Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Montageanleitung / assembly instruction
Pauli + Sohn GmbH
Industriestraße 20 • 51597 Morsbach
Telefon: +49(0)2294-98 03-0
Versionsnr.: B.1 - Stand: März 2014
Duschtürband Papillon |
8100ZN: selbstschliessend durch Magnettechnik |
8101ZN: ohne selbstschliessende Magnettechnik |
Modell: Glas-Wand 90° |
model: glass-wall 90°
nach aussen hin öffnend (90°) |
Glasdicke |
glass thickness:
verdeckte Verschraubung mit Abdeckkappe |
Tragfähigkeit (2 Bändern): 40 kg entsprechen einem Glastürflügel von 1000 x 2000 mm bei einer
Glasdicke von 8 mm |
load capacity (2 hinges): 40 kg corresponds to a glass door of 1000 x 2000
mm with a glass thickness of 8 mm
Die Duschbeschläge dürfen nur mit warmen Wasser und einem weichen Tuch feucht abgewischt
und nachgetrocknet werden. Scharfe, aggressive, alkalische oder chlorhaltige Reiniger, Scheuer-
mittel oder Lösungsmittel dürfen nicht verwendet werden. Die Tür muss während der Reinigung
mit einer Hand festgehalten werden, um ein Überdrücken zu verhindern. |
be cleansed with warm water and a soft, wet cloth. Sharp, aggressive, alcalic or chloric cleaners,
scrubbing or solvent cleaners may not be used. The door has to be fixed by hand during cleaning in
order to prevent an over opening.
Technische Änderungen der Pauli+Sohn GmbH vorbehalten!
8100ZN/8101ZN
shower door hinge Papillon
8100ZN: self-closing magnet mechanism
8101ZN: without self-closing magnet mechanism
opening outward (90°)
6/8/10 mm
invisible screw connections due to coverage
Eisenstraße 2 • 51545 Waldbröl
Telefon: +49(0)2291-92 06-0
Technical changes are subject to Pauli+Sohn GmbH!
The hinges may only
Stand: 03/2014
www.pauli.de
info@pauli.de

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Pauli + Sohn 8100ZN

  • Seite 1 8100ZN/8101ZN Montageanleitung / assembly instruction Duschtürband Papillon | shower door hinge Papillon 8100ZN: selbstschliessend durch Magnettechnik | 8100ZN: self-closing magnet mechanism 8101ZN: ohne selbstschliessende Magnettechnik | 8101ZN: without self-closing magnet mechanism Modell: Glas-Wand 90° | model: glass-wall 90° nach aussen hin öffnend (90°) | opening outward (90°)
  • Seite 2 Wichtig: Die Bänder Papillon bitte nur mit Important: Please use the hinges of Papillon Anschlagmagnetdichtprofil verwenden, um die only with magnetic sealing profile to aware Möglichkeit des Überdrückens zu verhindern! Beim the possibility of pushing through. Otherwise the Überdrücken können die Duschbänder beschädigt hinges could be damaged.
  • Seite 3 max. 10 N·m für 6 und 8 mm Glas für 10 mm Glas (eingebaut) | for 6 and (beiliegend) 8 mm glass (built-in) for 10 mm glass (enclosed) 2 x pro Band 2 x per hinge Bitte bei der Montage die Zapfen des Flügel- The entry pilot of the part of the wing be fo- teiles mittig in den Glasbohrungen positionie- cus central in the glass drilling to maximize the...
  • Seite 4 Um ein Kippen der Drehachse zu verhindern, To prevent tilting of the rotational axis, always sollte das Duschtürband immer vollflächig auf mount the shower door hinge in such a way, einer Fliese montiert werden! that its entire surface contacts the tile.
  • Seite 5 Aufsetzen des Türflügels auf den Wannen- Position the door wing with the pre-assembled bzw. Duschtassenrand mit den vormontierten shower hinges on the bath tub resp. shower tray Duschbändern um die Position der Bohrungen für die edge to mark the drillings for the wall mounting plates. Wandlaschen anzuzeichnen.
  • Seite 6 2 x pro Band 2 x per hinge z.B. Z092VA e.g. Z092VA Wichtig: Schrauben und Dübel müssen an die Important: Screws and dowels must be suitable jeweilige bauliche Situation angepasst sein! for the corresponding structural situation! Der Bohrer ist entsprechend der Größe der Dübel zu Select a drill bit that corresponds to the size of the dowels.
  • Seite 7 Ist die Dusche fertig aufgebaut und ausge- Once the installation and alignment of the sho- richtet, können die Bänder endgültig fixiert wer is completed, the final fixation of the hinges werden. Das Duschband ist so konstruiert, dass die can be performed. The design of the shower hinge al- Befestigungsbohrung mit einem 8-mm-Bohrer im lows drilling of the mounting hole with an 8 mm drill montierten Zustand ausgeführt werden kann.
  • Seite 8 z.B. Z092VA e.g. Z092VA 1 x pro Band 1 x per hinge Wichtig: Schrauben und Dübel müssen an die Important: Screws and dowels must be suitable jeweilige bauliche Situation angepasst sein! for the corresponding structural situation! Der Bohrer ist entsprechend der Größe der Dübel zu Select a drill bit that corresponds to the size of the do- wels.
  • Seite 9 501592, doppelseitiger Klebepunkt double-sided adhesive dot Zur Fixierung der Abdeckbleche 8100-10ms lie- The fittings are provided with double-sided gen den Beschlägen doppelseitige Klebepunkte, adhesive dots for fixing the 8100-10ms cover Best.-Nr. 501592, bei. plates. (art. no. 501592)
  • Seite 10 502332, doppelseitiger Klebepunkt | double-sided adhesive dot Zur Fixierung der Abdeckbleche 8120-91ZN The fittings are provided with double-sided liegen den Beschlägen doppelseitige Klebe- adhesive dots for fixing the 8120-91ZN cover punkte, Best.-Nr. 502332, bei. Diese werden zuerst in plates. (art. no. 502332). First of all, these will be glued die Vertiefungen in der Kappe geklebt und dann wird in the deepening of the cover plate.
  • Seite 11 Glasbearbeitung für 8 mm Glas mit Dichtprofil 8861KU0-8 for 8 mm glass with sealing profile 8861KU0-8 Bezugskante bei 8 mm Glas (Aussenseite Glas) dimension reference edge with 8 mm glass (exterior side of the glass)
  • Seite 12 Hinweis zur Demontage der Abdeckkappen. Information when dismantle the cover plates: Führen Sie bitte eine stabile, breite Klinge (z.B. Please insert a stable, broad blade (for examp- Bleimesser) in den Spalt zwischen Gegenplatte und le plumb knife) in the gap between counter plate and Abdeckkappe ein und hebeln die Abdeckkappe unter cover plate and lever the cover plate meanwhile insert gleichzeitigem Nachführen des Messers ab.

Diese Anleitung auch für:

8101zn