Herunterladen Diese Seite drucken

Jamara Creater Gebrauchsanleitung Seite 5

Transformer

Werbung

3
DE
GB
3. Links bzw. Rechts lenken
3. Left or right turn
Mit dem Lenkrad wird die Fahrt-
richtung gesteuert. Durch drehen
des Lenkrads nach links oder
rechts (3),lenkt Ihr Modell nach
links oder rechts.
4
DE
GB
4. Transformieren
4. Transforming
Drücken Sie einmal kurz den
Knopf, das Modell wird sich
transformieren.
5. Demo mode
5. Demomodus
Drücken Sie den Knopf länger,
wird das Modell automatische
Manöver durchführen, betätigen
Sie während des Demomodus
den Gashebel, wird der
Demomodus beendet.
DE - Achtung!
Sofern Ihr Modell einen Ein/Aus-Schalter besitzt, schalten Sie das Modell immer unmittelbar
nach jedem Einsatz aus. Besitzt Ihr Modell einen herausnehmbaren Akku bzw. eine trennbare
Steckverbindung zum Akku, sollte unmittelbar nach jedem Einsatz der Akku vom Modell getrennt
werden. Durch versehentliches eingeschaltet lassen oder Akku angesteckt lassen kann der Akku
tiefenentladen werden. Durch Tiefenentladung verliert der Akku an Leistung bzw. kann so stark
beschädigt werden, dass ein Laden bzw. Entladen nicht mehr möglich ist bzw. der Akku beim
Lade- oder Entladevorgang selbstentzünden kann (Brandgefahr). Versuchen Sie niemals tie-
fenentladene Akkus zu Laden bzw. zu Entladen. Die Spannung des Akkus sollte niemals unter
2,7 Volt fallen um eine Tiefenentladung zu vermeiden. Der vollständig geladene Akku hat eine
Spannung von ca. 5,7 Volt. Nach dem Gebrauch sollte der intakte Akku umgehend nach einer
Abkühlphase von min. 10 Minuten aber spätestens nach 12h vollgeladen werden um eine an-
schließende Tiefenentladung durch Selbstentladung zu vermeiden. Bei längerem Nichtbenutzen
des Akkus bzw. Einlagerung sollte der Akku min. alle 3 Monate auf Spannung (min. 4,9 Volt) bzw.
Beschädigung überprüft und gegebenenfalls aufgeladen bzw. entsorgt werden.
GB - Danger!
If your model has an on/ off switch, always turn off the model immediately after each use. If your
model has a removable battery or a disconnectable connector to the battery, the battery should
be disconnected from the model immediately after each use. The battery can be deep-discharged
by accidentally turning it on or by leaving the battery plugged in. By deep discharge the battery
it loses power, can be damaged so much that charging or discharging is no longer possible and
the battery can ignite itself during charging or discharging (fire hazard). Never attempt to charge
or discharge deep-discharge batteries. The voltage of the battery should never be under 2,7 volt
to avoid a deep discharge. The fully charged battery has a voltage of 5,7 volt. After usage, the
intact battery has to be fully charged after a cooling phase of at least 10 min but not longer than
12 hrs. This is to avoid a deep discharge caused by a self-discharge. When not using or storing
the battery it has to be checked at least every three months for voltage (min. 4,9 volt) or damage
and if necessary charged or disposed.
FR
3. Tourner à droite ou à gauche
When the throttle control car, and
A l'aide du volant vous
turned the steering wheel (3), can
déterminez la direction que votre
control the car left/right turn.
modèle va prendre. En tournant le
volant de direction vers à gauche
ou à droite (3), votre modèle ira à
gauche ou à droite.
FR
4. Transformer
Press the transform button once
Appuyez brièvement une fois sur
briefly, the model will transform.
le bouton de transformation, le
modèle se transforme.
If you press the button longer, the
5. Mode démo
model will perform automatic
Si vous appuyez plus longtemps
manoeuvres, press the throttle
sur le bouton, le modèle
during the demo mode, the demo
effectuera des manœuvres
mode is terminated.
automatiques, si vous appuyez
sur la manette des gaz en mode
démo, le mode démo sera
terminé.
IT
3. Girare a sinistra o destra
Con il volante si controlla la
direzione. Se si gira il volante a
sinistra o a destra (3), il modello
gira a sinistra o a destra.
IT
4. Trasformazione
Premere brevemente il pulsante
di trasformazione, il modello si
trasformerà.
5. Modalità demo
Se si preme il pulsante più a
lungo, il modello eseguirà
manovre automatiche, se si
preme la leva del gas durante la
modalità demo, la modalità demo
sarà terminata.
FR - Attention!
Dans la mesure où votre modèle dispose d´un interupteur marche / arrêt, eteignez votre modè-
le aprés chaque utilisation. Si votre modèle dispose d´une batterie amovible et un connecteur
séparable pour la batterie, après chaque utilisation la batterie doit être déconnectée du mo-
dèle immédiatement. La batterie peut-être totalement déchargée si celui-ci reste allumé lors
du chargement et peut être contaminé. Une décharge profonde peut entrainer une perte de la
puissance de la batterie et peut ainsi endommagé celle-ci, une charge ou décharge est plus
possible lorsque la batterie est en charge ou peut entainer une combustion spontanné (risque
d´incendie). Ne tentez jamais de décharger profondément les batteries à charger ou à décharger.
La tension de la batterie ne doit jamais être sous 2,7 Volt pour éviter une décharge profonde.
La batterie complètement chargée a une tension d'environ 5,7 Volt. Après utilisation, la batterie
intacte doit immédiatement être complètement chargées après une phase de refroidissement
de min. 10 minutes, mais au plus tard au bout de 12 heures pour éviter une décharge profonde
travers l'auto-décharge. En cas d'inutilisation de la batterie ou du stockage, est nécessaire de
vérifier ou rechargés la batterie tous les 3 mois, tension (4,9 volts min.). En cas de dommages
disposer correctement.
IT - Attenzione!
Se il suo modello ha un interruttore On/Off e importante spegnere il modello direttamente dopo
ogni utilizzo. Se il modello ha una batteria rimovibile oppure un connettore alla batteria, si deve
scollegare subito dopo ogni utilizzo dal modello. Se la batteria rimane accesa oppure rimane
collegata essa si può scaricare. Una volta andata in sotto carica la batteria perde potenza o può
essere gravemente danneggiata. In questo caso la batteria non si lascia più caricare o scaricare
ed esiste il pericolo d'infi ammazione (pericolo di incendio). Non provi mai a caricare o scaricare
delle batteria sotto carice. La tensione della batteria non deve mai essere sotto 2,7 Volt per evita-
re la scariche profonda. La batteria completamente carica ha una tensione di circa 5,7 Volt. Dopo
l'uso, la batteria intatta deve essere immediatamente completamente caricata, dopo una fase di
raffreddamento di min 10 minuti ma al più tardi dopo 12 ore, per prevenire la scarica profonda
attraverso l'auto-scarica. Se la batteria non viene usata oppure messa in stoccaggio è necessario
controllare o ricaricata la batteria ogni 3 mesi, tensione (volt 4,9 min.). In caso di danneggiamento
della batteria smaltire correttamente.
ES - ¡Atención!
Si su modelo tiene un interruptor On/Off es importante apagar el modelo directamente
después de cada uso. Si el modelo tiene una batería extraible o un conector en la batería, se
debe desconectar inmediatamente después de cada uso del modelo. Si se deja encendida la ba-
tería o conectada, la batería se puede descargar. Una vez que está descargada la batería pierde
la potencía o se puede dañar grave. En este caso la batería ya no puede ser cargada o descar-
gada y hay un peligro de inflamación (peligro de incendio). Nunca intentar de cargar o descargar
baterías descargadas profundamente. La tensione della batteria non deve mai essere sotto 2,7
Volt per evitare la scariche profonda. La batteria completamente carica ha una tensione di circa
5,7 Volt. Dopo l'uso, la batteria intatta deve essere immediatamente completamente caricata,
dopo una fase di raffreddamento di min 10 minuti ma al più tardi dopo 12 ore, per prevenire
la scarica profonda attraverso l'auto-scarica. Se la batteria non viene usata oppure messa in
stoccaggio è necessario controllare o ricaricata la batteria ogni 3 mesi, tensione (volt 4,9 min.). In
caso di danneggiamento della batteria smaltire correttamente.
ES
3. Giro a la izquierda o derecha
Con el volante se controla la
dirección. Cuando gira usted el
volante a la izquierda o a la
derecha (3), el modelo conduce a
la izquierda o a la derecha.
ES
4. Transformación
Presione el botón de transforma-
ción una vez brevemente, el
modelo se transformará.
5. Modo demo
Si pulsa el botón durante más
tiempo, el modelo realizará
maniobras automáticas, si pulsa
el acelerador durante el modo de
demostración, el modo de demos-
tración finalizará.
5

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

410114