευή. Υπόδειξη Αποθηκεύστε το ψαλίδι μπορντούρας μόνο με Για...
  • Seite 89 Ακόνισμα των λαμών μαχαιριού 1. Σφίξτε το μαχαίρι σε μέγγενη. Υπόδειξη 2. Ακονίστε την εκτεθειμένη πλευρά των δοντιών στις λάμες με λίμα. Αφαιρέστε όσον το δυνατόν λιγότερο υλικό και 3. Σπρώξτε προσεκτικά το μαχαίρι περισσότερο με το διατηρήστε την αρχική γωνία των δοντιών. χέρι...
  • Seite 90 με εμάς, αυτή η δήλωση ακυρώνεται. tim kılavuzunu okuyun. Bu bilgilere göre hareket edin. Προϊόν: Ψαλίδια μπορντούρας Kılavuzları daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazın Τύπος: HGE 36-60 Battery sonraki kullanıcılarına iletmek üzere saklayın. İşletim kılavuzundaki uyarıların yanında yasa koyucu- Σχετικές Οδηγίες ΕΕ...
  • Seite 91 Elektrikli aletler için genel güvenlik bilgileri Cihazı taşırken parmağınız şalterin üzerinde olur- sa veya alet açık konumdayken akım beslemesi- UYARI ne bağlarsanız kazalara neden olabilirsiniz. ●  Tüm güvenlik bilgilerini ve talimatları okuyun. d Elektrikli aleti çalıştırmadan ayar aletlerini ve- Güvenlik bilgileri ile talimatlara uyulmaması elektrik ya tornavidaları...
  • Seite 92 küçük metal nesnelerden uzak tutun. Kısa  Cihazı gözetimsiz bırakacağınız zaman. devre, yangına veya patlamaya neden olabilir.  Aksesuar parçalarını değiştirmeden önce. ●  d Duruma göre akü paketinden sıvı çıkabilir. Te- Kesilme ve ezilme tehlikesi. Kesici aletler ile temas- mastan kaçının. Sıvıya temas etmeniz halin- tan kaçının.
  • Seite 93 somun ve cıvataların sıkı olduğunu düzenli aralıklarla nel geçerli bir kullanım süresi belirlenemez, çünkü bu kontrol ederek cihazın güvenli durumda olduğundan birçok etki faktörlerine bağlıdır: ●  emin olun. Her kullanımdan sonra kesici aletlerdeki  Kötü kan dolaşımı nedeniyle kişisel kabiliyet (genel- kirleri sert bir fırçayla temizleyin ve bıçak korumasını...
  • Seite 94 Güvenlik tertibatları Tutamak, arka TEDBIR Cihaz şalteri kilit açma tuşu Eksik veya kusurlu güvenlik tertibatları Tutamak kilit açma tuşu Emniyet düzenleri sizin emniyetiniz içindir. Hız ayarı seçim şalteri Emniyet düzenlerini asla değiştirmeyin veya baypas et- meyin. Tutamak, ön Kilit açma tuşu Cihaz şalteri Arka tutamaktaki cihaz şalteri kilit açma tuşu, iki elle kul- El emniyeti...
  • Seite 95 3. Cihaz şalterini serbest bırakın. Çit budayıcıyı sadece bıçak koruması takılıyken depola- Cihaz durur. yın. Cihaz, sadece iç mekanlarda depolanmalıdır. Hız ayarı Bakım Cihaz bir hız ayarıyla donatılmıştır. Şekil E TEDBIR 1. İstenilen bıçak hızı seçmeli şalterle ayarlanır. 1= Yüksek/normal hız Kontrolsüz çalıştırma 2 = Düşük hız Kesme sonucu yaralanmalar...
  • Seite 96 Belirsizlik K dB(A) Ürün: Çit budayıcılar Ses gücü seviyesi L + Belirsiz- dB(A) Tip: HGE 36-60 Battery lik K İlgili AB direktifleri Ön tutamak el-kol titreşim değeri m/s 2000/14/AT (+2005/88/AT) 2014/30/AB Arka tutamak el-kol titreşim değeri m/s...
  • Seite 97 Ses gücü seviyesi dB(A) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ölçülen:89.1 ●  Указание относительно возможной Garanti edilen:93 потенциально опасной ситуации, которая Aşağıda imzası olan, yönetim kurulu adına ve yönetim может привести к тяжелым травмам или к yetkisine sahip olarak hareket eder. смерти. ОСТОРОЖНО ●  Указание на потенциально опасную ситуацию, которая...
  • Seite 98 Отвлекаясь, можно потерять контроль над перенести, убедитесь, что он выключен. инструментом. Если при переноске электроинструмента Электробезопасность вы держите палец на выключателе или a Штепсельная вилка электроинструмента подключаете включенный инструмент к должна подходить к розетке. Запрещается источнику питания, это может привести к изменять...
  • Seite 99 или повреждения деталей, нарушающих срезанный материал удаляйте только при нормальную работу электроинструмента. выключенном устройстве. Малейшая Перед использованием инструмента неосторожность при пользовании кусторезом поврежденные детали должны быть может привести к серьезным травмам. отремонтированы. Причиной многих  При неработающем ноже удерживайте несчастных случаев является кусторез...
  • Seite 100 пальцы между режущими инструментами или в Безопасное техническое обслуживание и уход такое положение, в котором существует опасность порезов или сдавливания. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ●  Выключите ●  Опасность травмирования. Не вносите никаких двигатель, извлеките аккумулятор и убедитесь, изменений в устройство. ●  что все подвижные детали полностью Убедитесь, что...
  • Seite 101 на устройство веществ, вызывающих коррозию,  Не используйте кусторез во влажных условиях ●  таких как садовые химикаты. Не храните или под дождем. устройство под открытым небом.  Используйте кусторез только в хорошо освещенном пространстве. Остаточные риски  В целях безопасности запрещено выполнять ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Seite 102 Защитный кожух ножа Защитная насадка Защитный кожух ножа – основная составляющая Нож предохранительных устройств кустореза. Запрещено использовать поврежденный защитный Защитный кожух ножа кожух ножа, его необходимо немедленно заменить. *Аккумуляторный блок Battery Power 36/25 Символы на устройстве *Быстрозарядное устройство Battery Power 36V Общие...
  • Seite 103 1. Настройте нужную скорость ножа с помощью Перед транспортировкой извлеките аккумулятор переключателя. из устройства. 1= высокая/стандартная скорость Храните кусторез только с надетым защитным 2 = низкая скорость кожухом ножа. Устройство разрешается хранить только в Техника работы помещениях. Примечание Уход и техническое При...
  • Seite 104 1. Зажмите нож в тисках. ОСТОРОЖНО 2. Заточите напильником открытую сторону зубьев. Острые ножи 3. Осторожно смещайте рукой нож до тех пор, пока Резаные травмы не дойдете до незаточенных зубьев. Во время заточки лезвий ножа используйте 4. Заточите напильником открытую сторону зубьев. соответствующие...
  • Seite 105 компанией, данная декларация теряет свою силу. kezelési útmutatóját. Ezeknek megfelelően járjon el. Изделие: кусторез Őrizze meg az említett dokumentumokat későbbi alkal- Тип: HGE 36-60 Battery mazásra vagy a következő tulajdonos számára. Действующие директивы ЕС A használati utasításban található útmutatások mellett 2000/14/ЕС...
  • Seite 106 Villamos szerszámok általános biztonsági tása alatt áll, akkor ne használja a villamos utasításai szerszámot. A villamos szerszám használata során akár a pillanatnyi figyelmetlenség is ko- FIGYELMEZTETÉS moly sérülésekhez vezethet. ●  Olvassa el az összes biztonsági utasítást és elő- b Viseljen védőfelszerelést és minden esetben írást.
  • Seite 107 dott komponenseket a berendezés használata Biztonságos üzem előtt javíttassa meg. Sok baleset oka a villamos VESZÉLY szerszámok helytelen karbantartása. ●  f Tartsa a vágószerszámokat élesen és tisztán. Soha ne használja a készüléket, ha emberek – külö- Az éles vágóélű, gondosan ápolt vágószerszá- nösen gyerekek –...
  • Seite 108 cióképességét. A készüléket csak kipihent és egész- Biztonságos szállítás és tárolás séges állapotban üzemeltesse. FIGYELMEZTETÉS ●  ●  Tárolás és szállí- Ne használja a készüléket, ha szokatlanul vibrál, tás előtt kapcsolja ki a készüléket, hagyja lehűlni, és ve- vagy szokatlan zörejeket bocsát ki. gye ki belőle az akkumulátoregységet.
  • Seite 109 Szimbólumok a készüléken  Ne használja a sövénynyírót nedves környezetben vagy esőben.  A sövénynyírót csak jól megvilágított környezetben Általános figyelmeztető jelzések használja.  Biztonsági okokból tilos a készülék átépítése és a gyártó engedélye nélküli módosítása. Minden más, például fű, fa vagy ágak levágására irá- Készüléke üzembe helyezése előtt ve- nyuló...
  • Seite 110 2. A leveleket és a vékony gallyakat ingaszerű mozdu- Akkumulátoregység-reteszelés feloldó billentyűje latokkal vágja le. Ábra F Típustábla 3. A vastagabb ágakat fűrészelő mozdulatokkal vágja * optional le, de ne szúrjon be a készülékkel a növénybe. 4. A bokrok és a sövények nyírását lentről felfelé ha- Akkuegység ladva végezze.
  • Seite 111 2. A meglazult csavarokat/anyákat húzza meg. VIGYÁZAT A késpengék olajozása Sérülésveszély éles kések miatt A készülékkel való munkavégzés közben viseljen védő- A kések minőségének megőrzése érdekében minden szemüveget és védőkesztyűt. használat után olajozza meg a késpengéket. Megjegyzés A készülék tisztítása Igen jó...
  • Seite 112 érvényét dalšího vlastníka. veszti. Kromě pokynů v návodu k použití musíte dodržovat Termék: Sövénynyíró všeobecné zákonné bezpečnostní předpisy a předpisy Típus: HGE 36-60 Battery pro prevenci úrazů. Vonatkozó EU-irányelvek 2000/14/EK (+2005/88/EK) 2014/30/EU irányelv 2006/42/EK (+2009/127/EK) 2011/65/EU irányelv...
  • Seite 113 Stupně nebezpečí elektrickým proudem, pokud je vaše tělo uzemněno. NEBEZPEČÍ c Chraňte elektrické nářadí před deštěm nebo ●  mokrem. Vniknutí vody do elektrického nářadí Upozornění na bezprostředně hrozící nebezpečí, zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem. které vede k těžkým úrazům nebo usmrcení. d Nepoužívejte kabel k nošení...
  • Seite 114 S odpovídajícím elektrickým nářadím se vám Bezpečnostní pokyny pro plotové nůžky bude v dané oblasti výkonu pracovat lépe a  Držte se všemi částmi těla pryč od řezacího bezpečněji. nože. Nesnažte se odstranit řezaný materiál při b Nepoužívejte elektrické nářadí, které má běžícím noži nebo uchopit materiál, který...
  • Seite 115 UPOZORNĚNÍ ●  Používejte výhradně UPOZORNĚNÍ příslušenství a náhradní díly schválené výrobcem. ●  Používejte plnou ochranu očí a sluchu. Originální příslušenství a originální náhradní díly ●  Ochrana sluchu může omezovat vaši schopnost zaručují bezpečný a bezporuchový provoz přístroje. slyšet výstražné tóny, dávejte proto pozor na možná POZOR ● ...
  • Seite 116 mravenčení v prstech, studené prsty, vyhledejte blokuje hlavní spínač a tím zamezuje lékaře. nekontrolovanému rozběhu plotových nůžek. Použití v souladu s určením Chránič nože Chránič nože je důležitou součástí bezpečnostních NEBEZPEČÍ zařízení plotových nůžek. Poškozený chránič nože se Použití v rozporu s určením již...
  • Seite 117 Pracovní postupy Odstraňovač odřezků Upozornění Nůž Rovnoměrného řezu docílíte použitím směrové šňůry. 1. Zapněte přístroj a zaveďte ho do porostu. Chránič nože 2. Listy a větvičky řezejte kývavým pohybem. *Akupack Battery Power 36/25 Ilustrace F 3. V případě silnějších větví provádějte pilový pohyb, *Rychlonabíječka Battery Power 36V ale nezapichujte přístroj do rostliny.
  • Seite 118 Před prováděním veškerých prací na přístroji z něho Ilustrace J vyjměte akumulátor. 1. Zkontrolujte šrouby / matice, zda pevně drží. 2. Uvolněné šrouby / matice dotáhněte. UPOZORNĚNÍ Olejování břitů nože Nebezpečí poranění ostrými noži U všech prací na přístroji noste ochranné brýle a Pro zachování...
  • Seite 119 Knjižice shranite za ka- svoji platnost. snejšo uporabo ali za naslednjega uporabnika. Výrobek: Plotové nůžky Poleg napotkov v navodilih za uporabo upoštevajte tudi Typ: HGE 36-60 Battery splošne zakonske predpise o varnosti in preprečevanju nesreč. Příslušné směrnice EU 2000/14/ES (+2005/88/ES) 2014/30/EU Slovenščina...
  • Seite 120 Stopnje nevarnosti d Kabla ne uporabljajte za nošenje ali obešanje električnega orodja. Pri odstranjevanju vtika- NEVARNOST ča iz vtičnice ne vlecite za kabel. Preprečite ●  stik kabla z vročino, oljem, ostrimi robovi ali Označuje neposredno nevarnost, ki lahko povzroči deli naprave, ki se premikajo. Poškodovani ali težke telesne poškodbe ali smrt.
  • Seite 121 d Električna orodja, ki jih ne uporabljajte, mora- napeljavo lahko kovinski deli naprave pridejo pod jo biti zunaj dosega otrok. Osebam, ki niso napetost in povzročijo električni udar. seznanjene z napravo ali niso prebrala teh na-  Med delovanjem se izogibajte vodom in kablom vodil, ne dovolite uporabe naprave.
  • Seite 122 ●  Naprave ne uporabljajte po padcu, prejetem udarcu rok. Napravo hranite ločeno od jedkih snovi, kot so vrtne ●  ali ob vidnih poškodbah. Pred ponovno uporabo na- kemikalije. Naprave ne skladiščite v odprtih prostorih. prave ustrezno popravite nastalo škodo. Preostala tveganja ● ...
  • Seite 123 Varovanje okolja Pri delu z napravo nosite nedrseče in tr- pežne rokavice. Materiali embalaže se lahko reciklirajo. Embalažo odstranite na okolju varen način. Električne in elektronske naprave vsebujejo dra- Nevarnost zaradi zalučanih predmetov. gocene materiale z možnostjo recikliranja, pogos- Gledalci, zlasti otroci in hišni ljubljenčki, to pa tudi sestavne dele, kot so baterije, naj bodo od delovnega območja oddalje- akumulatorske baterije ali olja, ki lahko pri napač-...
  • Seite 124 Vstavljanje akumulatorske baterije Odstranjevanje paketa akumulatorskih baterij POZOR OPOZORILO Umazani stiki Poškodbe naprave in akumulatorske baterije Nenadzorovan zagon Pred vstavljanjem preverite, ali so nastavek za akumu- Nevarnost telesnih poškodb latorsko baterijo in stiki umazani, ter jih po potrebi očis- Med delovnim premorom ter pred postopki vzdrževanja tite.
  • Seite 125 1. Počakajte, da se naprava ohladi. Slika K 2. S krtačo očistite ostanke rastlin in umazanijo z noža 1. Napravo postavite na ravno površino. in ohišja motorja. 2. Olje nanesite na zgornjo stran rezil noža. 3. S krtačo očistite prezračevalne reže naprave. Brušenje rezil noža Napotek Preverite vijačne spoje noža...
  • Seite 126 V primeru sprememb na stroju brez našega soglasja ta izjava izgubi veljavnost. Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia Izdelek: Škarje za živo mejo należy przeczytać niniejsze wskazówki bezpie- Tip: HGE 36-60 Battery czeństwa, oryginalną instrukcję obsługi oraz załączone do zestawu akumulatorów wskazów- Zadevne EU-direktive ki bezpieczeństwa oraz oryginalną instrukcję obsługi 2000/14/ES (+2005/88/ES) zestawu akumulatorów / standardowej ładowarki.
  • Seite 127 Stosowanie urządzenia może być ograniczone czaso- użytku na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia wo przez miejscowe ustalenia (ze względu na porę dnia prądem elektrycznym. lub porę roku). Postępować zgodnie z lokalnymi przepi- f Jeśli użytkowanie elektronarzędzia w wilgot- sami. nym otoczeniu jest nieuniknione, należy za- stosować...
  • Seite 128 mianą akcesoriów lub odłożeniem blokowany materiał usuwać tylko przy urządzenia. Te środki ostrożności zapobiegają wyłączonym urządzeniu. Jeden moment nieuwagi niezamierzonemu włączeniu elektronarzędzia. podczas obsługi nożyc do żywopłotu może dopro- d Nieużywane elektronarzędzia należy przecho- wadzić do poważnych obrażeń. wywać poza zasięgiem dzieci. Nie pozwalać ...
  • Seite 129 ●  Upewnić się, że wszystkie urządzenia ochronne, wy- przed korozją. Do ochrony przed korozją i smarowania rzutniki i uchwyty są prawidłowo i bezpiecznie zamo- producent zaleca stosowanie sprayu. Zapytać cowane. w serwisie o odpowiedni spray. Narzędzia tnące można smarować w opisany sposób przed każdym użyciem. OSTROŻNIE OSTROŻNIE ● ...
  • Seite 130 Akcesoria i części zamienne Zmniejszenie ryzyka OSTROŻNIE Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części za- mienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i beza- ●  Dłuższe używanie urządzenia może prowadzić do waryjną pracę urządzenia. zaburzeń ukrwienia w dłoniach na skutek wibracji. Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych Nie jest możliwe ogólne ustalenie czasu użytkowa- można znaleźć...
  • Seite 131 Obsługa Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci. Początkującym użytkownikom nożyc do żywopłotu zalecamy, aby przed rozpoczęciem pracy osoba do- świadczona przeszkoliła ich i przećwiczyła z nimi Trzymać urządzenie obiema rękoma. obsługę i technikę pracy. Podstawowa obsługa 1. Sprawdzić, czy w żywopłocie nie znajdują się ciała obce, np.
  • Seite 132 Transport Nie stosować środków czyszczących zawierających rozpuszczalniki. OSTROŻNIE Nie zanurzać urządzenia w wodzie. Nie czyścić urządzenia wodą z węża ani strumieniem Nieuwzględnianie masy urządzenia wody pod ciśnieniem. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia Rysunek I Podczas transportu zwrócić uwagę na masę urządze- 1.
  • Seite 133 Prędkość obrotowa biegu jałowe- /min 350- ją utratę ważności tego oświadczenia. go (ustawienie normalne) 1240 ± Produkt: Nożyce do żywopłotu Typ: HGE 36-60 Battery Średnica ciętego materiału Obowiązujące dyrektywy UE (maks.) 2000/14/WE (+2005/88/WE) Wartości określone zgodnie z normami EN 60745- 2014/30/UE...
  • Seite 134 Cuprins timp utilizarea aparatului (de ex. într-o anumită zi sau perioadă a anului). Respectați reglementările locale. Indicaţii generale ..........134 Indicații de siguranță generale pentru unelte Trepte de pericol..........134 electrice Indicații privind siguranța ........134 AVERTIZARE Utilizarea conform destinației ......137 ● ...
  • Seite 135 medicamentelor. Un moment de neatenție în de unelte electrice întreținute în mod necores- timpul utilizării uneltei electrice poate duce la ră- punzător. niri grave. f Păstrați dispozitivele de tăiere ascuțite și cu- b Purtați echipament individual de protecție și rate. Dispozitivele de tăiere cu tăișuri ascuțite, întotdeauna o pereche de ochelari de protec- care sunt întreținute cu atenție, se blochează...
  • Seite 136 ●  Operare în siguranță Nu utilizaţi aparatul dacă acesta vibrează în mod ne- obişnuit sau scoate zgomote neobişnuite. PERICOL ●  Înainte de utilizare, verificaţi aparatul cu privire la de- ●  Nu utilizați niciodată aparatul dacă pe o rază de 15 m teriorări şi asiguraţi-vă...
  • Seite 137 PRECAUŢIE ●  Pentru a evita accidentele  Mașina de tuns gard viu este adecvată doar pentru sau rănirile, aparatul trebuie transportat şi depozitat tăierea plantelor, de ex. garduri vii și tufișuri. doar cu protecţie pentru cuţit instalată şi cu acumulato- ...
  • Seite 138 Simboluri pe aparat Încărcător pentru încărcare rapidă Battery Power Semne generale de avertizare Buton de deblocare a setului de acumulatori Plăcuță cu caracteristici Înainte de punerea în funcțiune, citiți in- * optional strucțiunile de utilizare și toate indicațiile Set de acumulatori de siguranță.
  • Seite 139 Îngrijirea și întreținerea Tehnici de lucru Indicaţie PRECAUŢIE Cu ajutorul uni ghidaj, obțineți o tăietură uniformă. 1. Se pornește aparatul și se așază pe materialul care Pornire necontrolată trebuie tăiat. Leziuni produse prin tăiere 2. Frunzele și ramurile se taie cu o mișcare de pendu- Înainte de orice lucrare la aparat, scoateți acumulatorul lare.
  • Seite 140 îşi pierde valabilitatea. Incertitudine K dB(A) Produs: Mașină de tuns gard viu Nivel de putere acustică L + In- dB(A) Tip: HGE 36-60 Battery certitudine K Directive UE relevante Valoare vibrații mână-braț la mâ- 2000/14/CE (+2005/88/CE) nerul de pe partea frontală 2014/30/UE 2006/42/UE (+2009/127/UE) Valoare vibrații mână-braț...
  • Seite 141 Nivel de putere acustică dB(A) VÝSTRAHA Măsurat:89.1 ●  Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá Garantat:93 môže viesť k ťažkým fyzickým poraneniam alebo k Semnatarii acţionează în numele şi prin împuternicirea smrti. Consiliului director. UPOZORNENIE ●  Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť...
  • Seite 142 c Elektrické náradie chráňte pred dažďom a b Nepoužívajte elektrické náradie, ktoré má po- vlhkosťou. Vniknutie vody do elektrického nára- škodený spínač. Elektrické náradie, ktoré už nie dia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom. je možné zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a d Kábel nepoužívajte v rozpore s jeho účelom, je nutné...
  • Seite 143 ●  Bezpečnostné pokyny týkajúce sa nožníc na Uistite sa, že všetky ochranné zariadenia, usmerňo- živý plot vače a rukoväte sú správne a bezpečne upevnené. UPOZORNENIE  Akékoľvek časti tela sa nesmú nachádzať v blíz- kosti noža. Pri spustenom noži sa nepokúšajte o ● ...
  • Seite 144 poradí, ktorý sprej je vhodný. Popísaným spôsobom  Obmedzenie prekrvenia spôsobené silným uchope- môžete rezné nástroje naolejovať pred každým použi- ním. tím.  Neprerušená prevádzka je škodlivejšia ako pre- vádzka prerušená prestávkami. UPOZORNENIE ●  Používajte iba príslu- Pri pravidelnom, dlho trvajúcom používaní prístroja a šenstvo a náhradné...
  • Seite 145 Bezpečnostné zariadenia Obrázok A Rukoväť, vzadu UPOZORNENIE Odisťovacie tlačidlo spínača prístroja Chýbajúce alebo zmenené bezpečnostné zariade- Odisťovacie tlačidlo rukoväte Bezpečnostné zariadenia slúžia na vašu ochranu. Prepínač regulácie rýchlosti Nikdy nemeňte ani neobchádzajte bezpečnostné zaria- denia. Rukoväť, vpredu Tlačidlo na odblokovanie Spínač...
  • Seite 146 2. Stlačte spínač prístroja. UPOZORNENIE Prístroj sa spustí. Nekontrolované spustenie 3. Uvoľnite spínač prístroja. Rezné poranenia Prístroj sa zastaví. Pred prepravou vyberte súpravu akumulátorov z prí- Regulácia rýchlosti stroja. Prístroj je vybavený reguláciou rýchlosti. Nožnice na živý plot skladujte len s nasadenou ochra- Obrázok E nou noža.
  • Seite 147 Hladina akustického výkonu dB(A) ny, ktorú neschválime, stráca toto prehlásenie platnosť. + Neistota K Produkt: Nožnice na živý plot Hodnota vibrácií v ruke/ramene - Typ: HGE 36-60 Battery predná rukoväť Príslušné smernice EÚ Hodnota vibrácií v ruke/ramene - 2000/14/ES (+2005/88/ES) zadná rukoväť...
  • Seite 148 EN 60745-2-15:2009+A1:2010 OPREZ Uplatňované postupy posudzovania zhody ●  Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla do- 2000/14/ES a zmenené 2005/88/ES: Príloha V vesti do lakših ozljeda. Hladina akustického výkonu dB (A) PAŽNJA Nameraná:89.1 ●  Garantovaná:93 Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla do- Podpísané...
  • Seite 149 e Ako radite električnim alatom na otvorenom, e Pažljivo njegujte električne alate. Provjerite upotrebljavajte samo produžni kabel prikla- rade li pokretni dijelovi besprijekorno i da se dan za vanjski prostor. Primjena produžnog ka- ne zaglavljuju, jesu li dijelovi slomljeni ili tako bela prikladnog za vanjski prostor smanjuje rizik oštećeni da je ugrožen rad električnog alata.
  • Seite 150 ●  Siguran pogon Prije pokretanja uređaja provjerite da alati za rezanje ni sa čime ne mogu doći u dodir. OPASNOST ●  Opasnost od ozljede zbog ogoljelih noževa. Postavi- ●  Ne koristite uređaj nikada ako se u krugu od 15 m na- te zaštitu noža kad ne koristite uređaj, čak i tijekom laze osobe, posebice djeca ili životinje budući da po- kratkih radnih stanki.
  • Seite 151 ●  uzrokuju koroziju kao što su kemikalije za vrt. Uređaj otpad mogu predstavljati potencijalnu opasnost za ljud- ne čuvajte na otvorenom prostoru. sko zdravlje i okoliš. Međutim, ti su sastavni dijelovi po- trebni za pravilan rad uređaja. Uređaji koji su označeni Preostali rizici ovim simbolom ne smiju se odlagati zajedno s kućnim UPOZORENJE...
  • Seite 152 Napomena Opasnost zbog odbačenih predmeta. Dr- Koristite samo u potpunosti napunjene baterije. žite promatrače, posebice djecu i kućne Slika B ljubimce, udaljene najmanje 15 m od po- 1. Gurnite bateriju u prihvatnik dok se čujno ne uglavi. dručja rada. Rukovanje Korisnicima koji prvi put koriste uređaj preporuča- mo da ih prije rada sa škarama za živicu uputi isku- Ne izlažite uređaj kiši ili vlažnim uvjetima.
  • Seite 153 Transport Nemojte koristiti sredstva za čišćenje koja sadrže ota- pala. OPREZ Uređaj ne uranjajte u vodu. Uređaj ne čistite vodenim mlazom iz crijeva ili vodenim Nepridržavanje težine mlazom pod visokim tlakom. Opasnost od ozljeda i oštećenja Slika I Pri transportu uzmite u obzir težinu uređaja. 1.
  • Seite 154 Vašem prodavaču ili izjava gubi svoju valjanost. sljedećoj ovlaštenoj lokaciji servisne službe. Proizvod: Škare za živicu (vidi adresu na poleđini) Tip: HGE 36-60 Battery Relevantne EU direktive Tehnički podaci 2000/14/EZ (+2005/88/EZ) 2014/30/EU HGE 36-...
  • Seite 155 Sadržaj Opšte sigurnosne napomene za električne alate Opšte napomene..........155 UPOZORENJE Stepeni opasnosti..........155 ●  Sigurnosne napomene ........155 Pročitajte sve sigurnosne napomene i uputstva. Propusti u pogledu poštovanja sigurnosnih Namenska upotreba ..........158 napomena i uputstava mogu da prouzrokuju Zaštita životne sredine ........
  • Seite 156 Jedan trenutak nepažnje pri upotrebi električnog se izvrše. Upotreba električnih alata u druge alata može da dovede do ozbiljnih povreda. namene od onih koje su predviđene može b Uvek nosite ličnu zaštitnu opremu i zaštitne dovesti do opasnih situacija. naočare. Nošenje lične zaštitne opreme, kao što Upotreba i nega akumulatorskog pakovanja su maska za prašinu, sigurnosne cipele otporne a Akumulatorsko pakovanje punite samo...
  • Seite 157 ●  ●  Opasne povrede ukoliko nož uređaja baca predmete Pre pokretanja uređaja, uverite se da alat za sečenje po okolini ili ukoliko žica ili uzica budu zahvaćeni od ne može da dođe ni sa čim u kontakt. ●  mehanizma za rezanje. Pre upotrebe uređaja, Opasnost od povreda slobodnim nožem.
  • Seite 158 koji podstiču koroziju, kao što su hemikalije za vrtove. Električni i elektronski uređaji sadrže dragocene ●  Nemojte skladištiti uređaj na otvorenom prostoru. materijale koji se mogu reciklirati, a često i sastavne delove kao što su baterije, akumulatori Preostali rizici ili ulje koji, u slučaju pogrešnog rukovanja ili UPOZORENJE pogrešnog odlaganja u otpad mogu da predstavljaju potencijalnu opasnost za zdravlje ljudi i životnu sredinu.
  • Seite 159 Pre postavljanja, proverite da li na prihvatniku Opasnost u slučaju razletanja predmeta. akumulatora i na kontaktima ima prljavštine i po potrebi Svi posmatrači, posebno deca i kućni ih očistite. ljubimci, treba da budu udaljeni najmanje Napomena 15 m od radnog područja. Koristite samo potpuno napunjene akumulatore.
  • Seite 160 Slika H Uređaj očistite vlažnom krpom. 1. Taster za otključavanje pritisnite u smeru Nemojte koristiti sredstva za čišćenje koja sadrže akumulatora. rastvarače. 2. Pritisnite taster za deblokadu ka unutra. Nemojte uranjati uređaj u vodu. 3. Izvadite akumulator iz uređaja. Nemojte čistiti uređaj pod mlazom vode iz creva ili mlazom vode pod visokim pritiskom.
  • Seite 161 U slučaju izmena na mašini bez naše Battery saglasnosti ova izjava prestaje da važi. Podaci o snazi uređaja Proizvod: Makaze za živu ogradu Tip: HGE 36-60 Battery Radni napon Važeće direktive EU Broj obrtaja u praznom hodu /min 350- 2000/14/EZ (+2005/88/EZ) (normalno podešavanje)
  • Seite 162 Съдържание държава предписания за безопасност и обучение, напр. от административни органи, професионални Общи указания........... 162 сдружения или социални каси. За употребата на Степени на опасност ......... 162 уреда може да има местни разпоредби за Указания за безопасност........162 ограничения във времето (дневни или сезонни). Спазвайте...
  • Seite 163 удължителни кабели, които са подходящи по-безопасно в посочения мощностен за работа на открито. Използването на диапазон. подходящ за работа на открито b Не използвайте електроинструмент, чийто удължителен кабел намалява риска от превключвател е дефектен. електрически удар. Електроинструмент, който не може повече f Ако...
  • Seite 164 незабавно потърсете лекарска помощ. опасности. Използвайте уреда само при добро Електролитът на акумулиращата батерия осветление. ●  може да причини обриви и изгаряния по Не използвайте уреда в близост до стълбове, кожата. огради, сгради или други неподвижни обекти. ●  Сервиз Изключете двигателя, извадете a Възлагайте...
  • Seite 165 само с монтирана защита на ножа и свалена ВНИМАНИЕ ●  акумулаторна батерия. Опасност от ●  Не прокарвайте уреда със сила през гъсти наранявания и повреди по уреда. При храсти. Така режещите инструменти могат да транспортирането осигурявайте уреда срещу блокират и да работят по-бавно. Намалете движение...
  • Seite 166 Употреба по предназначение Предпазни устройства ОПАСНОСТ ПРЕДПАЗЛИВОСТ Употреба не по предназначение Липсващи или променени предпазни Опасност за живота поради порезни наранявания устройства Използвайте уреда само по предназначение. Предпазните устройства служат за Вашата  Ножицата за жив плет е предназначена само за защита.
  • Seite 167 Описание на уреда Основно обслужване 1. Проверете материала за рязане за чужди тела В това упътване за работа е описано максималното като хартия, фолио или телове и при оборудване. В комплекта на доставката има разлики необходимост ги отстранете. в зависимост от модела (вижте опаковката). 2.
  • Seite 168 3. Извадете акумулиращата батерия от уреда. Не използвайте съдържащи разтворители почистващи препарати. Транспортиране Не потапяйте уреда във вода. Не почиствайте уреда с водна струя от маркуч ПРЕДПАЗЛИВОСТ или под високо налягане. Несъблюдаване на теглото Фигура I Опасност от наранявания и повреди 1.
  • Seite 169 промяна на машината тази декларация губи своята Неустойчивост K валидност. Стойност на вибрацията ръка- Продукт: Ножици за жив плет рамо, предна ръкохватка Тип: HGE 36-60 Battery Стойност на вибрацията ръка- Приложими директиви на ЕС рамо, задна ръкохватка 2000/14/ЕО (+2005/88/ЕО) 2014/30/ЕС...
  • Seite 170 Ниво на звукова мощност dB(A) ETTEVAATUS Измерено:89.1 ●  Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põh- Гарантирано:93 justada kergeid vigastusi. Подписващите лица действат от името и като TÄHELEPANU пълномощници на управителния орган. ●  Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põh- justada varakahjusid. Ohutusjuhised H.
  • Seite 171 f Kui elektritööriista käitamine niiskes ümbru- me kasutamist ära remontida. Paljude õnne- ses on vältimatu, kasutage rikkevoolu kait- tusjuhtumite põhjuseks on halvasti hooldatud selülitit. Rikkevoolu kaitselüliti kasutamine elektritööriistad. vähendab elektrilöögiriski. f Hoidke lõiketööriistad terava ja puhtana. Hästi Inimeste ohutus hoolitsetud, teravate lõikeservadega lõiketööriis- a Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete ja tad kiiluvad vähem kinni ning neid on lihtsam juh- käituge elektritööriistaga töötamisel mõistli-...
  • Seite 172 ●  Rasked vigastused, kui lõikenuga paiskab esemeid TÄHELEPANU üles või traat või nöör jääb lõiketööriista kinni. Uurige ●  Ärge juhtige seadet toore jõuga läbi tiheda põõsasti- tööala enne kasutamist põhjalikult esemete nagu ki- ku. Seetõttu võivad lõiketööriistad blokeeruda ja aeg- vide, pulkade, metalli, traadi, kontide või tööriistade lasemaks muutuda.
  • Seite 173 Jääkriskid neid koostisosi siiski vaja. Selle sümboliga tähistatud seadmeid ei tohi utiliseerida koos olmeprügiga. HOIATUS Juhised koostisainete kohta (REACH) ●  Ka siis, kui seadet kasutatakse ettekirjutuste koha- Aktuaalse info koostisainete kohta leiate aadressilt: selt, jäävad teatud jääkriskid. Seadme kasutamisel www.kaercher.com/REACH võivad tekkida järgmised ohud: Lisavarustus ja varuosad ...
  • Seite 174 Käsitsemine Ärge asetage seadet vihma kätte ega niisketesse tingimustesse. Soovitame esmakasutajatel lasta end enne hekikää- ridega töötamist kogenud inimesel juhendada ning harjutada käsitsemist ja töövõtteid. Hoidke seadet alati mõlema käega. Põhiline käsitsemine 1. Kontrollige lõigatavat materjali võõrkehade nagu pa- beri, kilede või traatide suhtes ja vajaduse korral ee- maldage need.
  • Seite 175 Pidage transportimisel silmas seadme kaalu. Ärge puhastage seadet voolik- või kõrgsurveveejoaga. Joonis I ETTEVAATUS 1. Laske seadmel maha jahtuda. Kontrollimatu käivitumine 2. Vabastage nuga ja mootori korpus harjaga taimejää- Lõikevigastused kidest ja mustusest. Võtke aku enne transportimist seadmest välja. 3. Puhastage seadme ventilatsioonipilud harjaga. Transportige hekikääre ainult paigaldatud noakaitsme- Noa keermesliite kontrollimine ETTEVAATUS...
  • Seite 176 Saglabājiet minētos materiālus vēlākai izmantoša- kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. nai vai nodošanai nākamajam īpašniekam. Toode: Hekikäärid Kopā ar lietošanas instrukcijā ietvertajiem norādīju- Tüüp: HGE 36-60 Battery miem ņemiet vērā likumdevēja vispārīgos drošības teh- Asjaomased EL direktiivid nikas noteikumus un nelaimes gadījumu novēršanas 2000/14/EÜ (+2005/88/EÜ) noteikumus.
  • Seite 177 Riska pakāpes elektroinstrumentā paaugstina strāvas trieciena risku. BĪSTAMI d Nelietojiet kabeli neatbilstoši paredzētajam ●  mērķim, piemēram, lai elektroinstrumentu Norāde par tieši draudošām briesmām, kuras izraisa nestu, pakārtu vai, lai atvienotu spraudni no smagas traumas vai nāvi. kontaktligzdas. Raugiet, lai kabelis atrastos BRĪDINĀJUMS drošā...
  • Seite 178 b Nelietojiet elektroinstrumentu ar bojātu slē- rīces lietošana samazina asmens radītos dzi. Elektroinstruments, ko vairs nevar ieslēgt vai savainojuma draudus. izslēgt, ir bīstams un to ir jāremontē.  Elektrisko darbarīku turiet tikai aiz izolētajiem c Pirms veikt iekārtas iestatījumus, mainīt deta- rokturiem, jo griezšanas asmens var nonākt sa- ļas vai novietot iekārtu, atvienojiet spraudni skarē...
  • Seite 179 rotas pa gabalu no kustīgām mašīnas daļām. Saņe- Droša transportēšana un uzglabāšana miet garus matus astē. BRĪDINĀJUMS ●  ●  Izslēdziet ierīci, ļaujiet tai Ierīci aizliegts lietot, ja esat lietojis medikamentus vai atdzist un izņemiet akumulatoru paku, pirms Jūs to no- narkotikas, kas ierobežo reakcijas laiku.
  • Seite 180  Drošības apsvērumu dēļ dārza šķēres vienmēr ir Pirms ekspluatācijas uzsākšanas izlasiet stingri jātur ar abām rokam. lietošanas pamācību un visas drošības  Dārza šķēres ir piemērotas tikai augu, piem., dzīv- norādes. žogu un krūmu cirpšanai.  Nelietojiet dārza šķēres slapjā vidē vai lietus laikā. Strādājot ar ierīci, lietojiet piemērotus ...
  • Seite 181 Akumulatoru paka 6. Cērpot zemus augus, piem., zemsedzes augus, as- meni jātur horizontāli. Ierīci iespējams darbināt ar 36V Kärcher Battery Power akumulatoru paku. Roktura pagriešana Ekspluatācijas uzsākšana Lai komfortabli strādātu pie vertikālām virsmām, aizmu- gurējo rokturi iespējams pagriezt. BRĪDINĀJUMS 1. Roktura atbloķēšanas taustiņu pavilkt uz augšu. Attēls G Nekontrolēta ieslēgšanās 2.
  • Seite 182 Ierīces tīrīšana 2. Pievilkt vaļīgas skrūves/uzgriežņus. IEVĒRĪBAI Asmens eļļošana Lai saglabātu asmens kvalitāti, pēc katras lietošanas Neatbilstoša tīrīšana reizes asmeni vajadzētu ieeļļot. Ierīces bojājumi Norādījum Tīriet ierīci ar mitru drānu. Jūs iegūsiet ļoti labu rezultātu, ja Jūs izmantosiet šķidru Neizmantojiet šķīdinātājus saturošus tīrīšanas līdzekļus. industriālo eļļu vai izsmidzināmo eļļu.
  • Seite 183 šī deklarācija zaudē savu spēku. eksploatavimo instrukciją, kad galėtumėte vėliau ja pa- Izstrādājums: Dārza šķēres sinaudoti arba perduoti kitam savininkui. Tips: HGE 36-60 Battery Be naudojimo instrukcijoje pateikiamų nurodymų taip Attiecīgās ES direktīvas pat reikia laikytis bendrųjų įstatymus leidžiančiųjų insti- 2000/14/EK (+2005/88/EK) tucijų...
  • Seite 184 Be minėtų saugos nurodymų taip pat laikykitės šalyje a Dirbdami su elektriniu įrankiu būkite atidūs, galiojančių saugos ir kvalifikacijos reikalavimų (pvz., dėmesį sukaupkite į atliekamą darbą ir vado- valdžios institucijų, profesinių draugijų ar socialinių įstai- vaukitės sveika nuovoka. Elektrinio įrankio gų...
  • Seite 185 keistos. Dažna nelaimingų atsitikimų priežastis nes kyla pavojus, kad pjovimo peilis gali sviesti daik- yra prasta elektrinių įrankių priežiūra. tus. ●  f Pasirūpinkite, kad pjovimo įrankiai būtų aš- Gresia sunkūs sužeidimai, jeigu peilis sviestų kokius trūs ir švarūs. Kruopščiai prižiūrimi pjovimo įran- nors daiktus arba jeigu pjovimo įrankis įsuktų...
  • Seite 186 ●  Nenaudokite prietaiso, jei jis prieš tai buvo nukritęs, sandėliuokite tik su užmautu peilio apsaugu ir išėmę ●  yra pastebimai pažeistas arba nesandarus. Prieš vėl akumuliatorių. Sužeidimo pavojus ir prietaiso pažeidi- imdamiesi naudoti prietaisą pasirūpinkite, kad prietai- mas. Pasirūpinkite, kad gabenamas prietaisas nejudėtų sas būtų...
  • Seite 187 Naudoti ne pagal paskirtį, pvz., pjauti žolę, medžius ar- Dirbdami su prietaisu avėkite slydimui at- ba šakas, draudžiama. Už pavojus, kilusius dėl naudoji- sparią ir patvarią avalynę. mo ne pagal paskirtį, atsako naudotojas. Aplinkos apsauga Sviedžiamų daiktų keliamas pavojus. Vi- Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos.
  • Seite 188 Akumuliatoriaus bloko įdėjimas Akumuliatoriaus bloko išėmimas DĖMESIO ĮSPĖJIMAS Nešvarūs kontaktai Nekontroliuojamas veikimas Žala įrenginiui ir akumuliatoriui Sužalojimų pavojus Prieš naudodami patikrinkite akumuliatoriaus skyrius ir Kai nedirbate ar prieš atlikdami techninės ir profilaktinės kontaktai neužteršti purvu ir, jeigu būtina, išvalykite. priežiūros darbus akumuliatorių išimkite iš įrenginio. Pastaba Paveikslas H Naudokite tik visiškai įkrautą...
  • Seite 189 1. Palaukite, kol prietaisas atauš. Paveikslas K 2. Nuo gyvatvorių žirklių peilio ir korpuso šepečiu nu- 1. Prietaisą padėkite ant lygaus pagrindo. valykite augalų likučius ir nešvarumus. 2. Alyva sutepkite viršutinę peilio geležčių pusę. 3. Šepečiu išvalykite prietaiso vėdinimo angas. Peilio geležčių...
  • Seite 190 експлуатації акумуляторного блока / стандартного lios. зарядного пристрою. Діяти відповідно до них. Gaminys: Gyvatvorių žirklės Документи зберігати для подальшого користування Tipas: HGE 36-60 Battery або для наступного власника. Atitinkamos ES direktyvos Разом із вказівками в цій інструкції з експлуатації 2000/14/EB (+2005/88/EB) слід...
  • Seite 191 Крім цих вказівок з техніки безпеки слід також кромок чи рухомих деталей інструмента. дотримуватися правил техніки безпеки та положень Пошкоджені чи спутані з'єднувальні кабелі з підготовки до роботи, розроблені, наприклад, підвищують ризик ураження електричним органами влади, профспілками чи соціальними струмом. касами.
  • Seite 192 пристрою для видалення пилу може знизити Використання іншого акумуляторного блока ризики, які виникають через пил. може призвести до травм або пожежі. Використання та обслуговування c Акумуляторний блок, який не електроінструмента використовується, зберігати вдалині від a Не припускайте перевантаження канцелярських скріпок, монет, ключів, інструмента.
  • Seite 193 ●  За наявності вищезазначених предметів їх слід Не використовуйте пристрій, якщо він впав, видалити. ударений або помітно пошкоджений. Усуньте пошкодження належним чином перед початком ПОПЕРЕДЖЕННЯ роботи пристрою. ●  ●  Забороняється працювати з пристроєм дітям Не використовуйте пристрій на драбинах чи та...
  • Seite 194 питань додаткового ремонту звертайтеся до У разі регулярного використання пристрою авторизованої сервісної служби у вашому регіоні. протягом тривалого часу та повторювання симптомів (поколювання у пальцях, холодні Безпечне транспортування та зберігання пальці) слід завернутися до лікаря. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ●  Вимкніть Використання за призначенням пристрій, дайте...
  • Seite 195 Запобіжні пристрої Малюнок A Ручка, задня ОБЕРЕЖНО Кнопка розблокування перемикача пристрою Відсутні або змінені запобіжні пристрої Запобіжні пристрої призначені для вашого захисту. Кнопка розблокування ручки Забороняється змінювати запобіжні пристрої чи Перемикач регулювання швидкості нехтувати ними. Кнопка розблокування Ручка, передня Кнопка розблокування перемикача пристрою на Вимикач...
  • Seite 196 4. Тримати кущоріз обома руками. Перед транспортуванням вийняти акумулятор з пристрою. Увімкнення пристрою Транспортуйте кущоріз тільки із встановленим 1. Натиснути кнопку розблокування вимикача захисним кожухом. пристрою. Зберігання Малюнок D 2. Натиснути вимикач пристрою. ОБЕРЕЖНО Пристрій запускається. 3. Відпустити вимикач пристрою. Недотримання...
  • Seite 197 Відмінний результат можна отримати, якщо 1. Затиснути ніж в лещатах. використовувати малов’язке машинне мастило 2. Загострити напилком відкриту сторону зубів. або аерозольне мастило. 3. Обережно пересувати рукою ніж, вивільняючи Малюнок K незагострені зуби. 1. Покласти пристрій на рівну основу. 4. Загострити напилком відкриту сторону всіх зубів. 2.
  • Seite 198 безпеки та захисту здоров'я представлених нижче い。記載事項に従ってください。本取扱説明書を、後 директив ЄС. У разі внесення неузгоджених із нами の使用あるいは次の所有者のために保存してくださ змін до машини ця заява втрачає свою чинність. い。 Виріб: Кущоріз 取扱説明書内の備考の他に、使用国の一般的な安全/ Тип: HGE 36-60 Battery 事故防止規定を順守してください。 Відповідні директиви ЄС 2000/14/ЄС (+2005/88/ЄС) セキュリティレベル 2014/30/ЄС 危険 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2011/65/ЄС...
  • Seite 199 安全に関する注意事項および作業指示に従わずに作 c パワーツールが意図せず作動しないよう注意し 業すると、感電や深刻なケガにつながるおそれがあ てください。電源および/または充電式電池へ ります。 すべての安全に関する注意事項および作業 の接続、ツールの起動、あるいは運搬前には、 指示は、将来参照するために大切に保管してくださ ツールの電源がオフになっていることを確認し い。 パワーツールを運ぶ際に、スイッ てください。 安全に関する注意事項で言及されている用語「パワー チに指がかかって、誤って機器の電源が入る ツール」とは、コンセントに接続して使用するパワー と、事故につながるおそれがあります。 ツール(電源ケーブル付き)、および充電式電池を内 d パワーツールをオンにする前に、調整ツールや 蔵したパワーツール(電源ケーブル無し)を指しま レンチが近くに無いことを確認してください。 す。 回転する機器部品近くにツールやレンチがある と、ケガの原因となります。 作業場の安全性 a 作業場所は整理整頓を心がけ、かつ十分な照明 e 不安定な場所での作業は避けてください。作業 作業場所が整理されてい を確保してください。 場が安定していることを確認するとともに、作 なかったり、十分な照明が確保されていない 業中も常に安定した状態を維持してください。 と、事故につながる可能性があります。 これにより、思わぬ状況に陥った場合でも、電 b 爆発の危険があるため、周囲に可燃性の液体、 動工具を適切にコントロールできます。 ガス、ほこりなどが存在する場所では、パワー...
  • Seite 200 ●  充電式電池パックに適していない充電器は、火 潜在的な危険を回避するために、作業領域の視界 災を引き起こす可能性があります。 を遮るものがないようにしてください。機器は、十 分な照明のもとで使用してください。 b 機器は適切な充電式電池パックのみと組み合わ ●  せて使用してください。 別の充電式電池パック 柱、フェンス、建物、その他の動かないものの近 を使用すると、怪我や火災の原因となることが くで機器を使用しないでください。 ●  あります。 モーターを停止し、充電式電池パックを取り外し、 すべての可動部品が完全に停止していることを確認 c 使用しないときは、充電式電池パックをクリッ プ、コイン、鍵、釘、ネジなどの金属製のも してください。  カッターの作業位置を調整する前。 の、またはショートの原因となる可能性のある  機器を清掃する前に、詰まったものを除去する前。 その他の金属製品から遠ざけてください。 ショートは火災や爆発を引き起こす可能性あり 機器を誰もいない場所に置いたままにしないでく  ます。 ださい。  アクセサリの交換前。 d 特定の状況下では、充電式電池パックから液体 ●  切断や挟み込みの危険。切削ツールとの接触を避 が漏れることがあります。この液体には触れな けてください。手や指を切断ツールの間や切断や挟...
  • Seite 201 安全なメンテナンスと手入れ リスク抑制 警告 ●  注意 モーターをオフにし、充電式電池パック を取り外し、すべての可動部品が完全に停止している ●  機器の長時間に渡る使用は、振動による血行障害 ことを確認してください。 を手にもたらすことがあります。使用の一般的な所  機器の洗浄あるいメンテナンスを行う前に。 要時間は、影響要素が多数に及ぶために特定できま  アクセサリを交換する前に。 せん: ●  鋭利な切断ツールによる負傷の危険。カッター  個人差のある血行障害 (頻繁に指の冷えあるいは ガードの脱着時、機器の清掃および注油時は特に慎重 疼き) ●  に行ってください。 ピン、ナットおよびボルトが硬  低い周辺温度。手の保護用に手袋を着用してくだ く絞められていることを一定の時間間隔でチェックし さい。 て、機器が安全な状態であることを確認してくださ  長時間の力んだ握りによる血行障害。 ●  い。 使用後は毎回、硬質のブラシで切断ツールの汚  中断なし運転は、中断して一時休止するよりも有 れを取り除き、適切なオイルを塗り錆びないようにし 害。...
  • Seite 202 安全機器 ハンドル、後ろ 注意 機器スイッチのロック解除ボタン 安全装置の欠落または変更 ハンドルのロック解除ボタン 安全装置は使用者を保護するためのものです。 速度制御用セレクタースイッチ 安全装置に変更を加えたり、バイパスさせたりするの は絶対におやめください。 ハンドル、前 ロック解除ボタン 機器スイッチ 背面ハンドルにあるトリガーのロック解除ボタンは両 手袋 手操作によって保護されています。ロック解除ボタン は、トリガーをブロックし、ヘッジトリマーが意図せ チップスイーパー ず作動するのを防止します。 カッター カッターガード カッターガード カッターガードは、ヘッジトリマーにおける安全機器 の重要な構成部品です。損傷したカッターガードは使 *バッテリーパワー 36/25充電式電池パック 用せず、ただちに交換する必要があります。 *バッテリーパワー 36V用の迅速充電器 機器上のシンボル 充電式電池パックのロック解除ボタン 一般的な警告標識 形式表示板 * optional 充電式電池パック 使用を開始する前に取扱説明書とすべ 当機器は 36V Kärcher Battery Power 充電式電池パッ ての安全に関する注意事項をお読みく...
  • Seite 203 機器が停止します。 注意 速度制御機能 無制御の入電 機器には速度制御機能が装備されています。 切り傷危険 充電式電池は運搬前に機器から取り外してください。 イラスト E ヘッジトリマーは、カッターガードを取り付けた状態 1. セレクタースイッチで希望するカッター速度を設 でのみ保管してください。 定してください。 1 = 高速/通常速度 ヘッジトリマーは必ず屋内で保管してください。 2 = 低速 手入れとメンテナンス 作業方法 注意 注意事項 ガイドロープを使うと、均一なトリミングが可能で 無制御の入電 す。 切り傷危険 機器でいかなる作業でもそれを行う前には、機器から 1. 機器の電源を入れ、対象物に近づけます。 充電式電池を取り外してください。 2. 往復動作によって葉と枝が切断されます。 イラスト F 注意 3. 太い枝の場合は、のこぎり動作を作業しますが、 鋭利なカッターによる怪我の危険...
  • Seite 204 EN 60745-1、EN 60745-2-15 に基づいて求めた値 式および弊社によって市場に出された仕様において、 音圧レベル L dB(A) 78,1 関連するEU指令の安全要件および健康要件を満たし ていることを宣言します。弊社との相談なしに機械に 不確実性 K dB(A) 改造を食うわえた場合は、この宣言の有効性が失われ 音響出力レベル L + 不確実性 dB(A) ます。 製品:ガーデニングはさみ 型式: HGE 36-60 Battery 前方グリップでの手と腕の振動 値 関連するEU指令 2000/14/EG(+2005/88/EG) 後方グリップでの手と腕の振動 2014/30/EU 値 2006/42/EG(+2009/127/EG) 不確実性 K 2011/65/EU 度量衡 適用される調和規格 EN 50581: 2012 カッター長さ...
  • Seite 205 АБАЙЛАҢЫЗ 保証:93 署名者は取締役の全権代理として行動します。 ●  Жеңіл жарақаттануға апарып соғуы ықтимал қауіпті жағдай бойынша нұсқау. НАЗАР АУДАРЫҢЫ ●  Материалдық зиянға апарып соғуы ықтимал H. Jenner S. Reiser қауіпті жағдай бойынша нұсқау. Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Қауіпсіздік...
  • Seite 206 тұйықталуы орын алса, электр тогының g Егер шаңды жою жəне жинау құрылғылары соғу қаупі жоғары. орнатылса, олардың дұрыс қосылғанын c Электр құралдарын жаңбырдан немесе жəне дұрыс пайдаланылып жатқанын ылғалдан сақтаңыз. Судың электр тексеріңіз. Шаңсорғышты пайдалану құралына енуі электр тогының соғу қаупін шаңның...
  • Seite 207 ●  ұстаңыз. Қысқа тұйықталу өртке немесе Құрылғыны бекеттердің, қоршаулардың, жарылысқа алып келуі мүмкін. ғимараттардың немесе басқа да қозғалмайтын d Белгілі бір жағдайларда сұйықтық заттардың жанында пайдаланбаңыз. ●  аккумулятор жинағынан шығуы мүмкін. Қозғалтқышты өшіріңіз, батарея жинағын алып Контактіден аулақ болыңыз. Сұйықтықпен тастаңыз...
  • Seite 208 ●  Пышақтардың арасында орналасу үшін тым рұқсат бермейтін құрғақ жəне жақсы үлкен болатын бұтақтар мен бұтақшаларды желдетілетін жерде сақтаңыз. Құрылғыны бау- кеспеңіз. Үлкен бұтақтарды жəне бақша химикаты сияқты абразивті заттардан ●  бұтақшаларды кесу үшін қозғалтқышы жоқ аулақ ұстаңыз. Құрылғыны ашық ауада қолмен...
  • Seite 209 Құрылғыдағы белгілер  Өндіруші рұқсат бермеген өзгерістер мен модификациялауға қауіпсіздік себептері бойынша тыйым салынады. Жалпы ескерту белгісі Кез-келген басқа мақсатта пайдалануға, мысалы, шөптерді, ағаштарды немесе бұталарды кесуге жол берілмейді. Қате пайдаланудан туындаған қауіптер үшін пайдаланушы жауапты. Пайдалану алдында нұсқаулықты жəне барлық қауіпсіздік нұсқауларын Қоршаған...
  • Seite 210 2. Жапырақтары мен бұтақтарын маятник *Жылдам зарядтағыш батарея қуаты 36 В қозғалысы арқылы кесіңіз. Сурет F Аккумулятор жинағын ажыратқыш түйме 3. Қалың бұтақтар үшін кесу қозғалысын Зауыт тақтайшасы орындаңыз, бірақ өсімдікті теспеңіз. 4. Төбелер мен шұңқырларды төменнен жоғарыға * optional дейін...
  • Seite 211 Күтім жəне техникалық қызмет тексеріңіз көрсету АБАЙЛАҢЫЗ АБАЙЛАҢЫЗ Бос бұрандалы қосылым Пышақтың бақылаусыз қозғалыстарына Бақыланбайтын іске қосу байланысты жарақат алу Кесілген жарақаттар Пышақтың бұрандалы қосылымының тұрақты Құрылғыда жұмыс істемес бұрын аккумуляторды орнығуын үнемі тексеріп отырыңыз. құрылғыдан шығарыңыз. Сурет J АБАЙЛАҢЫЗ 1.
  • Seite 212 жəне денсаулық қорғау бойынша ЕО директиваларының талаптарына сəйкес келетіні мəлімдейміз. Бізбен келісусіз машинаның конструкциясы өзгерген жағдайда осы декларация өз күшін жояды. Өнім: Бұтақ қырқатын қайшы Типі: HGE 36-60 Battery Қолданыстағы ЕО директивалары 2000/14/EG (+2005/88/EG) 2014/30/EU 2006/42/EG (+2009/127/EG) Техникалық мағлұматтар 2011/65/EU HGE 36- Қолданылатын...
  • Seite 213 ‫ﻣﺴﺎﻋﺪة ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل‬ ،‫ﻣﻊ ﻣﺮور اﻟﺰﻣﻦ ﺳﺘﻨﺨﻔﺾ ﺳﻌﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺣﺘﻰ ﻣﻊ اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ اﻟﺠﻴﺪة‬ ‫ﺑﺤﻴﺚ ﻟﺎ ﻳﺘﻢ اﻟﻮﺻﻮل ﻟﺰﻣﻦ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻜﺎﻣﻞ ﺣﺘﻰ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن‬ ‫ﻓﻲ اﻟﻐﺎﻟﺐ ﺗﻜﻮن ﻟﻠﺎﺧﺘﻠﺎﻟﺎت أﺳﺒﺎب ﺑﺴﻴﻄﺔ ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻟﺘﻐﻠﺐ ﻋﻠﻴﻬﺎ‬ .‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﺸﺤﻮﻧﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ أﻳﻀﺎ. ﻫﺬا ﻟﺎ ﻳ ُﻌﺪ ﻋﻴﺒﺎ‬ ‫ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ...
  • Seite 214 ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻢ اﻟﺴﺮﻋﺔ‬ .‫اﻟﺠﻬﺎز ﻣﺰود ﺑﻤﻨﻈﻢ ﻟﻠﺴﺮﻋﺔ‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺪون ﺗﺤﻜﻢ‬ .‫اﺿﺒﻂ اﻟﺴﺮﻋﺔ اﻟﻤﺮﻏﻮﺑﺔ ﻟﻠﺸﻔﺮة ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺎﺧﺘﻴﺎر‬ ‫إﺻﺎﺑﺎت ﺑﺠﺮوح‬ ‫= ﺳﺮﻋﺔ ﻣﺮﺗﻔﻌﺔ/ﻋﺎدﻳﺔ‬ .‫ﻳﺠﺐ إﺧﺮاج اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﻗﺒﻞ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺄي أﻋﻤﺎل‬ ‫= ﺳﺮﻋﺔ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫ﺗﻘﻨﻴﺎت...
  • Seite 215 ‫ﻣﺤﺘﻮى اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﻣﻘﺒﺾ، ﺧﻠﻔﻲ‬ ‫ﻣﺤﺘﻮى ﺗﺴﻠﻴﻢ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﺼﻮر ﻋﻠﻰ اﻟﻌﺒﻮة. ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ وﺟﻮد ﺟﻤﻴﻊ‬ ‫ﻣﺤﺘﻮﻳﺎت اﻟﻌﺒﻮة ﻋﻨﺪ ﻓﺘﺤﻬﺎ. وﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻧﻘﺺ أﻳﺔ ﻣﻠﺤﻘﺎت ﺗﻜﻤﻴﻠﻴﺔ أو‬ ‫زر ﺗﺤﺮﻳﺮ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫اﻛﺘﺸﺎف أي ﺗﻠﻒ ﺑﻬﺎ ﻧﺎﺗﺞ ﻋﻦ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻨﻘﻞ، ﻳﺮﺟﻰ إﺧﻄﺎر اﻟﺒﺎﺋﻊ‬ ‫زر...
  • Seite 216  ● ‫ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺴﺒﺐ اﻟﺎﻫﺘﺰاز ﺑﺈﺻﺎﺑﺎت. اﺳﺘﺨﺪم ﻟﻜﻞ ﻋﻤﻞ اﻟﺄداة‬ ‫ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز إذا ﺗﻌﺮض ﻟﻠﺴﻘﻮط ﺳﺎﺑﻘﺎ أو اﻟﻰ ﺿﺮﺑﺔ أو ﻋﻨﺪ‬  ‫اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ، اﺳﺘﺨﺪم اﻟﻤﻘﺒﺾ اﻟﻤﺨﺼﺺ ﻟﺬﻟﻚ وﺣﺪد ﻓﺘﺮة اﻟﻌﻤﻞ‬ ‫وﺟﻮد ﺗﻠﻔﻴﺎت واﺿﺤﺔ. ﻗﻢ ﺑﺈﺻﻠﺎح اﻟﺘﻠﻔﻴﺎت ﺑﺸﻜﻞ ﺳﻠﻴﻢ ﻗﺒﻞ إﻋﺎدة‬ .‫واﻟﺘﻌﺮض‬...
  • Seite 217 ‫ﻳﺘﻴﺢ ﻟﻚ إﻣﻜﺎﻧﻴﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﺎﻟﺄداة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﺤﺎﻟﺎت ﻏﻴﺮ‬ ‫اﺣﻤﻞ ﻣﻘﺺ ﺗﻘﻠﻴﻢ اﻟﺸﺠﻴﺮات ﻣﻦ اﻟﻤﻘﺒﺾ. ﻳﺠﺐ ﻋﻨﺪ ﻧﻘﻞ أو‬  .‫اﻟﻤﺘﻮﻗﻌﺔ‬ .‫ﺗﺨﺰﻳﻦ ﻣﻘﺺ ﺗﻘﻠﻴﻢ اﻟﺸﺠﻴﺮات ﺗﻐﻄﻴﺘﻪ داﺋﻤﺎ ﺑﻐﻄﺎء اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ ‫اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ اﻟﺤﺬر ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز ﻳﻘﻠﻞ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ ﺑﻮاﺳﻄﺔ‬ .‫إرﺗﺪي ﻣﻠﺎﺑﺲ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ. ﻟﺎ ﺗﺮﺗﺪي ﻣﻠﺎﺑﺲ ﻓﻀﻔﺎﺿﺔ أو ﺣﻠﻲ‬ .‫اﻟﺸﻔﺮة‬...
  • Seite 218 ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻟﻠﺄدوات اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ............‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬  ● ............‫درﺟﺎت اﻟﺨﻄﺮ‬ ‫اﻗﺮأ ﺟﻤﻴﻊ إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ واﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫أي ﺗﻘﺼﻴﺮ ﻓﻲ اﻟﺎﻟﺘﺰام ﺑﺈرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ واﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻳﻤﻜﻦ أن‬ ............‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ ‫اﺣﺘﻔﻆ ﺑﺠﻤﻴﻊ‬ .‫/ أو إﺻﺎﺑﺎت ﺧﻄﻴﺮة‬ ‫ﻳﺆدي إﻟﻰ ﺻﻌﻘﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ و‬ ........
  • Seite 220 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.