INHALTSVERZEICHNIS INHALTSVERZEICHNIS VORWORT ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG VERWENDETE EINHEITEN UND SYMBOLE ALLGEMEINES EINSATZZWECK LIEFERUMFANG PRÜFZEICHEN SICHERHEIT BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG VERWENDETE WERKSTOFFE GEFAHREN BEI NICHTBEACHTUNG WASSERDRUCK ELEKTRISCHE GERÄTE/EINRICHTUNGEN ANFORDERUNGEN AN DEN EINBAUORT EINBAU EINBAUMASSE MONTAGE DES EINBAUDREHFLANSCHS MONTAGE DES KERZENFILTERS MIT DRUCKMINDERER BETRIEB FUNKTIONSBESCHREIBUNG INBETRIEBNAHME WECHSEL DES SIEBEINSATZES...
VORWORT Sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf dieses Geräts entgegengebracht haben. Mit diesem Kerzenfilter mit Druckminderer haben Sie ein Gerät erworben, das sich auf dem neuesten Stand der Technik befindet. Der Kerzenfilter mit Druckminderer ist für den Einsatz in kaltem Trinkwasser bis zu einer Wasser- und Umgebungstemperatur von maximal 30 °C geeignet.
ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG Die Betriebsanleitung muss ständig am Einsatzort des Kerzenfilters mit Druck- minderer verfügbar sein. Diese Betriebsanleitung soll es erleichtern, den Kerzenfilter mit Druckminderer kennenzulernen und die bestimmungsgemäßen Einsatzmöglichkeiten zu nutzen. Die Betriebsanleitung enthält wichtige Hinweise, um den Kerzenfilter mit Druckminderer sicher, sachge- recht und wirtschaftlich zu betreiben.
VERWENDETE EINHEITEN UND SYMBOLE Die in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweise sind mit folgenden Symbolen gekenn- zeichnet: Achtung! Dieses Zeichen weist auf einen Punkt hin, der für einen zuverlässigen Betrieb oder der Sicherheit wegen unbedingt beachtet werden muss. Wichtig! Dieses Zeichen bezeichnet Anwendungstipps und andere nützliche Informationen. Warnung! Dieses Zeichen weist auf Warnung vor elektrischer Spannung hin.
ALLGEMEINES EINSATZZWECK Dieser Kerzenfilter mit Druckminderer ist für den Einsatz in kaltem (bis max. 30 °C) Trinkwasser (Wasser der kommunalen Wasserversorgung) entwickelt wor- den. Vor dem Einbau in andere Medien als Wasser oder in Wässer mit Zusätzen ist unbedingt mit dem Hersteller Rücksprache zu halten! Der Kerzenfilter mit Druckminderer ist eine Kombination aus: Rückflussverhinderer Kerzenfilter...
PRÜFZEICHEN Die Kerzenfilter mit Druckminderer entsprechen den technischen Regeln für Trinkwasser-Installationen gemäß DIN EN 806 ff. und der nationalen Ergänzung DIN 1988 ff. sowie der DIN EN 1717. Sie sind vom DVGW (Deutsche Vereinigung des Gas- und Wasserfaches e. V. — Technisch-wissenschaftlicher Verein) gemäß...
SICHERHEIT BESTIMMUNGS GEMÄSSE VERWENDUNG Die Installation und die Nutzung des Kerzenfilters mit Druckminderer unterliegen jeweils den geltenden nationalen Bestimmungen. Neben der Betriebsanleitung und den im Verwenderland und an der Einsatz- stelle geltenden verbindlichen Regelungen zur Unfallverhütung sind auch die anerkannten fachtechni- schen Regeln für sicherheits- und fachgerechtes Arbeiten zu beachten.
GEFAHREN BEI NICHTBEACHTUNG Im Einzelnen kann die Nichtbeachtung der allgemeinen Gefahrensymbole beispielsweise folgende Ge- fährdungen nach sich ziehen: Versagen wichtiger Funktionen des Kerzenfilters mit Druckminderer, Gefährdung von Personen durch elektrische und mechanische Einwirkungen, Gefährdung von Personen und Umgebung durch Leckage. Jede sicherheitsbedenkliche Arbeitsweise ist zu unterlassen.
ANFORDERUNGEN AN DEN EINBAUORT Um einen störungsfreien Betrieb sicherstellen zu können, müssen die nachfolgend genannten Anforderungen eingehalten werden: Die Umgebungstemperatur darf 30 °C nicht überschreiten! Bei höheren Temperaturen oder direkter Sonneneinstrahlung kann es zu Materialschäden bis hin zum Bruch der Filterglocke kommen. Der Raum für die Installation muss trocken und frostfrei sein.
MONTAGE DES EINBAUDREHFLANSCHS Die Montage erfolgt mit dem mitgelieferten Einbaudrehflansch. Der Einbaudrehflansch dient als Verbin- dungselement mit der Hauswasserinstallation. Der Einbaudrehflansch ist sowohl für waagerechte als auch für senkrechte Rohrleitungen geeignet. Der Einbaudrehflansch muss in Fließrichtung installiert werden. Diese ist durch einen eingegossenen Pfeil gekennzeichnet (siehe Abb.
MONTAGE DES KERZENFILTERS MIT DRUCKMIN- DERER Der Einbaudrehflansch für den Kerzenfilter mit Druckminderer ist mit Bajonettbohrungen ausgerüstet. Die erforderliche Dichtung und die Flanschschrauben sind am Kerzenfilter mit Druckminderer vormon- tiert. Die Schrauben nicht lösen! Die Köpfe der vier Flanschschrauben M6×25 durch die Bajonettbohrungen am Einbaudrehflansch stecken (siehe Abb.
BETRIEB FUNKTIONSBESCHREIBUNG gefiltertes Wasser Handrad des Druckminderers (Betätigung siehe Kapitel 7.4 „DRUCKEINSTELLUNG“) Nachdruckmanometer Einbaudrehflansch Wasserzulauf Zugang zu Befestigungsschrauben Filterglocke Blende der Filterglocke (drehbar) Anzeigeschieber für nächsten Wechsel des Siebeinsatzes Blende geöffnet Abb. 6: Funktionsbeschreibung Durch den Einbaudrehflansch strömt das ungefilterte Wasser in den Kerzenfilter. Das Wasser strömt durch den Feinfilter von außen nach innen.
INBETRIEBNAHME 7.2.1 ENTLÜFTEN DES KERZENFILTERS MIT DRUCKMIN- DERER Vor der Inbetriebnahme (Erstinbetriebnahme oder Inbetriebnahme nach War- tungsarbeiten) muss der Kerzenfilter mit Druckminderer mit Wasser gefüllt und entlüftet werden! Dazu wird der Kerzenfilter mit Druckminderer nach der Montage durch Öffnen des vorgeschalteten Absperrventils mit Wasser gefüllt.
Seite 17
7.3.1 WECHSELINTERVALL Der Siebeinsatz muss ausgewechselt werden: spätestens alle sechs Monate gemäß DIN EN 13443-1, wenn der Wasserdruck nachlässt, wenn der Siebeinsatz sichtbar verschmutzt ist. Am Kerzenfilter mit Druckminderer ist ein Anzeigeschieber angebracht. Er lässt sich entlang einer Monatsskala verschieben. Dadurch kann der nächste fällige Wechsel des Siebeinsatzes angezeigt werden.
DRUCKEINSTELLUNG Der werkseitig eingestellte Druck von 4 bar kann wie folgt geändert werden: Das Handrad des Druckminderers an den Griffmulden nach oben ziehen. Dadurch wird die Verdreh- sicherung aufgehoben. Den Nachdruck durch Rechtsdrehen (+ Druckerhöhung) oder durch Linksdrehen (- Druckreduzie- rung) des Handrads einstellen.
UMBAUTEN/VERÄNDERUNGEN/ERSATZTEILE Es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden! Eigenmächtige Umbauten und Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verbo- ten! Diese können die Funktion des Kerzenfilters mit Druckminderer beeinträch- tigen, zu Undichtheiten und im Extremfall zum Bersten des Kerzenfilters mit Druckminderer führen. Die aufgedruckten Prüfzeichen sind nur bei Verwendung von Original-Ersatzteilen gültig.
INSTANDHALTUNG REINIGUNG Verwenden Sie zur Reinigung von Gehäuse und transparenter Filterglocke nur klares Trinkwasser. Substanzen mit ausgeprägt polarem Charakter, wie z. B. Alkohole, konzentrierte Mineralsäuren, Ameisen- säure, Phenol, m-Kresol, Tetrahydrofuran, Pyridin, Dimethylformamid und Mischungen aus Chloroform und Methanol dürfen nicht im Reinigungswasser sein. Diese Substanzen können die Kunststoffteile chemisch angreifen, was zu Versprödungen bis hin zum Bruch führen kann.
STÖRUNG Das Öffnen der Geräte und der Austausch von wasserdruckbelasteten Teilen darf nur durch konzessionierte Personen erfolgen, um die Sicherheit und Dichtheit der Geräte zu gewährleisten. Hilfe bei Störungen: Störung Ursache Behebung Wasserdurchfluss lässt nach. Sieb ist verstopft. Siebeinsatz wechseln! Installateur oder nächst- Undichtheiten am Kerzenfilter gelegenen Kundendienst...
Für alle Gerätegrößen gilt: Das zu filtrierende Wasser muss der europäischen Trinkwasserrichtlinie entsprechen! Nenndurchfluss im sauberen Zustand bei den in der Tabelle angegebenen Werten. Technische Daten CLEAR 2.0 KD ¾" CLEAR 2.0 KD 1" CLEAR 2.0 KD 1¼" Anschlussnennweite DN 20...
KUNDENDIENST Wir wünschen Ihnen einen jederzeit störungsfreien Betrieb. Sollten sich jedoch einmal Probleme oder Rückfragen ergeben, so steht Ihnen die CONEL Kundendienstabteilung — Stichwort CLEAR von CONEL — für Auskünfte gerne zur Verfügung. Deutschland: T +49 (0) 7195 692-0 Frankreich: T +33 (0) 3 88 65 93 94 Wir empfehlen Ihnen dringend, einen Wartungsvertrag abzuschließen, damit alle Wasseraufbereitungs-...
TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS PREFACE ABOUT THESE OPERATING INSTRUCTIONS SYMBOLS AND UNITS USED GENERAL INTENDED PURPOSE SCOPE OF SUPPLY TEST MARKS SAFETY INTENDED USE MATERIALS USED DANGERS DUE TO NON-COMPLIANCE WATER PRESSURE ELECTRICAL DEVICES/EQUIPMENT REQUIREMENTS FOR THE PLACE OF INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION DIMENSIONS MOUNTING THE BUILT-IN ROTARY FLANGE...
SPIS TREŚCI SPIS TREŚ CI PRZEDMOWA INFORMACJE O NINIEJSZEJ INSTRUKCJI EKSPLOATACJI STOSOWANE SYMBOLE I JEDNOSTKI INFORMACJE OGÓLNE PRZEZNACZENIE ZAKRES DOSTAWY ZNAK KONTROLNY BEZPIECZEŃSTWO ZASTOSOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM STOSOWANE MATERIAŁY ZAGROŻENIA W RAZIE BRAKU ICH PRZESTRZEGANIA CIŚNIENIE WODY PRZYRZĄDY/URZĄDZENIA ELEKTRYCZNE WYMAGANIA W STOSUNKU DO MIEJSCA MONTAŻU INSTALACJA WYMIARY MONTAŻOWE MONTAŻ...