Herunterladen Diese Seite drucken

Roger Technology R40 Serie Anweisungen Und Hinweise Für Den Installateur Seite 12

Automatisierung für deckensektionaltore
• INSTALLATION RAIL • INSTALACION DE LA GUIA • INSTALAÇÃO DA GUIA
I
INSTALLAZIONE GUIDA
1) inserire nella guida di allumnio le quattro viti, inserire la base e stringere con i quattro dadi fig.1
2) fissare la staffa anteriore al centro della porta, fissare la testa dell'asta con la vite in dotazione fig.2
3) fissare al soffitto le staffe posteriori, in coincidenza delle asole della base, inserire la base in bolla e fissare con le viti. Tagliare eventualmente
l'eccedenza.
4) fissare al centro della porta la staffa di ancoraggio, e collegarla alla navetta con l'apposito braccio curvo fig.4
GB
TRACK INSTALLATION
1) insert the four screws into the aluminium rail; insert the base part and secure with the four nuts fig.1
2) fix the front bracket in the centre of the doorway and fix the head of the rail to it using the screw provided fig.2
3) fix the rear brackets to the ceiling in line with the slots in the base part; insert the base, making sure it is level, and secure with the screws. Cut off any
surplus bracket.
4) fix the anchoring bracket at the top of the door in the centre and connect via the relative curved arm to the trolley, fig.4
D
MONTAGE DER FÜHRUNG
1) In die Aluminiumführung die vier Schrauben einsetzen, das Unterteil einsetzen und mit den vier Muttern anziehen (Abb. 1).
2) Den vorderen Bügel in der Mitte der Tür befestigen und den Stangenkopf der Führung mit der mitgelieferten Schraube festschrauben (Abb. 2).
3) Die hinteren Bügel an der Decke, in Übereinstimmung mit den Langlöchern des Unterteils, befestigen, das gerade ausgerichtete Unterteil einsetzen
und mit den Schrauben befestigen. Etwaige Überstände abschneiden.
4) In der Mitte der Tür den Verankerungsbügel befestigen und am Gleitschuh mit dem entsprechenden gebogenen Arm anbringen (Abb. 4).
F
INSTALLATION RAIL
1) introduire les quatre vis dans le rail en aluminium, introduire la base et serrer avec les 4 écrous fig.1
2) fixer l'étrier avant au centre de la porte, fixer la tête de la tige du rail avec la vis en dotation fig.2
3) fixer au plafond les étriers arrières, au niveau des fentes de la base ; introduire la base d'aplomb et fixer avec les vis ; couper éventuellement la partie
en excès.
4) fixer au centre de la porte l'étrier de fixation et l'assembler à la navette à l'aide du bras coudé prévu à cet effet. fig.4
E
INSTALACION DE LA GUIA
1) Introduzca en la guía de aluminio los cuatro tornillos, introduzca la base y apriete los tornillos con las cuatro tuercas (fig. 1).
2) Fije la abrazadera delantera al centro de la puerta; fije la cabeza de la guía con el tornillo asignado en el equipamiento base (fig. 2).
3) Fije al techo las abrazaderas posteriores, coincidiendo con los anillos de la base, introduzca la base nivelada y fíjela con los tornillos. Corte,
eventualmente, el exceso.
4) Fije al centro de la puerta la abrazadera de anclaje y conéctela al carro con el brazo curvo específico (fig. 4).
P
INSTALAÇÃO DA GUIA
1) Coloque na guia de alumínio os quatro parafusos, coloque a base e aperte com as quatro porcas (fig. 1).
2) Fixe o suporte anterior no centro da porta, fixe a cabeça da haste com o parafuso fornecido (fig. 2).
3) Fixe no tecto os suportes posteriores, em coincidência com as aberturas da base, coloque a base de forma nivelada e fixe com os parafusos. Corte
eventualmente a parte excedente.
4) Fixe no centro da porta o suporte de ancoragem, e ligue-o ao carro com o respectivo braço curvo (fig. 4).
12
INSTALLAZIONE GUIDA • TRACK INSTALLATION
• MONTAGE DER FÜHRUNG • MONTAGE DER FÜHRUNG
(Fig. • Abb 1�2�3�4�5 Pag. • Peag. • Blat. 15)
Serie R40
loading