Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
DE
Betriebsanleitung
Akku-Teleskop-Heckenschere
EN
Operator's manual
Telescopic Battery Hedge Trimmer
FR
Mode d'emploi
Taille-haies télescopique sur accu
NL
Gebruiksaanwijzing
Telescopische accu-heggenschaar
SV
Bruksanvisning
Accu Teleskophäcksax
DA
Brugsanvisning
Akku-teleskop-hækkeklipper
FI
Käyttöohje
Teleskooppivarrellinen
akkupensasleikkuri
NO
Bruksanvisning
Batteri-teleskop-hekksaks
IT
Istruzioni per l'uso
Tagliasiepi telescopica a batteria
ES
Instrucciones de empleo
Recortasetos telescópico con Accu
PT
Manual de instruções
Corta-sebes telescópico accu
PL
Instrukcja obsługi
Akumulatorowe nożyce do żywopłotu
z trzonkiem teleskopowym
HU
Használati utasítás
Akkumulátoros-teleszkópos
sövénynyíró
CS
Návod k obsluze
Akumulátorové teleskopické nůžky
na živý plot
SK
Návod na obsluhu
Akumulátorové nožnice na živý plot
14732-20.960.01.indd 1
Page 1 width 2 mm less: 208 mm
THS 42/18V P4A
EL
Οδηγίες χρήσης
Τηλεσκοπικό μπορντουροψάλιδο
μπαταρίας
RU
Инструкция по эксплуатации
Аккумуляторные телескопические
ножницы для живых изгородей
SL
Navodilo za uporabo
Akumulatorske teleskopske škarje za
živo mejo
HR
Upute za uporabu
Teleskopske škare za živicu
s akumulatorom
SR /
Uputstvo za rad
BS
T eleskopske baterijske makaze za živicu
UK
Інструкція з експлуатації
Акумуляторний телескопічний
садовий секатор
RO
Instrucţiuni de utilizare
Trimmer telescopic cu acumulator pentru
gard viu
TR
Kullanma Kılavuzu
Akülü teleskopik çit budayıcı
BG
Инструкция за експлоатация
Акумулаторна телескопична ножица
за жив плет
SQ
Manual përdorimi
Gërshërë gardhesh teleskopike me bateri
ET
Kasutusjuhend
Aku ja teleskoopvarrega hekikäärid
LT
Eksploatavimo instrukcija
Akumuliatorinės teleskopinės gyvatvorių
žirklės
LV
Lietošanas instrukcija
Teleskopiskās dzīvžogu šķēres ar
akumulatoru
Art. 14732
11.09.20 12:10

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gardena THS 42/18V-P4A

  • Seite 1 Page 1 width 2 mm less: 208 mm THS 42/18V P4A Art. 14732 Betriebsanleitung Οδηγίες χρήσης Akku-Teleskop-Heckenschere Τηλεσκοπικό μπορντουροψάλιδο μπαταρίας Operator’s manual Инструкция по эксплуатации Telescopic Battery Hedge Trimmer Аккумуляторные телескопические Mode d’emploi ножницы для живых изгородей Taille-haies télescopique sur accu Navodilo za uporabo Gebruiksaanwijzing Akumulatorske teleskopske škarje za...
  • Seite 2: Produkthaftung

    De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
  • Seite 3 Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm å ç € ∑ å > « – 60° – 45° – 30° – 15° 0° 15° 30° 45° 60° 75° 14732-20.960.01.indd 3 11.09.20 12:11...
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung: keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Maschinen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines Die GARDENA Teleskop-Heckenschere ist für das Schneiden von elektrischen Schlages. Hecken, Sträuchern, Stauden und Bodendeckern im privaten Haus- und b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Hobbygarten bestimmt.
  • Seite 5 Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von laufenden Messern Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes GARDENA oder einer autorisierten Kundendienststelle für GARDENA- Material festzuhalten. Die Messer bewegen sich nach dem Ausschalten des Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
  • Seite 6: Bedienung

    Vor der Verwendung und nach Erhalt eines kräftigen Stoßes muss die Maschine auf Anzeichen eines Bruches oder einer Beschädigung überprüft werden. Bei der GARDENA Akku-Heckenschere Art. 14732-55 ist kein Akku Bei Bedarf die entsprechenden Reparaturarbeiten ausführen lassen. und kein Ladegerät im Lieferumfang enthalten.
  • Seite 7: Wartung

    Motoreinheit um 75° geneigt 3. Schmieren Sie das Messer mit einem Öl mit niedriger Viskosität [ Abb. O7 ] Teleskoprohr verlängert (z. B. GARDENA Wartungsöl Art. 2366). Vermeiden Sie den Kontakt mit Kunststoffteilen. Niedriges Schneiden: Motoreinheit um – 60° geneigt [ Abb.
  • Seite 8: Technische Daten

    Sammelstelle. prüfen. Entsorgung des Akkus: HINWEIS: Bitte wenden Sie sich bei anderen Störungen an Ihr GARDENA Ser- vice-Center. Reparaturen dürfen nur von den GARDENA Service-Centern sowie Der GARDENA Akku enthält Lithium-Ionen-Zellen, die am Ende von Fachhändlern durchgeführt werden, die von GARDENA autorisiert sind.
  • Seite 9 Do not expose to rain. Produkt zu öffnen oder zu reparieren. For the charger: • Es wurden zum Betrieb nur Original GARDENA Ersatz- und Verschleiß- Remove plug from the mains immediately if the cable teile verwendet. is damaged or cut.
  • Seite 10 d) Store idle machines out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the machine or these instructions to operate the machine. Machines are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain machines. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect Risk of fatal injury due to electric shock! the machine’s operation.
  • Seite 11: Risk Of Injury

    There is a risk of fire due to the charger heating up during operation. extended. v In order to avoid safety hazards, if the power supply cord needs to be replaced, this must be done by GARDENA or by a customer service centre that is authorised to repair GARDENA power tools. DANGER! v Do not operate the product while it is charging.
  • Seite 12 DANGER! Risk of injury! Risk of injury if the product does not stop when you For the GARDENA Battery Hedge Trimmer Art. 14732-55 there is no release the start lever. battery and no charger in the scope of delivery.
  • Seite 13: Technical Data

    Battery temperature is outside v Wait until the battery tem- start or stops. the permissible temperature perature is between 3. Lubricate the blade with a low viscosity oil (e. g. GARDENA (Wp) Error-LED is illuminated range. 0 °C – + 45 °C again.
  • Seite 14: Accessories

    1. SECURITE GARDENA Manufacturing GmbH grants a warranty for all original GARDENA new products for two years from the date of original purchase from the retailer, provided that the devices have been for private use IMPORTANT ! only. This manufacturer’s warranty does not apply to products acquired Lisez la notice d’utilisation attentivement et conservez-la pour vous...
  • Seite 15 Consignes de sécurité générales 4) Utilisation et traitement de l’outil électrique Consignes de sécurité générales pour outils électriques a) Ne forcez pas en utilisant l’appareil. Utilisez l’outil électrique adapté à votre travail. L’outil électrique approprié permettra de mieux réaliser la tâche et de manière plus sûre au régime indiqué.
  • Seite 16 S’il est nécessaire de remplacer le câble de raccordement, l’opération doit tuellement de remarquer des personnes qui s’approchent. être réalisée par GARDENA ou un service après-vente autorisé pour les outils Portez toujours des vêtements appropriés, gants et chaussures robustes.
  • Seite 17: Risque De Blessure

    1. Desserrez l’écrou orange Avec le taille-haies à batterie GARDENA réf. 14732-55, aucune 2. Amenez le tube télescopique à la longueur souhaitée. batterie ni aucun chargeur de batterie ne sont compris dans la 3.
  • Seite 18 5 secondes. Élimination de la batterie : 5. Relâchez la touche de blocage La batterie GARDENA contient des piles au lithium-ion qui doivent être éliminées séparément des déchets ménagers normaux quand elles arrivent en fin de vie.
  • Seite 19: Caractéristiques Techniques

    2100 GARDENA Manufacturing GmbH accorde sur tous les nouveaux produits Longueur de lame d’origine GARDENA une garantie de 2 ans à compter du premier achat Diamètre de coupe chez le revendeur lorsque les produits sont exclusivement utilisés à des fins privées. Cette garantie de fabricant ne s’applique pas aux produits Plage de sortie du 0 –...
  • Seite 20: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Gebruik volgens de voorschriften: b) Voorkom lichaamscontact met geaarde oppervlakken zoals buizen, De Telescopische GARDENA heggenschaar is bestemd voor het verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico snoeien van heggen, struiken, heesters en bodembedekkers in op een elektrische schok, wanneer uw lichaam geaard is.
  • Seite 21 GARDENA of een erkende klantenservicedienst voor elektrische gereedschap- de heggenschaar kan ernstige verwondingen veroorzaken. pen van GARDENA worden uitgevoerd om veiligheidsrisico’s te voorkomen. b) Draag de heggenschaar aan de handgreep wanneer het mes stilstaat v Gebruik het product niet terwijl het wordt opgeladen.
  • Seite 22 Alle instelwerkzaamheden (snoeikop schuin zetten, telescoopbuislengte verande- Bij de leveringsomvang van de GARDENA accu-heggenschaar ren) moeten worden uitgevoerd met aangebrachte mesbescherming en de art. 14732-55 is geen accu en geen acculader inbegrepen.
  • Seite 23: Buitenbedrijfstelling

    Hoog horizontaal snoeien: Motoreenheid 75° schuin gezet, vendraaier). [ afb. O7 ] telescoopbuis uitgeschoven 3. Smeer het mes met olie met een lage viscositeit (bijv. GARDENA Laag snoeien: Motoreenheid – 60° schuin gezet, Onderhoudsolie art. 2366). [ afb. O8 ] telescoopbuis uitgeschoven Voorkom contact met kunststof onderdelen.
  • Seite 24: Storingen Verhelpen

    7. TECHNISCHE GEGEVENS Accu afvoeren: De GARDENA accu bevat lithium-ioncellen die aan het eind van hun levensduur gescheiden van het normale huishoudelijke afval Telescopische accu- Eenheid Waarde (art. 14732) moeten worden afgevoerd. heggenschaar Li-ion Slagen 1/min 2100 BELANGRIJK! Meslengte v Voer de accu’s via uw plaatselijke recyclingverzamelpunt af.
  • Seite 25 In geval van garantie dient u het defecte product samen met een kopie van het aankoopbewijs en een beschrijving van de fout voldoende gefran- Livsfara genom elektrisk stöt! keerd op te sturen naar het GARDENA serviceadres. Håll ett avstånd på minst 10 m från ström-ledningar. Slijtdelen: Allmänna säkerhetsanvisningar...
  • Seite 26 Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverktyget och endast v Om anslutningskabeln måste bytas ut, måste det göras av GARDENA eller med originalreservdelar. någon auktoriserad kundtjänst för GARDENA elverktyg för att undvika säker- Därmed säkerställas att elverktygets säkerhet bibehålls.
  • Seite 27: Handhavande

    Bär alltid lämpliga kläder, handskar och robusta skor. Säkerhetsglasögon För GARDENA Accu häcksax art. 14732-55 ingår ej batteri och rekommenderas. batteriladdare i leveransen. Undvik kontakt med knivens olja och det särskilt om du reagerar allergiskt på den.
  • Seite 28: Underhåll

    2. Rengör ventilationsslitsarna med en mjuk borste (använd inte Arbetspositioner: skruvmejsel). Häcksaxen kan användas i fyra arbetspositioner. 3. Smörj kniven med en olja med låg viskositet (t. ex. GARDENA Service olja art.2366). Klippning från sidan: Teleskoprör inkört Undvik kontakt med plastdelar.
  • Seite 29: Åtgärda Fel

    OBSERVERA: Kontakta ditt GARDENA servicecenter vid andra störningar. Repa- GARDENA Manufacturing GmbH ger 2 års garanti på alla original rationer får endast utföras av GARDENA servicecentren och av fackhandel som GARDENA nya produkter fr.o.m. första köp hos återförsäljare om produk- är auktoriserad av GARDENA.
  • Seite 30: Sikkerhed

    Tilsigtet anvendelse: gen borte fra varme, olie, skarpe kanter eller apparaters bevægelige dele. Skadede eller sammenfiltrede ledninger øger risikoen for et elektrisk GARDENA Teleskopisk hækkeklipper er beregnet til klipning af hække, stød. buske, buskadser og bunddækkere i store haver og kolonihaver.
  • Seite 31 øge brandfaren. Der er brandfare på grund af opvarmningen, som opstår ved opladning. v Hvis el-ledningen skal udskiftes, så skal det gøres af GARDENA eller en 6) Service kundetjeneste, som er autoriseret til elektriske GARDENA-værktøjer, så...
  • Seite 32: Fare For Kvæstelser

    Vær især opmærksom på farer for andre personer på grund af den øgede arbejdsradius, når teleskop funktionen er i brug. Ved GARDENA accu hækkeklipperen med varenr. 14732-55 er accuen og opladeren ikke inkluderet i leveringen. Med den intelligente opladning registreres accuens ladetilstand auto- FARE! matisk, og afhængigt af accuens temperatur og spænding oplades den...
  • Seite 33: Vedligeholdelse

    Vent, indtil kniven står stille, og tag så den genopladelige accu standses mere starthånd taget. ud og skub sikkerhedshætten over kniven, før du vedligeholder Hækken bliver ikke klippet Kniven er sløv eller beskadiget. v Få GARDENA Service til at produktet. ordentligt udskifte kniven. Hækkeklipperen vibrerer Kniven er beskadiget.
  • Seite 34: Tekniske Data

    AL 1830 CV P4A accuer PBA 18V..W-.. BEMÆRK: Henvend dig til dit GARDENA Servicecenter i tilfælde af andre fejl. Reparationer må kun udføres af GARDENA Servicecentrene eller af forhandlere, som er autoriseret af GARDENA. 9. SERVICE / GARANTI Service: 7.
  • Seite 35: Turvallisuus

    Teleskooppivarrellinen akkupensas- Puutteet turva- tai muiden ohjeiden noudattamisessa voivat aiheuttaa sähköiskun, leikkuri tulipalon ja / tai vakavia loukkaantumisia. Säilytä kaikki turva- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten. Turvaohjeissa käytetty termi “sähkötyökalu” viittaa verkkokäyttöisiin sähkötyökalui- 1. TURVALLISUUS ........35 hin (verkkojohdon kanssa) ja akkukäyttöisiin sähkötyökaluihin (ilman verkkojohtoa).
  • Seite 36 Latauksen aikana tapahtuva laturin kuumeneminen aiheuttaa tulipalovaaran. koskaan käyttöohjeessa ilmoitetun lämpötila-alueen ulkopuolella. v Liitäntäjohdon varakappaletta tarvittaessa se on annettava GARDENAn tai val- Väärä lataus tai lataus sallitun lämpötila-alueen ulkopuolella voi tuhota akun tuutetun GARDENA-sähkötyökalujen asiakaspalvelun vaihdettavaksi turvalli- tai lisätä tulipalon vaaraa. suusvaarojen välttämiseksi. 6) Huolto v Älä...
  • Seite 37 v Odota, kunnes terä on pysähtynyt, poista akku ja työnnä suojus Älä käytä tuotetta ukonilman lähestyessä. terän päälle ennen tuotteen säätämistä tai kuljettamista. Kytke tuote pois päältä ja poista akku tuotteesta, jos se alkaa täristä epätavallisesti. Voimakas tärinä voi aiheuttaa loukkaantumisia. Suojaa akun kontaktipinnat kosteudelta.
  • Seite 38: Vikojen Korjaus

    TÄRKEÄÄ! 2. Poista terän suojus. v Hävitä akut paikallisen kierrätyskeskuksen tai keräyspisteen kautta. 3. Kannattele pensasleikkuria yhdellä kädellä eristetystä kahvapinnasta 1. Anna litiumionikennojen tyhjentyä täydellisesti (käänny GARDENA- teleskooppivarressa ja toisella kädellä kahvasta kiinni pitäen. huoltopalvelun puoleen). 4. Työnnä kytkennänesto eteen ja vedä...
  • Seite 39: Tekniset Tiedot

    Suojaluokka Sopivat POWER FOR ALL System -akut: PBA 18V. Riktig anvendelse: GARDENA Teleskop-hekksaks er ment for klipping av hekker, busker, stauder og markdekkende planter i den private villa- og hobbyhagen. 8. LISÄTARVIKKEET Produktet er ikke egnet til drift over lang tid.
  • Seite 40: Sikkerhet

    1. SIKKERHET b) Bruk personlig verneutstyr og alltid vernebriller. Bruk av personlig verneutstyr, slik som støvmaske, sklisikre sikkerhetssko, vernehjelm eller hørselvern, avhengig av type og bruk av elektroverktøyet, VIKTIG! reduserer risikoen for skader. Les nøye gjennom bruksanvisningen og oppbevar denne til senere bruk. c) Unngå...
  • Seite 41: Elektrisk Sikkerhet

    Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoblingsledningen, må dette utføres av Bruk aldri en ufullstendig hekksaks med modifikasjoner som ikke godkjent. GARDENA eller en autorisert kundeservice for GARDENA elektroverktøy for å unngå sikkerhetsrisikoer. Bruk av elektriske verktøy, omtanke og forsiktighet v Ikke bruk produktet mens det blir ladet.
  • Seite 42: Fare For Personskade

    Starte hekksaksen [ fig. O1 /O11 /O12 ]: må stemme overens med spesifikasjonene på laderens typeskilt. FARE! Personskader! Leveringsomfanget for GARDENA batteridrevet hekksaks Det er fare for personskade hvis produktet ikke stopper art. 14732-55 omfatter ikke batteri eller lader. når startspaken slippes.
  • Seite 43: Utbedre Feil

    Produktet er defekt. v Henvend deg til GARDENA 2. Rengjør luftslissen med en myk børste (ikke bruk skrutrekker). eller stopper. service. 3. Smør kniven med en olje med lav viskositet (f. eks. GARDENA (Wp) Feil-LED blinker rødt [ fig. O4 ] Vedlikeholdesolje art.
  • Seite 44 Togliere subito la spina dalla rete se il cavo è stato reparere produktet. danneggiato o tagliato. • For drift er det kun brukt originale GARDENA reserve- og slitedeler. • Fremvisning av kjøpskvitteringen. Indossare visiera e cuffia di protezione. Vanlig slitasje på deler og komponenter (for eksempel på kniver, festedeler for kniver, turbiner, lyselementer, kile- og tannremmer, løpehjul, luftfilter,...
  • Seite 45 Norme generali di sicurezza Un apparecchio elettrico che non può più essere acceso o spento è perico- loso e deve essere riparato. Norme generali di sicurezza per gli apparecchi elettrici c) Tirare la spina dalla presa e / o togliere la batteria prima di eseguire le regolazioni dell’apparecchio, cambiare gli accessori o mettere via AVVISO! l’apparecchio.
  • Seite 46 La sostituzione del cavo di collegamento, quando necessaria, deve essere rumori generati dal prodotto è possibile che non ci si accorga dell’avvi- eseguita da GARDENA o da un servizio di assistenza clienti autorizzato per cinamento di persone. apparecchi elettrici GARDENA per evitare pericoli per la sicurezza.
  • Seite 47: Pericolo Di Lesioni

    50 cm. coincidere con le indicazioni riportate sulla targhetta del caricabatteria. 1. Allentare il dado arancione Con la GARDENA Tagliasiepi a batteria art. 14732-55 non è pre- 2. Estrarre il tubo telescopico alla lunghezza desiderata. sente in dotazione alcuna batteria o caricabatteria.
  • Seite 48: Eliminazione Dei Guasti

    La tagliasiepi parte e la spia dello stato di carica della batteria viene La batteria GARDENA contiene celle agli ioni di litio che, al ter- visualizzata per 5 secondi. mine della propria durata, devono essere smaltite separatamente 5.
  • Seite 49: Dati Tecnici

    9. SERVIZIO / GARANZIA NOTA: rivolgersi, in presenza di altri problemi, all’Assistenza Clienti GARDENA di competenza. Le riparazioni possono essere eseguite solamente dall’Assi- stenza Clienti GARDENA così come da rivenditori specializzati che sono autoriz- Servizio: zati da GARDENA. Prendere contatto all’indirizzo sul retro.
  • Seite 50: Seguridad

    alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas en movimiento de la herramienta. ¡PELIGRO! ¡Lesiones corporales! Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. v El producto no debe utilizarse para cortar superficies cubier- e) Cuando trabaje con la herramienta eléctrica en el exterior, utilice tas de césped ni el contorno de las mismas, ni tampoco para exclusivamente un cable de prolongación adecuado para usar al aire trocear material o compost.
  • Seite 51 Si es necesario cambiar el cable de alimentación, deberá encomendarse su sustitución a GARDENA o a un punto de servicio al cliente autorizado para Avisos de seguridad para el recortasetos reparar herramientas eléctricas GARDENA, a fin de evitar riesgos de seguri- a) Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cuchilla de corte.
  • Seite 52: Significado De Los Indicadores

    Evite el contacto con el aceite de la cuchilla, particularmente en el caso de que se reaccione alérgicamente al mismo. El recortasetos con Accu GARDENA ref. 14732-55 no incluye la Inspeccione detenidamente el área donde se vaya a utilizar el recortasetos y reti- batería ni el cargador en el volumen de entrega.
  • Seite 53: Solución De Averías

    Cómo eliminar el Accu usado: la superficie aislada de sujeción y con la otra mano la empuñadura El Accu GARDENA contiene células de iones de litio que no se 4. Empuje el bloqueo de seguridad hacia delante y tire de la palanca de pueden juntar con las basuras domésticas normales al final de...
  • Seite 54: Datos Técnicos

    GARDENA Manufacturing GmbH concede para todos los productos nue- Longitud de corte vos originales GARDENA una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra al distribuidor, siempre y cuando los productos hayan sido utiliza- Apertura de corte dos exclusivamente para usos particulares.
  • Seite 55: Utilização Prevista

    Utilização prevista: c) Não exponha ferramentas elétricas à chuva nem a condições de O Corta-sebes telescópico GARDENA está indicado para o corte de humidade. A entrada de água numa ferramenta elétrica aumenta o risco de sebes, arbustos, silvados com galhos e plantas herbáceas na jardinagem choque elétrico.
  • Seite 56 b) Utilize equipamento de proteção individual e sempre óculos de pro- 6) Assistência teção. O uso de equipamento de proteção individual, nomeadamente más- a) A sua ferramenta elétrica só deve ser reparada por pessoal técnico cara antipoeira, calçado de segurança com sola antiderrapante, capacete de qualificado e apenas com peças de substituição originais.
  • Seite 57 Evite o contacto com o óleo da lâmina, especialmente se tiver alergia. v Se for necessário substituir o cabo elétrico, isto deve ser feito pela GARDENA ou por um centro de assistência ao cliente autorizado para ferramentas elétri- Inspeccione as áreas onde o corta-sebes irá...
  • Seite 58: Manutenção

    O corta sebes a bateria GARDENA n.º ref. 14732-55 não inclui 1. Solte a porca laranja bateria nem carregador. 2. Ajuste o tubo telescópico no comprimento desejado. Graças ao processo de carregamento inteligente, o estado de carrega- 3. Aperte novamente a porca laranja com firmeza.
  • Seite 59: Resolução De Avarias

    GARDENA. Eliminação da bateria: A bateria GARDENA contém células de iões de lítio que, no final NOTA: se existirem outras avarias, contacte o seu centro de assistência GARDENA. As reparações apenas podem ser realizadas por centros de assistência GARDENA da sua vida útil, devem ser separadas do lixo doméstico normal.
  • Seite 60: Bezpieczeństwo

    1. BEZPIECZEŃSTWO GARDENA Manufacturing GmbH concede a todos os produtos novos originais GARDENA 2 anos de garantia a partir da primeira compra no revendedor, se os produtos se destinarem exclusivamente ao uso privado. WAŻNE! Esta garantia do fabricante não se aplica a produtos adquiridos para um Należy starannie zapoznać...
  • Seite 61 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa narzędzia jest dobrze obeznany z jego działaniem. Nieuwaga przy pracy może w ułamku sekundy doprowadzić do ciężkich obrażeń ciała. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa w odniesieniu do elektronarzędzi 4) Użytkowanie i obsługa elektronarzędzia OSTRZEŻENIE! a) Nie przeciążać urządzenia. Używać do pracy tylko elektronarzędzia przeznaczonego do tego celu.
  • Seite 62 Ze względów bezpieczeństwa wymiany kabla przyłączeniowego powinna skutek zwiększenia promienia roboczego. dokonać firma GARDENA lub autoryzowane centrum serwisowe elektronarzę- dzi GARDENA. NIEBEZPIECZEŃSTWO! v Nie używać produktu podczas ładowania.
  • Seite 63 W przypadku akumulatorowych nożyc do żywopłotu GARDENA Podczas pracy z przycinarką należy założyć odpowiednie ubranie, rękawice art. 14732-55 akumulator i ładowarka nie są zawarte w zestawie. i solidne buty. W ramach inteligentnego ładowania stan naładowania akumulatora zosta- Unikać kontaktu z olejem noża, szczególnie w przypadku alergii na olej.
  • Seite 64: Konserwacja

    Utylizacja akumulatora: 4. Przesunąć włącznik z blokadą do pracy ciągłej do przodu i pocią- gnąć dźwignię uruchamiającą Akumulator GARDENA zawiera ogniwa litowo-jonowe. W związku Nożyce do żywopłotu uruchamiają się i wskazanie stanu naładowania z tym nie może być usuwany razem z normalnymi odpadami akumulatora jest wyświetlane przez 5 sekund.
  • Seite 65: Dane Techniczne

    Wydłuża okres użytkowania noża i akumulatora. art. 2366 konserwacji WSKAZÓWKA: w przypadku wystąpienia innych zakłóceń prosimy o kontakt z serwisem GARDENA. Naprawy mogą być wykonywane tylko przez punkty GARDENA Akumulator Zapasowy akumulator zapewniający dodatkowy czas serwisowe GARDENA lub przez autoryzowanych przedstawicieli GARDENA. Systemowy pracy.
  • Seite 66: Rendeltetésszerű Használat

    és hűtőszekrények. Nő az áramütés kockázata, ha a földelt készülékekhez ér. A GARDENA teleszkópos sövénynyíró magánházaknál és hobbikertek- c) Ne tegye ki az elektromos szerszámokat eső vagy nedvesség hatásá- ben előforduló sövények, bokrok, cserjék és talajtakaró növények nyírására nak.
  • Seite 67 ügyfélszolgálatoknak szabad végezni. A töltő készülék a töltés során felmelegszik, így tűzveszély keletkezik. v Ha szükségessé válik a csatlakozóvezeték cseréje, akkor azt a GARDENA- Biztonsági utasítások a sövénynyírókhoz nak, vagy a GARDENA elektromos kéziszerszám forgalmazók hivatalos ügyfél- szolgálatának kell elvégeznie a biztonsági kockázatok elkerülése érdekében.
  • Seite 68 Kerülje az érintkezést a késkenő olajjal, különösen ha az allergiás reakciót vált ki Önben. A 14732-55 cikkszámú GARDENA akkumulátoros sövénynyíró esetében az akkumulátor és a töltő készülék nem tartozék. Vizsgálja meg azokat a zónákat, ahol sort akar keríteni a sövénynyíró használatára és távolítson el minden drótot, rejtett elektromos vezetéket és más fémtárgyakat.
  • Seite 69 (ne használjon csavarhúzót). [ ábra O7 ] teleszkópos cső kihúzva 3. A kést olajozza be egy alacsony viszkozitású olajjal (pl. GARDENA Ápolóolaj, cikksz. 2366). Alacsony vágás: A motoregység – 60°-ban megdöntve, Kerülje el a műanyag alkatrészekkel való érintkezést. [ ábra O8 ] teleszkópos cső...
  • Seite 70: Hibaelhárítás

    Késnyílás vagy bízza rájuk az ártalmatlanításukat. A teleszkópnyél hossza 0 – 50 1. Merítse le teljesen a lítium-ion cellákat (forduljon a GARDENA szervizhez). Tömeg (akkumulátorral) 2. Biztosítsa a lítium-ion cellák érintkezőit rövidzárlat ellen. Hangnyomásszint L 3. A lítium-ion cellákat szakszerűen kell ártalmatlanítani.
  • Seite 71 • A terméket rendeltetés szerint használták, a használati útmutatóban meghatározott ajánlások szerint. • Sem a vevő, sem más nem próbálta felnyitni vagy javítani a terméket. Nevystavovat dešti. • A készüléket csak eredeti GARDENA pót- és kopóalkatrészekkel üze- meltették. Pro nabíječku: Pokud je kabel poškozen nebo proříznut, ihned vytáhnout •...
  • Seite 72 Pokud je nutná výměna napájecího kabelu, musí být provedena servisem ným personálem a pouze s využitím originálních náhradních dílů. GARDENA nebo servisem autorizovaným pro elektrické přístroje GARDENA, Tím je zajištěno, že bezpečnost elektrického nářadí zůstane zachována. aby bylo vyloučeno ohrožení bezpečnosti.
  • Seite 73: Nebezpečí Poranění

    Pozor na síťové napětí! Napětí zdroje proudu musí odpovídat údajům na typovém štítku nabíječky. NEBEZPEČÍ! U akumulátorových nůžek na živý plot GARDENA č.v. 14732-55 Pokud použijete ochranu sluchu, nemusíte kvůli hluku produktu zaregist- nejsou akumulátor a nabíječka v rozsahu dodávky.
  • Seite 74 2. Vzduchové štěrbiny čistěte měkkým kartáčkem (nepoužívejte [ obr. O5 ] šroubovák). Vertikální střih ve výšce: Prodlužte teleskopickou trubku 3. Nůž namažte olejem s nízkou viskozitou (např. GARDENA Olej [ obr. O6 ] na údržbu č.v. 2366). Zamezte kontaktu s plastovými díly. Horizontální střih ve výšce: Motorová...
  • Seite 75: Odstraňování Chyb

    Likvidujte akumulátory přes nebo prostřednictvím místního recyklačního Vzdálenost mezi zuby sběrného místa. Rozsah teleskopické trubky cm 0 – 50 1. Lithium-iontové články plně vybijte (obraťte se na servis GARDENA). Hmotnost 2. Zajistěte kontakty lithium-iontových článků proti zkratu. (včetně akumulátoru) 3. Lithium-iontové články likvidujte odborně.
  • Seite 76: Určené Použitie

    živého plotu, kríkov a nízkych rastlín v záhradách pri domoch a okrasných záhradách. GARDENA Manufacturing GmbH poskytuje na všechny originální nové produkty GARDENA 2 roky záruku od první koupě u obchodníka, pokud Výrobok nie je určený na dlhodobú prevádzku. byly produkty používány výhradně pro soukromou potřebu. Na produkty získané...
  • Seite 77 c) Nevystavujte elektrické náradie dažďu alebo vlhkosti. Vniknutie vody Skrat medzi kontaktmi akumulátora by mohol spôsobiť popálenie alebo byť do elektrického náradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom. príčinou požiaru. d) Pripojovací kábel elektrického náradia nepoužívajte na jeho nosenie d) Pri nesprávnom používaní môže z akumulátora vytiecť kvapalina. či zavesenie alebo na vytiahnutie zástrčky zo zásuvky.
  • Seite 78: Nebezpečenstvo Poranenia

    Vyvarujte sa kontaktu s olejom na mazanie noža, obzvlášť ak ste naň alergický. v Ak je potrebná výmena pripojovacieho kábla, tak ju musí vykonať spoločnosť GARDENA alebo autorizovaný servis pre elektrické náradie GARDENA, aby Prekontrolujte oblasti, kde sa majú nožnice na živý plot používať a odstráňte všet- sa predišlo ohrozeniam bezpečnosti.
  • Seite 79 Dodržte sieťové napätie! Napätie zdroja prúdu sa musí zhodovať s údajmi na typovom štítku nabíjačky. Spustenie nožníc na živý plot [ Obr. O1 /O11 /O12 ]: Rozsah dodávky GARDENA akumulátorových nožníc na živý plot NEBEZPEČENSTVO! Ublíženie na zdraví! č.v. 14732-55 neobsahuje akumulátor ani nabíjačku.
  • Seite 80: Odstraňovanie Porúch

    Musí sa zlikvidovať podľa platných miestnych predpisov týkajú- GARDENA. cich sa ochrany životného prostredia. UPOZORNENIE: Pri iných poruchách sa obráťte na servisné stredisko GARDENA. DÔLEŽITÉ! Opravy môžu vykonávať len servisné strediská GARDENA alebo predajcovia, ktorí sú certifikovaní výrobcom GARDENA.
  • Seite 81 GARDENA Manufacturing GmbH poskytuje na všetky originálne nové ποίηση λιμνών. výrobky GARDENA 2-ročnú záruku od prvej kúpy u obchodníka, ak sa výrobky používali výhradne na súkromné účely. Táto záruka výrobcu neplatí pre výrobky získané na sekundárnom trhu. Táto záruka sa vzťahuje na všetky podstatné...
  • Seite 82 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας μένη χρήση. Ο απρόσεκτος χειρισμός μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την πρόκληση σοβαρών τραυματισμών μέσα σε λίγα δευτερόλεπτα. Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία 4) Χρήση και χειρισμός του ηλεκτρικού εργαλείου ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! α) Μην υπερφορτώνετε τη συσκευή. Να χρησιμοποιείτε για την εργασία σας...
  • Seite 83 Αν απαιτείται αντικατάσταση του καλωδίου σύνδεσης, αυτή πρέπει να τυχαίας λειτουργίας και ενός ενδεχόμενου τραυματισμού από το μαχαίρι. γίνεται από την GARDENA ή εξουσιοδοτημένο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών για ηλεκτρικά εργαλεία GARDENA προκειμένου να αποφεύγονται γ) Κατά τη μεταφορά ή την αποθήκευση του μπορντουροψάλιδου τοπο- κίνδυνοι...
  • Seite 84 πινακίδα τύπου του φορτιστή. λιδο, και απομακρύνετε όλα τα σύρματα, κρυμμένα ηλεκτρικά καλώδια και άλλα ξένα αντικείμενα. Στο μπορντουροψάλιδο μπαταρίας GARDENA με αριθ. προϊόντος Όλες οι εργασίες ρύθμισεις (κλίση κοπτικής κεφαλής, αλλαγή μήκους τηλε- 14732-55 δεν περιλαμβάνεται μπαταρία ούτε φορτιστής στον...
  • Seite 85 Απόρριψη της μπαταρίας: 4. Σπρώξτε την ασφάλεια ενεργοποίησης προς τα εμπρός και Η μπαταρία GARDENA περιέχει στοιχεία ιόντων λιθίου τα τραβήξτε το μοχλό εκκίνησης οποία πρέπει να απορρίπτονται ξεχωριστά από τα κοινά Το μπορντουροψάλιδο τίθεται σε λειτουργία και η ένδειξη κατάστα- οικιακά...
  • Seite 86: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    2100 Η GARDENA Manufacturing GmbH παρέχει για όλα τα γνήσια καινούρ- Μήκος μαχαιριού για προϊόντα GARDENA εγγύηση 2 ετών από την ημερομηνία της πρώ- της αγοράς από τον αντιπρόσωπο, όταν τα προϊόντα χρησιμοποιού- Άνοιγμα μαχαιριού νται αποκλειστικά για ιδιωτική χρήση. Αυτή η εγγύηση κατασκευαστή...
  • Seite 87 Применение в соответствии с назначением: зуйтесь штекерными адаптерами совместно с электроинструмен- тами, имеющими защитное заземление. Оригинальный штекер GARDENA Телескопический кусторез предназначен для обрез- и подходящие розетки снижают риск удара электротоком. ки живых изгородей, кустов, травянистых многолетников и почво- b) Избегайте прикосновения частями тела с заземленными поверх- покровных...
  • Seite 88 Малейшая неосторожность при пользовании электроинструментом промойте пораженное место водой. Если жидкость попала может привести к серьезным травмам. в глаза, обратитесь к врачу. Вытекшая из аккумулятора жидкость может вызвать раздражение кожи или химические ожоги. b) Пользуйтесь индивидуальными средствами защиты и всегда носите...
  • Seite 89 ОПАС О! Опасность задохнуться! снижения уровня надежности следует выполнить эту операцию сила- Мелкие детали могут быть легко проглочены. Из-за полиэтиленово- ми специалистов GARDENA или в авторизованном сервисном центре, го пакета для маленьких детей существует опасность задохнуться. обслуживающем электроинструменты GARDENA. Во время монтажа не подпускайте близко маленьких детей.
  • Seite 90: Эксплуатация

    2. Отпустите обе оранжевые кнопки и дайте узлу мотора зарядного устройства. зафиксироваться. В состав поставки GARDENA аккумуляторного кустореза арт. Выдвижение телескопической трубы [ Рис. O10 ]: 14732-55 аккумулятор и зарядное устройство не входят. Для высокой и низкой обрезки телескопическую трубу...
  • Seite 91: Утилизация

    – за рукоятку Утилизация аккумулятора: 4. Сдвиньте кнопку блокировки включения вперед и потяните GARDENA аккумулятор представляет собой литий-ионную за пусковой рычаг батарею, которая по истечению срока службы должна Кусторез запускается и индикатор уровня зарядки батареи утилизироваться отдельно от обычного бытового мусора.
  • Seite 92 УКАЗАНИЕ: в случае других неисправностей, пожалуйста, обращайтесь в свой GARDENA сервисный центр. Ремонт разрешается производить GARDENA Спрей для Увеличивает срок службы ножа и длительность арт. 2366 только в GARDENA сервисных центрах, а также у дилеров, авторизованных смазки работы от аккумулятора. в GARDENA. GARDENA Системный...
  • Seite 93 Predvidena uporaba: c) Električna orodja hranite izven dosega dežja in vlage. GARDENA Teleskopske škarje za živo mejo so predvidene za rezanje Vdor vode v električno orodje poveča tveganje električnega udara. živih meja, grmov, grmičevja in talnih nasadov na zasebnih vrtovih hiš in d) Priključne napeljave ne uporabljajte v nepredvidene namene, za pre-...
  • Seite 94 Zaradi segrevanja polnilnika pri polnjenju obstaja nevarnost požara. a) Svoje električno orodje dajte v popravilo samo strokovno usposoblje- v Če je treba priključno napeljavo zamenjati, mora to storiti podjetje GARDENA nim osebam, ki naj uporabljajo samo originalne nadomestne dele. ali pooblaščena servisna služba za električna orodja GARDENA, da ne pride Tako je zagotovljeno, da se ohrani varnost vašega električnega orodja.
  • Seite 95: Nevarnost Poškodb

    Zaradi uporabe zaščite sluha in hrupa izdelka mogoče ne boste opazili, da se vam približujejo osebe. Pri GARDENA akumulatorskih škarjah za živo mejo art.-št. 14732-55 Vedno nosite primerno obleko, rokavice in močne čevlje. akumulator in polnilnik nista del obsega dobave.
  • Seite 96 Škarje za živo mejo lahko uporabljate v 4 delovnih položajih. 2. Očistite zračne odprtine z mehko krtačo (ne uporabljajte izvijača). Stransko rezanje: Teleskopska cev pomaknjena 3. Premažite rezilo z oljem z nizko viskoznostjo (npr. GARDENA Olje za [ slika O5 ] noter nego art.-št. 2366).
  • Seite 97: Odpravljanje Napak

    škarje za živo mejo v Akumulatorje odstranite pri svojem krajevnem zbirališču odpadkov za recikliranje. Razdalja zobcev rezila 1. Litij-ionske celice v celoti izpraznite (obrnite se na servis GARDENA). Območje izpeljave za 0 – 50 teleskopsko cev 2. Zavarujte kontakte litij-ionskih celic pred kratkim stikom.
  • Seite 98 Priključni kabel nemojte zloupotrebljavati primjerice za nošenje ili kvačenje elektroalata ili za izvlačenje utikača iz utičnice. Zaštitite GARDENA Teleskopske škare za živicu namijenjene su za rezanje kabel od visokih temperatura, ulja, oštrih bridova te pomičnih dijelova živica, grmlja, šiblja i vegetacijskih pokrova u okućnicama ili vrtovima.
  • Seite 99 Ako se priključni kabel mora zamijeniti novim, iz sigurnosnih razloga to mora obaviti GARDENA ili ovlaštena servisna služba za GARDENA elektroalate. v Proizvod se ne smije koristiti dok se puni.
  • Seite 100 Dok nosite štitnike za uši ili ste zaglušeni bukom rada proizvoda možete prečuti ako Vam se netko približava. Kod GARDENA baterijskih škara za živicu br. art. 14732-55 baterija Uvijek nosite podobnu odjeću, rukavice i čvrste cipele. i punjač nisu sadržani u isporuci.
  • Seite 101 Radni položaji: 2. Otvore za zrak čistite mekanom četkom (nemojte se koristiti odvijačem). Škare za živicu mogu raditi u 4 radna položaja. 3. Podmažite nož uljem niske viskoznosti (npr. GARDENA Ulje za održavanje, br. art. 2366). Bočno rezanje: Uvučena teleskopska cijev Izbjegavajte kontakt s plastičnim dijelovima.
  • Seite 102: Otklanjanje Smetnji

    • Ni kupac niti itko drugi nije okušavao otvoriti niti popraviti proizvod. Razina zvučne snage L izmjerena / zajamčena 87 / 90 • Za rad su korišteni isključivo originalni GARDENA rezervni i potrošni dB (A) Nepouzdanost k dijelovi. 14732-20.960.01.indd 102...
  • Seite 103 Ako Vam je telo uzemljeno, postoji povišeni rizik od strujnog udara. c) Elektroalate nemojte izlagati kiši ili vlazi. GARDENA Teleskopske makaze za živicu namenjene su za potkresi- Prodiranje vode u elektroalat povećava rizik od strujnog udara. vanje živica, grmlja, šiblja i niskog rastinja u okućnicama ili baštama.
  • Seite 104 Ako priključni kabl mora da se zameni novim, iz bezbednosnih razloga primenu isključivo originalnih rezervnih delova. to mora da obavi GARDENA ili ovlašćena servisna služba za GARDENA Na taj način ćete da osigurate da se održi trajna sigurnost elektroalata.
  • Seite 105 OPASNOST! Dok nosite antifone ili ste zaglušeni bukom rada proizvoda možete Kod GARDENA baterijskih makaza za živicu art. 14732-55 baterija prečuti ako Vam se neko približava. i punjač nisu sadržani u isporuci. Uvek nosite prikladnu odeću, rukavice i čvrstu obuću.
  • Seite 106 2. Otvore za vazduh čistite mekanom četkom (nemojte u tu svrhu da [ sl. O5 ] koristite odvijač). Visoko vertikalno sečenje: Produžena teleskopska cev 3. Podmažite sečivo uljem niske viskoznosti (npr. GARDENA Ulje [ sl. O6 ] za održavanje, art. 2366). Izbegavajte kontakt sa plastičnim delovima. Visoko horizontalno sečenje: Jedinica motora nagnuta za 75°,...
  • Seite 107: Otklanjanje Grešaka

    NAPOMENA: U slučaju drugih smetnji obratite se servisnom centru preduzeća GARDENA. Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara preduzeća 9. SERVIS / GARANCIJA GARDENA ili specijalizovanim prodavcima koje je u tu svrhu ovlastila GARDENA. Servis: 7. TEHNIČKI PODACI Obratite se na adresu na poleđini.
  • Seite 108 ебезпека! Тримайте руки подалі від ріжучого пристрою. • Ni kupac niti neka treća osoba nisu rethodno pokušali da otvore ili poprave proizvod. • Za rad su korišćeni isključivo originalni GARDENA rezervni i potrošni delovi. е піддавати впливу дощу. • Priložena je potvrda o kupovini.
  • Seite 109 3) Безпека людей г) При неправильному застосуванні рідина може вийти з акумуля- тора. Уникайте контакту з нею. При випадковому контакті, спо- а) Будьте уважні, слідкуйте за тим, що Ви робите і керуйтеся здоро- лосніть водою. Якщо рідина потрапила в очі, скористуйтеся вим...
  • Seite 110 Якщо необхідна заміна з’єднувального кабелю, зверніться для її вико- Застосовуйте садовий секатор описаним в цій інструкції з експлуатації нання до GARDENA або авторизованого сервісного центру GARDENA чином і способом, і тільки для передбачених функцій. Оператор або з електроінструментів, щоб уникнути ризиків для безпеки.
  • Seite 111: Робочі Положення

    2. Відпустіть обидві помаранчеві кнопки і дайте блоку мотора До комплекту поставки акумуляторного садового секатора зафіксуватися. GARDENA, арт. 14732-55, акумуляторна батарея та зарядний пристрій не входять. Подовження телескопічної трубки [ зобр. O10 ]: Завдяки інтелектуальній зарядній системі заряд акумуляторної Для високої й низької обрізки можна безступінчатно подовжити...
  • Seite 112 (L1) Світлодіод блимає 3. Змастіть ріжучій пристрій маслом з низькою в’язкістю зеленим світлом [ зобр. O4 ] (наприклад, GARDENA Масло для догляду арт. номер 2366). Садовий секатор не Температура акумуляторної v Зачекайте, доки темпера- Уникайте контакту з пластмасовими деталями. запускається або...
  • Seite 113 центрі GARDENA. Відповідні акумуляторні батареї системи POWER FOR ALL: PBA 18V. ВКАЗІВКА: в разі інших несправностей зверніться, будь ласка, до сервісного центру GARDENA. Ремонтні роботи повинні виконуватися тільки сервісними 8. КОМПЛЕКТУЮЧІ центрами GARDENA, а також спеціалізованими фірмами, які сертифіковані компанією GARDENA.
  • Seite 114: Utilizare Conform Destinaţiei

    Utilizare conform destinaţiei: Pătrunderea apei în sculele electrice măresc riscul de electrocutare. Trimmerul telescopic pentru gard viu GARDENA este destinat tăierii d) Nu abuzaţi de cablul de alimentare prin folosirea acestuia pentru tufişurilor, gardurilor vii, arbuştilor şi plantelor târâtoare în gospodării şi gră- transportul, suspendarea sau pentru scoaterea din priză...
  • Seite 115 Dacă este nevoie de înlocuirea cablului de alimentare, aceasta trebuie efec- Instrucţiuni de siguranţă pentru trimmere de gard viu tuată de către GARDENA sau de un service autorizat pentru scule electrice a) Ţineţi la distanţă părţile corpului de cuţitul de tăiere. Nu încercaţi să...
  • Seite 116 Trebuie să ştiţi cum se opreşte produsul în caz de urgenţă. Nu ţineţi niciodată de încărcare. trimmerul de gard viu de apărătoare. Nu utilizaţi trimmer-ul electric GARDENA de tuns garduri vii, când dispozitivele de Dacă indicatorul gradului de încărcare al acumulatorului (Lc) de pe siguranţă...
  • Seite 117 Dispunerea ca deșeu a acumulatorului: 4. Împingeţi dispozitivul de blocare a pornirii în faţă şi trageţi pârghia de Acumulatorul GARDENA conţine celule de Li-ion, care după expi- pornire rarea duratei de viaţă trebuie dispuse separat de gunoiul menajer. Trimmerul de gard viu porneşte şi se afişează indicatorul pentru starea de încărcare a acumulatorului...
  • Seite 118: Remedierea Defecţiunilor

    între 0 °C – + 45 °C. Acumulatorul este defect. v Înlocuiți acumulatorul. Ulei de întreţinere GARDENA Prelungește durata de viaţă a cuţitului și durata de art. 2366 funcţionare a baterie. Indicatorul gradului de Ștecărul de rețea al încărcăto- v Introduceți ștecărul de rețea...
  • Seite 119 Kabloyu ısıdan, yağdan, sivri kenarlardan ya da hareket edilen cihaz parçalarından uzak tutun. GARDENA Teleskopik çit budayıcısı çalıların, fundalıkların ve zemini Hasarlı ya da dolaşmış kablolar elektrik çarpma riskini yükseltir. örtenlerin kişisel ev ve hobi bahçesinde kesilmesi içindir.
  • Seite 120 Hatalı şarj etme veya izin verilen sıcaklık aralığının dışında şarj etme, aküyü tah- v Bir bağlantı hattı kullanımı gerekliyse, o zaman emniyet tehlikelerini önlemek rip edebilir ve yangın tehlikesini arttırabilir. için bu işlem GARDENA veya GARDENA elektrikli takımları için yetkili bir müş- teri servisi tarafından yapılmalıdır. 6) Servis v Ürünü, şarj edilirken kullanmayın.
  • Seite 121 Çit budayıcısının kullanılacağı alanı kontrol edin ve her türlü telleri, gizli elektrikli kabloları ve diğer yabancı cisimleri giderin. GARDENA akülü çit budayıcısı ürün 14732-55’te akü ve şarj cihazı Tüm ayar çalışmaları (kesme kafasının eğilmesi, teleskop boru uzunluğunun teslimat kapsamına dahil değildir.
  • Seite 122 1. Çit budayıcısını nemli bir bez ile temizleyin. Çalışma konumları: 2. Hava kanalını yumuşak bir fırça ile temizleyin (tornavida kullanmayın). Çit Kesici 4 çalışma pozisyonunda kullanılabilir. 3. Bıçağı düşük viskoziteli bir yağ ile yağlayın, örn. GARDENA Bakım yağı Yan kesim: Teleskop boru içeri sürülmüş (ürün 2366).
  • Seite 123: Hata Gi̇derme

    • Ne alıcı ne de başka üçüncü bir şahıs, ürünü açmayı veya onarmayı Ağırlık (akü ile) denedi. • İşletim için sadece orijinal GARDENA yedek ve aşınma parçaları kullanılır. Ses basınç seviyesi L dB (A) Güvensizlik k • Satın alma makbuzunun ibrazı.
  • Seite 124: Употреба По Предназначение

    ли за заземени електроинструменти. Оригиналните щепсели и под- Употреба по предназначение: ходящите контакти предотвратяват риска от токов удар. Телескопичната ножица за жив плет GARDENA е предназначена б) Избягвайте контакт на тялото със заземени повърхности, като за подрязване на жив плет, храсти и почвопокривни растения...
  • Seite 125 в) Избягване на погрешно задействане. Уверете се, че електроин- ж) Следвайте всички инструкции за зареждане и никога не зареж- струмента е изключен, преди да го включите към електроизточ- дайте батерията или акумулаторния инструмент извън темпера- ника и / или батериите, преди да го вдигнете или пренасяте. турния...
  • Seite 126 Ако е необходима смяна на свързващия кабел, това трябва да бъде та торба представлява опасност от задушаване за малките деца. направено от GARDENA или оторизиран сервизен център за електро- Дръжте малките деца далеч по време на монтажа. инструменти GARDENA, за да се избегнат рисковете за безопасността.
  • Seite 127 е под наклон от – 60°, ство. телескопичната тръба е изтеглена При GARDENA Акумулаторна ножица за жив плет Арт. 14732-55 в доставката не е включена акумулаторна батерия и зарядно Поставяне под наклон на секцията на електродвигателя устройство. [ фиг. O9 ]: Интелигентният...
  • Seite 128 местен събирателен пункт за рециклиране. батерия от гнездото за батерията 1. Оставете литиево-йонните клетки напълно да се изтощят (обърнете се към сервизен център на GARDENA). 2. Обезопасете контактите на литиево-йонните клетки срещу 4. ТЕХ ИЧЕСКО ОБСЛУЖВА Е свързване на късо.
  • Seite 129 AL 1830 CV P4A УКАЗАНИЕ: При други повреди се обръщайте към Вашия сервизен център на GARDENA. Ремонтите трябва да бъдат изпълнявани само от сервизният център на GARDENA, както и от специализираните търговци, които са отори- 9. СЕРВИЗ / ГАРА ЦИЯ зирани от GARDENA.
  • Seite 130 Përdorimi i parashikuar: ve, të sistemeve të ngrohjes, të sobave dhe të frigoriferëve. Ekziston një GARDENA Prerësja e ligustrave teleskopike është konceptuar rrezik i lartë për shkak të goditjes elektrike nëse trupi juaj është i tokëzuar. për prerjen e gardheve, shkurreve, bimësisë dhe degëve në kopshtin c) Mbani veglat elektrike larg shiut ose lagështirës.
  • Seite 131 Nëse nevojitet zëvendësimi i kabllos së ushqimit, ai duhet të bëhet nga b) Mos i bëni shërbim baterive të dëmtuara. GARDENA ose nga pika e autorizuar e shërbimit të klienit për vegla elektrike Mirëmbajtja e baterive duhet të bëhet nga prodhuesi ose pikat e autorizuara të...
  • Seite 132 Të gjitha rregullimet për punë (harkimi i kokave prerëse, ndryshimi i gjatësisë së tubit teleskopik) duhen kryer kur të jetë mbërthyer kapaku mbrojtës dhe aparati Tek GARDENA prerëse ligustrash me bateri Art. 14732-55 nuk i gërshë rës për krasitje nuk duhet vendosur mbi thikën prerëse.
  • Seite 133 2. Hiqni mbulesën mbrojtëse nga thika. Bateria GARDENA përmban celula jonesh litiumi, të cilat në përfundim të jetëgjatësisë së tyre duhet të asgjësohen të ndara 3. Mbajeni prerësen e ligustrave me një dorë në sipërfaqen e izoluar të...
  • Seite 134: Të Dhënat Teknike

    KËSHILLË: Në rast defektesh të tjera ju lutemi, drejtojuni qendrës tuaj të servisit Ju lutemi kontaktoni në adresë në pjesën e pasme. GARDENA. Riparimet lejohen të kryhen nga qendrat e servisit GARDENA si dhe nga tregtarët e specializuar të cilët janë të autorizuar nga GARDENA.
  • Seite 135 Kur bëhet fjalë për një rast garancie, lutemi, dërgojeni produktin me defekt së bashku me një kopje të kuponit tatimor dhe përshkrimin e gabimit, me pullën e mjaftueshme, në adresën e servisit GARDENA. Eluohtlik elektrilöögi tõttu! Hoidke ennast elektrijuhtmetest vähemalt 10 m kaugusele.
  • Seite 136 6) Teenindus v Kui on vajalik ühendusjuhtme asendamine, siis tuleb turvaohtude vältimiseks a) Laske oma elektritööriista parandada ainult kvalifitseeritud spetsialis- lasta seda teha GARDENA poolt või GARDENA elektritööriistade volitatud tidel ja ainult originaalvaruosadega. klienditeeninduskeskuse poolt. Sellega on tagatud, et säiliks elektritööriista ohutus.
  • Seite 137 Hoidke väikelapsed montaaži ajal eemal. Kasutage antud toodet ainult selles kasutusjuhendis kirjeldatud viisil ja eesmär- GARDENA akuga hekilõikuri (art. nr. 14732-55) puhul ei kuulu aku kidel. Seadme kasutaja vastutab teiste inimestega või nende varaga juhtunud ega laadija tarnekomplekti.
  • Seite 138: Tõrgete Kõrvaldamine

    Kõrvaldage akud kasutuselt oma kohaliku taaskasutuse kogumisjaama Hekilõikur käivitub ja 5 sekundiks näidatakse aku laetuse taseme kaudu või selle abil. märgutuld 1. Laadige liitium-ioon elemendid täielikult tühjaks (pöörduge GARDENA 5. Laske sisselülitustõkis lahti. teenindusse). Peatamine: 2. Kindlustage liitium-ioon elementide kontaktid lühise vastu.
  • Seite 139: Tehnilised Andmed

    9. TEENINDUS / GARANTII müüja või GARDENA teenin- duse poolt kontrollida. JUHIS: Palun pöörduge muude rikete korral oma GARDENA teeninduskeskuses- Teenindus: se. Parandusi tohivad teha ainult GARDENA teeninduskeskused ning GARDENA Palun võtke ühendust tagaküljel toodud aadressil. poolt volitatud spetsialiseerunud jaemüüjad.
  • Seite 140 Elektros smūgio pavojus padidėja, jei jūsų kūnas yra įžemintas. Naudojimas pagal paskirtį: c) Neleiskite, kad ant elektrinių įrankių lytų arba jie būtų laikomi šlapioje GARDENA teleskopinės gyvatvorių žirklės yra skirtos gyvatvorėms, vietoje. krūmams, krūmokšniams ir dengiantiems žemę augalams pjauti priva- Į...
  • Seite 141 Įkraunamas kroviklis įkaista, todėl kyla gaisro pavojus. a) Taisykite savo elektrinį įrankį tiktai pas kvalifi kuotą personalą ir tiktai v Jei reikia pakeisti jungiamąjį laidą, tai turi atlikti GARDENA arba jos įgaliotas su originaliomis atsarginėmis dalimis. klientų aptarnavimo centras GARDENA elektriniams įrankiams, kad būtų...
  • Seite 142 Laikytis tinklo įtampos! Elektros energijos šaltinio įtampa turi atitikti duomenis ant kroviklio techninių duomenų plokštelės. PAVOJUS! Dėvint ausines ir dėl gaminio keliamo triukšmo galima nepastebėti, kad GARDENA akumuliatorinės gyvatvorių žirklės, gaminys 14732-55, artinasi asmenys. pristatomos be akumuliatoriaus ir kroviklio. Visada dėvėkite tinkamus rūbus, pirštines ir tvirtus batus.
  • Seite 143: Techninė Priežiūra

    Šalinkite akumuliatorius vietiniame komunaliniame atliekų surinkimo ir perdirbimo punkte. 1. Atleiskite paleidimo svirtelę Gyvatvorių žirklės sustoja. 1. Visiškai iškraukite ličio jonų elementus (kreipkitės į GARDENA servisą). 2. Užstumkite apsauginį dėklą ant geležtės. 2. Apsaugokite ličio jonų elementus nuo trumpojo jungimo. 3. Paspauskite fiksavimo mygtuką...
  • Seite 144: Techniniai Duomenys

    GARDENA Akumuliatoriaus Greitai įkrauti GARDENA sistemos POWER FOR gaminys 14901 PASTABA: Kitų sutrikimų / gedimų atveju kreipkit s į GARDENA serviso centrą. greito krovimo kroviklis ALL akumuliatoriams PBA 18V..W-.. Remontą gali atlikti tiktai GARDENA serviso centrai bei specializuoti prekybinin- AL 1830 CV P4A kai, kuriuos įgaliojo firma GARDENA.
  • Seite 145 Gamintojo garantijai taikoma Vokietijos Federacinės Respublikos teisė. Pirms tīrīšanas vai tehniskās apkopes noņemiet akumulatoru. Garantiniu atveju prašom atsiųsti sugedusį gaminį su pirkimo dokumento kopija ir gedimo aprašymu apmokėjus siuntimo išlaidas GARDENA servisui adresu. Susidėvinčios dalys: Geležtė ir išcentrinė pavara yra besidėvinčios dalys, todėl joms garantija Dzīvības apdraudējums, ko rada strāvas trieciens!
  • Seite 146 ārpus temperatūras diapazona var sabojāt akumulatoru vai paaugstināt uzlies- Sasiluma dēļ, kas rodas lādētāja uzlādes laikā, pastāv uzliesmošanas risks. mošanas risku. v Ja nepieciešams nomainīt pieslēgšanas vadu, nomaiņa jāveic GARDENA vai GARDENA pilnvarotam klientu apkalpošanas uzņēmumam, lai novērstu ar 6) Serviss drošību saistītus apdraudējumus.
  • Seite 147 Ievērojiet tīkla spriegumu! Strāvas avota spriegumam jāsakrīt ar apdraudētas trešās personas. norādēm lādētāja tehnisko datu plāksnītē. Ar akumulatoru darbināmajām GARDENA dzīvžoga šķērēm, BĪSTAMI! preces nr. 14732-55, akumulators un lādētājs piegādes komplektā Valkājot dzirdes aizsargierīci un izstrādājuma veidota trokšņa dēļ ir nav iekļauti.
  • Seite 148 Motora bloks sasvērts par 75°, stāvoklī: [ Att. O7 ] teleskopiskā caurule pagarināta 3. Eļļojiet nazi ar zemas viskozitātes eļļu (piemēram, GARDENA Apkopes eļļa, preces nr. 2366). Zemā cirpšana: Motora bloks sasvērts par – 60°, Izvairieties no kontakta ar plastmasas detaļām.
  • Seite 149: Tehniskie Dati

    9. SERVISS / GARANTIJA GARDENA servisam. NORĀDE: Citu traucējumu rašanās gadījumā, lūdzu, griezieties tuvākajā Serviss: GARDENA servisa centrā. Remontu drīkst veikt tikai GARDENA servisa centros vai GARDENA autorizētos specializētajos veikalos. Lūdzu, griezieties pēc adreses, kas norādīta otrajā pusē. 14732-20.960.01.indd 149...
  • Seite 150 • Ne pircējs, ne kādas trešās personas nav mēģinājušas patstāvīgi atvērt izstrādājumu vai veikt tā remontu. • Darbināšanai ir tikušas izmantotas tikai oriģinālās GARDENA rezerves un dilstošās detaļas. • Pirkuma čeka uzrādīšana. Garantija nav attiecināma uz detaļu un komponentu (piemēram, nažu, nažu stiprinājuma daļu, turbīnu, apgaismes līdzekļu, ķīļsiksnu un zobsiks-...
  • Seite 151 Déclaration de conformité CE EÚ vyhlásenie o zhode Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Dolu podpísaný potvrdzuje, ako splnomocnený zástupca výrobcu, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Štokholm, Suède, qu’à...
  • Seite 152 14732-20.960.01.indd 152 11.09.20 12:11...
  • Seite 153 14732-20.960.01.indd 153 11.09.20 12:11...
  • Seite 154 Hans-Lorenser-Straße 40 Piso 4 France info @ gardena.lt miroslav.jejina @ domel.rs D-89079 Ulm Santiago RM http : // www.gardena.com / fr Luxembourg Produktfragen: Phone: (+ 56) 2 24142560 N° AZUR : 0 810 00 78 23 Singapore Magasins Jules Neuberg (+ 49) 731 490 - 123 contacto @ jce.cl...

Diese Anleitung auch für:

14732

Inhaltsverzeichnis