Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hitachi RPIL-0.4FSRE Installations- Und Betriebshandbuch
Hitachi RPIL-0.4FSRE Installations- Und Betriebshandbuch

Hitachi RPIL-0.4FSRE Installations- Und Betriebshandbuch

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RPIL-0.4FSRE:

Werbung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi RPIL-0.4FSRE

  • Seite 3 English Español Deutsch Français Italiano Português Dansk Nederlands Svenska...
  • Seite 4 Eesti Magyar Polski...
  • Seite 5 C A U T I O N P R E C A U C I Ó N V O R S I C H T A D V E R T I S S E M E N T AV V E R T E N Z E C U I D A D O A D VA S E L ! V O O R Z I C H T I G...
  • Seite 6 P O Z O R H O I AT U S F I G Y E L M E Z T E T É S...
  • Seite 8 INDEX INDHOLDSFORTEGNELSE ÍNDICE INHOUDSOPGAVE INHALTSVERZEICHNIS INNEHÅLLSFÖRTECKNING INDEX INDICE ÍNDICE...
  • Seite 9 INDEKS INDICE INDEKSS INDEKSAS...
  • Seite 10 R 3 2 English WA R N I N G Gerät ein entzündbares Kältemittel verwendet. Bei einem Kältemit- BURST HAZARD Do not allow air or any gas mixture containing oxygen into refriger- ant cycle (i.e. piping) WARNING This symbol displayed on the unit indicates that this appliance is buch enthalten sind.
  • Seite 11 R 3 2 AVVERTENZA WAARSCHUWING Dit symbool op het apparaat geeft aan dat het apparaat is gevuld d’uso. Português terne ontstekingsbron. AT E N Ç Ã O Dit symbool op het apparaat geeft aan dat het apparaat alleen door Não permitir a entrada de ar ou de qualquer mistura de gás com installatiehandleiding.
  • Seite 12 R 3 2 Eesti H O I AT U S mis sisaldab hapnikku. ETTEVAATUST ETTEVAATUST ETTEVAATUST Magyar F I G Y E L E M sal érintkezik. VA R O V Á N Í talmaz az adott kérdésre vonatkozóan. nický personál. Více informací...
  • Seite 13 R 3 2 AV E R T I S M E N T AVERTISMENT Montavimo vadovu. Polski dany temat. PMML0527 rev.1 - 02/2021...
  • Seite 14 R 3 2 English RISK OF EXPLOSION Unidad interior Unidad exterior The compressor must be stopped before removing the refrig- erant pipes. All service valves must be fully closed after pumping down operation. Deutsch EXPLOSIONSGEFAHR Der Kompressor muss abgeschaltet werden, bevor die Kälte- mittelleitungen entfernt werden.
  • Seite 15 R 3 2 Unità interna Unità esterna VEUILLEZ LIRE LE MANUEL ET LES FICHIERS DU CD-ROM ATTENTIVEMENT AVANT DE COMMEN- CER LES TRAVAUX D’INSTALLATION DU SYSTÈME Português DE CONDITIONNEMENT D’AIR. RISCO DE EXPLOSÃO O compressor deve ser desligado antes da remoção dos tu- bos de refrigerante.
  • Seite 16 R 3 2 Svenska PÅ CD-ROMMEN GRUNDIGT IGENNEM, FØR RISK FÖR EXPLOSION DU PÅBEGYNDER INSTALLATIONEN AF Kompression måste stängas av innan kylrören avlägsnas. KLIMAANLÆGGET. Alla serviceventiler måste stängas av ordentligt efter ned- pumpning. Indendørs enhed Udendørs enhed LÄS IGENOM HANDBOKEN NOGGRANT AV LUFTKONDITIONDSYSTEMET.
  • Seite 17 R 3 2 NÁVODY A SOUBORY NA CD-ROMU. Eesti PLAHVATUSOHT Enne jahutustorustiku eemaldamist tuleb kompressor tuleb seisma panna. Pärast väljapumpamistoimingut tuleb kõik hooldusklapid täiesti kinni panna. PALUN LUGEGE ENNE ÕHUKONDITSIONEERI SÜSTEEMI PAIGALDUSEGA TÖÖTAMIST Siseseade Väliseade zastavit. PMML0527 rev.1 - 02/2021...
  • Seite 18 R 3 2 Magyar ROBBANÁSVESZÉLY A szivattyúzás után minden szervizszelepet teljesen el kell zárni. SPROGIMO RIZIKA ÚTMUTATÓKAT ÉS A CD-ROMON TALÁLHATÓ TUDNIVALÓKAT A LÉGKONDICIONÁLÓ sustabdytas kompresorius. RENDSZER TELEPÍTÉSÉRE VONATKOZÓAN. Beltéri egység Kültéri egység KONDICIONAVIMO SISTEMOS MONTAVIMU. Vidinis elementas Polski RYZYKO WYBUCHU DARBU.
  • Seite 19 R 3 2 Unitate CD-ROM. RISC DE EXPLOZIE XVII PMML0527 rev.1 - 02/2021...
  • Seite 20 R 3 2 English Deutsch R32 Kältemittelkreislauf R32 Refrigerant circuit Minimum area requirements N O T E dealer. H I N W E I S Unit Installation Manual. ren Sie Ihren Händler. Español Circuito de refrigerante R32 Français Circuit du frigorigène R32 Requerimientos de área mínima N O TA R E M A R Q U E...
  • Seite 21 R 3 2 Italiano Dansk Circuito del refrigerante R32 R32 Kølemiddelkredsløb B E M Æ R K N O TA forhandler. Nederlands Português R32 Koelmiddelcircuit Circuito de refrigerante R32 Requisitos de área mínima O P M E R K I N G N O TA Raadpleeg uw leverancier wanneer u niet aan de vereiste minimale vloeroppervlakte vooldoet.
  • Seite 22 R 3 2 Svenska R32 Kylkrets Krav på minsta yta O B S ! tens Installationshandbok. P O Z N Á M K A PMML0527 rev.1 - 02/2021...
  • Seite 23 R 3 2 Více informací o chladivové náplni naleznete v Návodu k instalaci Eesti R32 Jahutussüsteem M Ä R K U S Magyar PA S TA B A a forgalmazóhoz. PMML0527 rev.1 - 02/2021...
  • Seite 24 R 3 2 Polski U WA G A XXII PMML0527 rev.1 - 02/2021...
  • Seite 25 R 3 2 Refrigerant Amount Minimum Area Cantidad de refrigerante Quantité de frigorigène Surface minimale Quantità di refrigerante Quantidade de refrigerante Mængde af kølemiddel Mindsteareal Hoeveelheid koelmiddel Minimale oppervlakte Mängd kylmedel Minsta yta Minimaalne pindala Minimális alapterület (kg) ) (H:2,2m) Minimum room area for installation Surface minimale de pièce d’installation Mindste rumareal for installationen...
  • Seite 26 R 4 1 0 A English D A N G E R Español P E L I G R O Deutsch G E FA H R Français D A N G E R XXIV PMML0527 rev.1 - 02/2021...
  • Seite 27 R 4 1 0 A Italiano P E R I C O L O Português P E R I G O Dansk FA R E (Samlet kølemiddelmængde for én udendørsenhed) Nederlands G E VA A R (totale hoeveelheid koudemiddel per buitenunit) PMML0527 rev.1 - 02/2021...
  • Seite 28 R 4 1 0 A Svenska FA R A XXVI PMML0527 rev.1 - 02/2021...
  • Seite 29 R 4 1 0 A Eesti O H T Magyar V E S Z É LY PAV O J U S XXVII PMML0527 rev.1 - 02/2021...
  • Seite 30 R 4 1 0 A Polski P E R I C O L XXVIII PMML0527 rev.1 - 02/2021...
  • Seite 31: Allgemeine Informationen

    1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1.1 ALLGEMEINE HINWEISE Ohne Genehmigung von Johnson Controls-Hitachi Air Hitachi unternimmt alle Anstrengungen, um immer richtige Conditioning Spain, S.A.U. dürfen Teile dieses Dokuments nicht Dokumentationen auf dem neuesten Stand zu liefern. wiedergegeben, kopiert, gespeichert oder in irgendeiner Form Dennoch unterliegen Druckfehler nicht der Kontrolle und übertragen werden.
  • Seite 32 Das Gerät nicht an Orten installieren, an denen Siliziumgas Die ergänzenden Informationen zu den erworbenen Produkten In einem solchen Fall spritzt das Kondenswasser über lesbar sein sollte, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Hitachi-Händler oder Vertragspartner in Verbindung. LESEN SIE DIE VORLIEGENDE ANLEITUNG UND Störungen auftreten.
  • Seite 33: Teilebezeichnung

    2 TEILEBEZEICHNUNG 2.1 RPIL-(0.4-1.5)FSRE Teilebezeichnung Lüftergehäuse Zentrifugallüfter Lüftermotor Kopfabzweigung Expansionsventil Anschluss der Anschluss der Kältemittelgasleitung Elektrischer Schaltkasten Lufteinlass Luftauslass 3 ALLGEMEINE ABMESSUNGEN 3.1 RPIL-(0.4-1.5)FSRE Abmessungen (mm) Luftauslass (mm) Lufteinlass (mm) PMML0527 rev.1 - 02/2021...
  • Seite 34: Installation Von Innengeräten

    4 INSTALLATION VON INNENGERÄTEN 4.1 TRANSPORT UND BEDIENUNG 4.1.2 V O R S I C H T Bitte legen Sie keine Materialien auf das Produkt. G E FA H R Stellen Sie sich nicht auf das Produkt. 4.1.1 Bringen Sie das Produkt so nahe wie möglich an den Installationsort, bevor Sie es auspacken.
  • Seite 35: Installationsort (Lage, Vorsichtsmassnahmen, Bedingungen & Bestellung)

    4.3 INSTALLATIONSORT (LAGE, VORSICHTSMASSNAHMEN, BEDINGUNGEN & BESTELLUNG) Um Korrosion am Wärmetauscher zu verhindern, installieren Sie die G E FA H R Innengeräte nicht in saurer oder alkalischer Umgebung. Verwenden Sie zum Transportieren und Anheben des Innengeräts entsprechende Trageriemen, um Schäden zu vermeiden. Stellen Sie sicher, dass das Isoliermaterial an beschädigt wird.
  • Seite 36 Abhängig von der Installation wird die Einhaltung der folgenden Angaben empfohlen. beibehalten (Abb. 1). Scheibe mit Isolierung (Zubehör) Bei Verwendung der Saugleitung wird empfohlen, den (befestigte Innengerät) Unterlegscheibe (Zubehör) Abb. 1 Schraubhaken (nicht mitgeliefert) Luftstrom (werksseitig geliefert) ein. Beginnen Sie links. Abb.
  • Seite 37 4.3.4 Seitliche Entnahme: a. Drehen Sie die Befestigungsschraube um 90° und Bei RPIL-Geräten gibt es drei Stufen für den statischen Druck. Die Einstellung hängt von den Einbaukonditionen ab. Hoher statischer Druck die Verbindung, wie Sie für die Entnahme benötigen. Standardmäßiger statischer Druck (werkseitige Einstellung) 180°...
  • Seite 38: Wartungsbereich Und Platzbedarf

    4.4 WARTUNGSBEREICH UND PLATZBEDARF Dieses Gerät bietet die Flexibilität, den Schaltkasten in verschiedenen Anordnungen zu montieren, um dem jeweils verfügbaren Platz gerecht zu werden. H I N W E I S Eine Wartungsklappe an der Unterseite ist für die Wartung und Instandhaltung erforderlich. 4.4.1 4.4.3 Draufsicht...
  • Seite 39: Ausbau / Einbau Des Schaltkastens

    4.4.5 4.5 AUSBAU / EINBAU DES SCHALTKASTENS Der Schaltkasten dieses Innengeräts ermöglicht drei mögliche linken Seite, aber er kann auf die rechte Seite verlagert und Um die ursprüngliche Anordnung zu ändern (auf der linken Seite montiert), müssen die folgenden Schritte befolgt werden: 1 Lösen und entfernen Sie die 2 Schrauben an der Unterseite der Abdeckung des Schaltkastens.
  • Seite 40 4 Trennen Sie den Schaltkasten vorsichtig vom Innengerät e. Stellen Sie sicher, dass der gesamte Elektroschlauch und ziehen Sie den Elektroschlauch vorsichtig aus dem ordnungsgemäß befestigt ist und durch die rechte Kasten heraus. V O R S I C H T Der Elektroschlauch darf an keiner Stelle seines Verlaufs zu stramm sein oder unter Spannung stehen.
  • Seite 41 Sie sie mit den 2 Befestigungsschrauben. 4.6 LEISTUNGSKURVE DES LÜFTERS Die Geräte bieten hinsichtlich der Installation drei Optionen: Hoher statischer Druck, statischer Standarddruck oder niedriger statischer Druck entsprechend den jeweiligen Installationsbedingungen, wie in der folgenden Leistungskurve gezeigt. RPIL-0.4FSRE RPIL-0.6FSRE Luftdurchsatz (m Luftdurchsatz (m RPIL-(0.8-1.0)FSRE...
  • Seite 42: Auswahl Der Rohrleitungsgrösse

    Fernbedienung verfügbaren Lüfterdrehzahlen jene, die als Beispiel in den folgenden Abbildungen gezeigt werden. Hoher statischer Druck (SP-01) Standardmäßiger statischer Druck (SP-00) Upper ESP limit High H / High Upper ESP limit High H / High Upper ESP limit High H Lower ESP limit Lower ESP limit Lower ESP limit...
  • Seite 43 H I N W E I S angeschlossen wird, muss jedes Innengerät höher als diese Leitung Installieren Sie die Drainage entsprechend den lokalen und nationalen muss der Gerätegröße und der Anzahl der Geräte entsprechen. Richtlinien. RICHTIG Achten Sie bei der Isolierung besonders auf deren Dicke. Ist diese zu dick, kann die Leitung nicht im Gerät installiert werden.
  • Seite 44 6.2.2 V O R S I C H T richtig eingeführt werden oder verdreht sein, kann es zu Undichtigkeiten kommen. 5 Bringen Sie die mitgelieferte Schlauchklemme am Schlauchklemme muss sich mindestens 20 mm von der a: 20mm b: 300mm 6 Ziehen Sie dann die Schlauchschelle an und vergewissern Sie sich, dass zwischen ihrem Rand und der Schraube 28 mm Abstand besteht.
  • Seite 45 Schwerkraft: befestigen Sie sie mit den 3 Befestigungsschrauben. den Ablauf der Ablaufwanne an und sichern Sie die H I N W E I S und nicht zu verformen. nicht richtig eingeführt werden oder verdreht sein, kann es zu Undichtigkeiten kommen. Er könnte sonst beschädigt werden.
  • Seite 46: Kabelanschluss

    7 KABELANSCHLUSS Die in der oben stehenden Tabelle mit *1 gekennzeichneten G E FA H R Kabelstärken sind entsprechend der Europäischen Norm EN 60335- 1 für die maximale Stromstärke des Geräts ausgewählt. Verwenden Sie auf keinen Fall Kabel, die leichter sind als die standardmäßigen Gummischlauchleitungen (Code-Bezeichnung 60245 IEC 57) oder Polychloropren-Gummischlauchleitungen (Code-Bezeichnung 60245 IEC 57).
  • Seite 47 7.1 KABELANSCHLUSS 4 Schließen Sie die Kabel zwischen dem Innengerät und dem V O R S I C H T Außengerät an die Anschlüsse 1 und 2 des Schaltkastens an. Verwenden Sie zur Übertragung zwischen Innen- und Außengeräten 5 Schließen Sie das Kabel der Fernbedienung an die abgeschirmte Torsionskabel oder paarverseilte Kabel und schließen Sie Anschlüsse A und B des Schaltkastens an.
  • Seite 48: Einstellung Der Dip-Schalter

    7.2 EINSTELLUNG DER DIP-SCHALTER Die Position der DIP-Schalter ist folgende: DSW5 werksseitige Einstellung RSW1 Beispiel für Einstellung RSW1 V O R S I C H T 5 System Vor der Einstellung von DIP-Schaltern muss die Stromversorgung ausge- schaltet werden. Werden die Schalter bei eingeschalteter Stromversor- gung eingestellt, sind diese Einstellungen ungültig.

Diese Anleitung auch für:

Rpil-1.5fsre

Inhaltsverzeichnis