Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Bedienungsanleitung
RespSense
II
Modell LS1R
Kapnographie-Monitor
Deutsch
0123
0123

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nonin RespSense II

  • Seite 1 Bedienungsanleitung RespSense ™ Modell LS1R Kapnographie-Monitor Deutsch 0123 0123...
  • Seite 2 MPS, Medical Product Service GmbH Borngasse 20 D-35619 Braunfels, Deutschland Verweise auf „Nonin“ in dieser Bedienungsanleitung beziehen sich auf Nonin Medical, Inc. Nonin und RespSense sind eingetragene Marken oder Marken von Nonin Medical, Inc. Andere Marken und Handelsnamen sind Eigentum ihrer jeweiligen Eigentümer.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Auswechseln des Feuchtigkeitsabscheiders/Filters.......... 15 PSG-DAC-Kabel....................16 Capno RTC-Kabel ....................16 Anzeigebildschirme..................17 Anzeige „Alarmgruppe auswählen“ ..............17 Betriebsanzeige....................19 Verwendung des RespSense II Monitors ..........22 Startsequenz ......................22 Modi zum Herunterfahren..................23 Standby-Modus ....................23 Tiefschlaf-Modus....................23 Verwendung der Montagehalterung ..............23 Systeminstallation....................
  • Seite 4 Inhalt (Fortsetzung) Neue PIN ......................30 Standardservice....................30 Anzeige „Datum/Uhrzeit“..................31 Anzeige „Alarm-Sperrmodus“................32 Kalibrierungsanzeige.....................33 Kalibrierungsverfahren..................33 Alarmgrenzeneinstellungen ................35 Alarmgrenzen......................35 Alarme ......................37 Alarme hoher Priorität ...................38 Alarme mittlerer Priorität ..................39 „Nicht funktionsfähig“-Alarme................39 Alarme niedriger Priorität ..................40 Datenausgabe und Software ...............41 Gerätespeicher......................41 Patientendaten herunterladen................41 Anforderungen an das USB-Laufwerk ...............41 Empfohlene SanDisk USB-Sticks ..............41 ®...
  • Seite 5 Abbildung 3. Anzeige „Alarmgruppe auswählen“ ............. 17 Abbildung 4. Betriebsanzeige................... 19 Abbildung 5. Startanzeige ..................22 Abbildung 6. Auf Konfigurationsmenü zugreifen (Nonin-Logo) ........ 26 Abbildung 7. Konfigurationsmenü ................26 Abbildung 8. Anzeige „Sprache/Einheiten“............... 27 Abbildung 9. Anzeige „Einstellungen der zuständigen Organisation“ ...... 28 Abbildung 10.
  • Seite 6 Tabellen Tabelle 1. Symbole ....................5 Tabelle 2. Monitorfunktionen..................10 Tabelle 3. Beschreibung der Anzeige „Alarmgruppe auswählen“......18 Tabelle 4. Betriebsanzeige – Beschreibungen der Anzeige ........19 Tabelle 5. Alarmgrenzeneinstellungen..............35 Tabelle 6. Alarme hoher Priorität ................38 Tabelle 7. Alarme mittlerer Priorität ................. 39 Tabelle 8.
  • Seite 7: Indikationen Für Den Gebrauch

    - Eine Senkung des Umgebungsluftdrucks kann dazu führen, dass das System eine mögliche Okklusion nicht erkennt. Wenn in einem Pflegebereich an mehreren RespSense II Monitoren verschiedene Voreinstellungen verwendet werden, besteht Gefährdungspotenzial. Um eine unsachgemäße Leistung und/oder eine Verletzung des Patienten zu vermeiden, muss vor der Verwendung die Kompatibilität zwischen Monitor und Zubehör sichergestellt werden.
  • Seite 8: Vorsichtshinweise

    Der Kontakt mit und das Eindringen von Flüssigkeiten in den Monitor ist zu vermeiden. Wenn Flüssigkeit in den Monitor eingedrungen ist, muss das Gerät vom technischen Kundendienst von Nonin geprüft werden. Um Verletzungen des Patienten zu vermeiden, nur von Nonin zugelassene Netzteile, Kabel und Zubehör verwenden (siehe Zubehör).
  • Seite 9 Niemals versuchen, die Batterie im Monitor auszuwechseln. Die Batterie kann nicht vor Ort vom Benutzer ausgewechselt werden. Nur von Nonin zugelassene Komponenten verwenden. Die Verwendung einer anderen Batterie kann zu einer Brand- oder Explosionsgefahr führen. Die Batterie darf nur von einem Nonin- Kundendiensttechniker ausgewechselt werden. Bei einem Auswechseln des Akkus durch ungeschulte Personen besteht Verletzungsgefahr.
  • Seite 10 Rücknahme oder des Recyclings des Geräts an die Vertriebsstelle. Die Kontaktinformationen der für Sie zuständigen Vertriebsstelle können Sie telefonisch bei Nonin erfragen. Wird der Monitor in einer häuslichen Umgebung verwendet, darf er nicht Fusseln oder Staub ausgesetzt werden.
  • Seite 11: Erklärung Der Symbole

    Erklärung der Symbole Erklärung der Symbole Dieses Kapitel beschreibt die Symbole, die sich an den Systemkomponenten oder auf der Verpackung befinden. Tabelle 1. Symbole Symbol Beschreibung/Funktion VORSICHT! Gebrauchsanweisung befolgen. CE-Zeichen bedeutet Konformität mit der Richtlinie des Rates 93/42/EWG 0123 0123 über Medizingeräte.
  • Seite 12 Erklärung der Symbole Tabelle 1. Symbole (Fortsetzung) Symbol Beschreibung/Funktion Anzahl Temperaturgrenzen für Lagerung/Transport RoHS-konform (China) Herstellungsdatum Herstellungsland...
  • Seite 13: Einführung

    Einführung Einführung Informationen zum RespSense II Mit dem RespSense II Monitor erhalten medizinische Fachkräfte die Möglichkeit zur nicht-invasiven Überwachung der kapnometrischen Werte bei intubierten oder spontan atmenden Patienten. Bei der EtCO -Messung ist der Patient über eine Probenleitung am Monitor angeschlossen.
  • Seite 14: Systemkomponenten

    Die empfangenen Zubehörteile mit den in der Packliste aufgeführten Posten vergleichen, um die Lieferung auf Vollständigkeit zu überprüfen. In der Standardkonfiguration enthält das System die folgenden unsterilen Teile: • RespSense II Monitor • Netzteil mit Stecker •...
  • Seite 15: Respsense Ii Monitor

    Systemkomponenten RespSense II Monitor Vorderseite Seite MEDICAL EQUIPMENT 0123 0123 MASS: 865g 12 VDC, 1.5A IP22 Nonin Medical, Inc. Plymouth, MN USA Use with Nonin Power Adapters Rückseite Abbildung 1. Monitorfunktionen...
  • Seite 16: Tabelle 2. Monitorfunktionen

    Systemkomponenten Tabelle 2. Monitorfunktionen Symbol/Name Beschreibung Berührungsbildschirm Auf dem LCD-Bildschirm werden die Parameter, Kurven, Menüs und weiteren Informationen eingeblendet. Die Anzeige ist ein Berührungsbildschirm, auf dem alle vom Bediener vorzunehmenden Einstellungen eingegeben werden. Weitere Informationen bitte dem Abschnitt Anzeigebildschirme entnehmen. Ladeanzeige Die LED-Anzeige leuchtet grün, wenn das Netzteil angeschlossen ist und die Batterie aufgeladen wird.
  • Seite 17 VORSICHT: Alle Komponenten und Zubehörteile, die an den seriellen Anschluss dieses Geräts angeschlossen werden, müssen mindestens gemäß IEC-Norm EN 60950, IEC 62368-1 oder UL 1950 für Datenverarbeitungsgeräte zugelassen sein. Netzteileingang Anschluss des Monitors an das Netzteil. Nur von Nonin zugelassene Netzteile verwenden.
  • Seite 18: Batterie

    – an eine Steckdose angeschlossen ist. Der Monitor sollte immer an eine Steckdose angeschlossen sein, wenn er nicht in Gebrauch ist. Das Wiederaufladen eines vollständig leeren Akkus nimmt ca. 9 Stunden in Anspruch, sofern das Netzteil den Spezifikationen von Nonin entspricht.
  • Seite 19: Probenleitung

    1. Kanüle in die Nasenlöcher des Patienten einführen. 2. Schlauchleitungen hinter die Ohren legen. 3. Luer-Lock-Anschluss am Feuchtigkeitsabscheider anschließen und festdrehen. WARNUNG: Um Verletzungen des Patienten zu vermeiden, nur von Nonin zugelassene Netzteile, Kabel und Zubehör verwenden (siehe Zubehör). VORSICHT: Probenleitung, Feuchtigkeitsabscheider, Filter und Nafion-Schlauch sind als Einwegkomponenten für den Einmalgebrauch bestimmt.
  • Seite 20: Nafion-Schlauch

    Systemkomponenten Nafion-Schlauch Beim Nafion-Schlauch handelt es sich um eine Einwegkomponente für den Einmalgebrauch, die zwischen dem Feuchtigkeitsabscheider und der Nasenkanüle oder der Probenleitung platziert wird, um den Wasserdampf zu entfernen. Anschließen des Nafion-Schlauchs 1. Das Außengewinde des Nafion-Schlauchs am Feuchtigkeitsabscheider anschließen. Zum Festziehen nach rechts drehen.
  • Seite 21: Auswechseln Des Feuchtigkeitsabscheiders/Filters

    Systemkomponenten Auswechseln des Feuchtigkeitsabscheiders/Filters VORSICHT: Probenleitung, Feuchtigkeitsabscheider, Filter und Nafion-Schlauch sind als Einwegkomponenten für den Einmalgebrauch bestimmt. Einweg-Zubehör nicht erneut verwenden. Zubehör, das nur für den „Einmalgebrauch“ bestimmt ist, darf nur bei einem Patienten eingesetzt und muss nach Gebrauch entsorgt werden. Alle gebrauchten Komponenten sind gemäß...
  • Seite 22: Psg-Dac-Kabel

    Weitere Informationen sind der Gebrauchsanweisung für das jeweilige PSG-DAC-Kabel zu entnehmen. Capno RTC-Kabel Das digitale Capno RTC-USB-Kabel von Nonin überträgt Daten in Echtzeit vom Monitor an ein anderes Gerät (z. B. einen Computer). Weitere Informationen bitte der Gebrauchsanweisung für den jeweiligen Capno RTC entnehmen.
  • Seite 23: Anzeigebildschirme

    Anzeigebildschirme Anzeigebildschirme Im nachfolgenden Abschnitt werden die Symbole auf den Anzeigen „Alarmgruppe auswählen“ und „Bedienung“ sowie deren Funktionen beschrieben. Anzeige „Alarmgruppe auswählen“ HINWEIS: Diese Anzeige erscheint nur, wenn der Monitor über verriegelte Alarmgrenzwerte verfügt (siehe Abschnitt „Anzeige „Alarm-Sperrmodus““). Die Anzeige „Alarmgruppe auswählen“ (Abbildung 3) wird nach dem Startbildschirm angezeigt. Auf dieser Anzeige kann der Bediener Alarmgrenzwerte für einen Patienten unter 30 kg oder über 30 kg festlegen oder die zuletzt verwendete Alarmeinstellung auswählen.
  • Seite 24: Tabelle 3. Beschreibung Der Anzeige „Alarmgruppe Auswählen

    Anzeigebildschirme Tabelle 3. Beschreibung der Anzeige „Alarmgruppe auswählen“ Symbol Beschreibung Alarmgrenzen ≤30 kg (66 lbs) Durch Drücken dieses Symbols werden die standardmäßigen Alarmgrenzwerte für Patienten mit einem Höchstgewicht von 30 kg (66 lbs) ausgewählt. • Wenn die „Einstellungen der zuständigen Organisation“...
  • Seite 25: Betriebsanzeige

    Anzeigebildschirme Betriebsanzeige Die Hauptbetriebsanzeige (Abbildung 4) zeigt Parameter, Kurven und andere Informationen an. HINWEIS: Wird während der Überwachung ein Popup-Fenster angezeigt, können die Symbole und Auf-/Abwärtspfeile der Alarmgrenze erst wieder verwendet werden, nachdem das Popup-Fenster geschlossen wurde. Abbildung 4. Betriebsanzeige Tabelle 4.
  • Seite 26 Anzeigebildschirme Tabelle 4. Betriebsanzeige – Beschreibungen der Anzeige (Fortsetzung) Symbol/Name Beschreibung Zeigt das Volumen des endexspiratorischen CO EtCO mmHg der ausgeatmeten Luft an. EtCO wird in mmHg oder oder kPa angezeigt. EtCO Zeigt die Atemfrequenz in Atemzügen pro Minute. BrPM EtCO Beispielmeldung: Zeigt Alarmmeldungen des Kapnometers an.
  • Seite 27: Helligkeit

    Anzeigebildschirme Tabelle 4. Betriebsanzeige – Beschreibungen der Anzeige (Fortsetzung) Symbol/Name Beschreibung Helligkeit Ermöglicht dem Bediener, die Helligkeit der Anzeige zu ändern. Die Optionen sind „Maximum“ (Standard), „Mittel“ und „Niedrig“. Lautstärke des akustischen Alarms Mittel Ermöglicht dem Bediener, die Lautstärke des akustischen Alarms zu ändern.
  • Seite 28: Verwendung Des Respsense Ii Monitors

    Vergewissern Sie sich, dass bei der Initialisierung alle oben aufgeführten Anzeigen erscheinen. Wenn das nicht der Fall ist, muss der technische Kundendienst von Nonin verständigt werden. Wenn die Uhrzeit noch nicht eingestellt wurde, wird die Meldung „Systemzeit nicht gesetzt“ über der Softwareversion eingeblendet.
  • Seite 29: Modi Zum Herunterfahren

    Verwendung des RespSense II Monitors Modi zum Herunterfahren Um die Akkulaufzeit zu verlängern, verfügt der Monitor über zwei Modi zum Herunterfahren – den Standby- und den Tiefschlaf-Modus. Das Starten ist aus dem Standby-Modus etwas schneller als aus dem Tiefschlaf-Modus. Standby-Modus Der Monitor wechselt in den Standby-Modus, wenn das Batteriesymbol beim Herunterfahren grün...
  • Seite 30: Überwachung Eines Patienten

    Feuchtigkeitsabscheider und Filter immer (vor jedem Gebrauch) ausgetauscht werden. 4. Probenleitung an den Anschluss am Feuchtigkeitsabscheider anschließen und durch Drehen des Luer-Lock-Anschlusses im Uhrzeigersinn sichern. Es dürfen nur von Nonin empfohlene Probenleitungen verwendet werden (siehe Zubehör). 5. Siehe Überwachung eines Patienten.
  • Seite 31: Einstellen Der Helligkeit

    Verwendung des RespSense II Monitors 9. Der Monitor ist damit einsatzbereit. Der Patient kann so lange am Monitor angeschlossen bleiben, wie es für die Überwachung erforderlich ist. VORSICHT: Die Nasenwege des Patienten können bei der kontinuierlichen Überwachung u. U. austrocknen. Der Patient sollte stündlich dahingehend geprüft werden.
  • Seite 32: Konfigurationsmenü

    2. Die Startsequenz beginnt. 3. Wenn der Startbildschirm mit dem Nonin-Logo angezeigt wird, das Nonin-Logo zweimal drücken (zweimal antippen). In Abbildung 6 ist das Nonin- Logo mit einem weißen Feld markiert. 4. Das Konfigurationsmenü (Abbildung 7) wird Abbildung 6. Auf angezeigt.
  • Seite 33: Anzeige „Sprache/Einheiten

    Verwendung des RespSense II Monitors Anzeige „Sprache/Einheiten“ Über diese Anzeige kann der Benutzer die Anzeigesprache und die EtCO -Maßeinheit wechseln. Diese Anzeige ist über das Konfigurationsmenü zugänglich (siehe Zugriff auf das Konfigurationsmenü). Die Standardwerte sind „Englisch“ und „mmHg“. Folgende Sprachen sind verfügbar: Dansk (Dänisch)
  • Seite 34: Anzeige „Einstellungen Der Zuständigen Organisation

    Verwendung des RespSense II Monitors Anzeige „Einstellungen der zuständigen Organisation“ Anhand dieser Einstellung kann der Benutzer die oberen und unteren Grenzen der Einrichtung für EtCO und Atemfrequenz festlegen. Diese Anzeige ist über das Konfigurationsmenü zugänglich (siehe Zugriff auf das Konfigurationsmenü).
  • Seite 35: Min. Alarmlautstärke

    Verwendung des RespSense II Monitors Min. Alarmlautstärke Diese Einstellung steuert die verfügbaren Lautstärken für den akustischen Alarm des Monitors. Die Standard-Mindestlautstärke ist „Mittel“. Die Mindestalarmlautstärke festlegen 1. Zugriff auf die Anzeige „Einstellungen der zuständigen Organisation“. 2. Im Feld „Min. Alarmlautstärke“ eine der Optionen drücken. Die Optionen sind „Aus“, „Mittel“...
  • Seite 36: Gerät Auf Die Standardeinst. Zurücksetzen

    4. Die Taste OK drücken, um die neue PIN zu speichern. Drücken Sie Abbrechen, um ohne Speichern zu beenden. 5. Die Anzeige kehrt zum Bildschirm „Einstellungen der zuständigen Organisation“ zurück. Standardservice Diese Funktion wird nur von Nonin Medical, Inc. verwendet.
  • Seite 37: Anzeige „Datum/Uhrzeit

    Verwendung des RespSense II Monitors Anzeige „Datum/Uhrzeit“ Auf dieser Anzeige werden Datum und Uhrzeit (24-Stundenformat) des Monitors eingestellt. Die „Datum/Uhrzeit“-Angabe wird beim Herunterladen von Daten im Dateinamen verwendet. Wenn der Bediener keine Daten herunterlädt, ist es nicht erforderlich, Datum/Uhrzeit festzulegen.
  • Seite 38: Anzeige „Alarm-Sperrmodus

    Verwendung des RespSense II Monitors Anzeige „Alarm-Sperrmodus“ Auf dieser Anzeige kann der Bediener die Alarmgrenzwerte des Monitors festlegen und sperren. HINWEISE: • Die gesperrten Alarmgrenzwerte können nicht auf Werte außerhalb der Einstellungen der zuständigen Organisation festgelegt werden. • Wenn die Alarmgrenzwerte gesperrt sind, können die Grenzwerte während der Überwachung nicht angepasst werden.
  • Seite 39: Kalibrierungsanzeige

    Verwendung des RespSense II Monitors Kalibrierungsanzeige Diese Anzeige ist über das Konfigurationsmenü zugänglich (siehe Zugriff auf das Konfigurationsmenü). Kalibrierungsverfahren Der Monitor verfügt über eine integrierte Nullpunkteichfunktion für CO . Die Kalibrierung sollte mindestens alle 6 Monate, bzw. sobald die Grundlinie der CO -Kurve höher ausfällt, erfolgen.
  • Seite 40 Verwendung des RespSense II Monitors b. Überprüfen Sie, dass sich die Gasventilnadel im grünen Bereich der Messuhr befindet. Wenn sich die Gasventilnadel im roten Bereich befindet, ist der CO -Tank leer und muss ersetzt werden. c. 1–3 Sekunden lang Gas ablassen (bis die Kugel bis zum oberen Rand der Säule steigt) und das Gasventil dann schließen.
  • Seite 41: Alarmgrenzeneinstellungen

    Alarmgrenzeneinstellungen Alarmgrenzeneinstellungen Der Benutzer kann die eingestellte Alarmgrenze für einzelne Patienten erhöhen oder senken, wenn diese nicht gesperrt sind. Die Einstellungen der Alarmgrenzwerte können durch die Einstellungen der zuständigen Organisation eingeschränkt sein. • Den Pfeil nach oben drücken, um einen Alarmgrenzwert zu erhöhen. •...
  • Seite 42 Alarmgrenzeneinstellungen WARNUNG: Beim Systemstart sollten alle Alarmeinstellungen und -grenzwerte geprüft werden, um sicherzustellen, dass diese wie beabsichtigt eingestellt sind. WARNUNG: Vor jedem Einsatz des Geräts muss der Benutzer die Angemessenheit der Alarmgrenzen für den zu überwachenden Patienten bestätigen. WARNUNG: Sicherstellen, dass alle Alarme in jeder Situation zu hören sind. Lautsprecheröffnungen dürfen weder abgedeckt noch anderweitig blockiert werden.
  • Seite 43: Alarme

    Alarme Alarme Der Monitor ist mit akustischen und visuellen Alarmindikatoren ausgestattet, die den Benutzer darauf aufmerksam machen, dass eine sofortige Betreuung des Patienten erforderlich ist oder ein Gerätealarm vorliegt (Abbildung 13). Die akustischen bzw. visuellen Alarme bleiben so lange aktiviert, bis der Zustand behoben ist. Für jeden Parameter kann immer nur entweder ein Alarm für einen hohen oder einen niedrigen Alarmgrenzwert vorliegen.
  • Seite 44: Alarme Hoher Priorität

    Alarme Alarme hoher Priorität Alarme hoher Priorität weisen auf Situationen hin, die eine sofortige Betreuung des Patienten erfordern. Ein Alarm (Tabelle 6) erfolgt, wenn einer der Parameter außerhalb der definierten Grenzwerte liegt. Alarme hoher Priorität werden akustisch und optisch ausgegeben. Tabelle 6.
  • Seite 45: Alarme Mittlerer Priorität

    1. Den Monitor aus- und dann wieder einschalten, um die Fehlermeldung zu schließen. 2. Besteht der Fehler weiterhin, den Fehlercode notieren und den technischen Kundendienst von Nonin unter der Rufnummer (800) 356-8874 (gebührenfrei in den USA und Kanada) oder +1 (763) 553-9968 oder +31 (0)13 - 79 99 040 (Europa) verständigen.
  • Seite 46: Alarme Niedriger Priorität

    Alarme Alarme niedriger Priorität Alarme niedriger Priorität haben keinen akustischen Alarm. Tabelle 9. Alarm niedriger Priorität Alarm Optische Anzeige Ein nicht kompatibler USB-Stick wurde an den Das Popup-Fenster für USB-Inkompatibilität Monitor angeschlossen. wird eingeblendet.
  • Seite 47: Datenausgabe Und Software

    8 GB SDCZ71-008G-A46 Cruzer Blade™ 4 GB SDCZ50-004G-A46 HINWEIS: Wenn Probleme bei der Leistung von USB-Flash-Laufwerken auftreten, lesen Sie die Informationen in Abschnitt Fehlersuche, bevor Sie mit Nonin Kontakt aufnehmen. Nonin kann nicht für die Leistung von nicht empfohlenen USB-Sticks garantieren.
  • Seite 48: Daten Vom Monitor Herunterladen

    Datenausgabe und Software Daten vom Monitor herunterladen HINWEIS: Wenn ein Alarm mittlerer oder hoher Priorität vorliegt, können keine Daten heruntergeladen werden. 1. Schließen Sie bei eingeschaltetem Monitor einen USB-Stick an den Monitor an. 2. Im Fenster „USB-Gerät erkannt“ wird Speicher herunterladen? angezeigt.
  • Seite 49: Datenformat

    Die Datentyp-Optionen (_zz im Beispiel) sind _gd (Patientenmesswerte, Alarmgrenzwerte und Volumen) und _cw (Kapnographiekurvendaten). Die _pt-Datei enthält Platzhalterwerte und wird mit RespSense II nicht verwendet. HINWEIS: Die Patientendaten und Kapnographiekurvendateien werden mit der Capno Report Converter Software gelesen und angezeigt (siehe Zubehör).
  • Seite 50 Datenausgabe und Software EtCO und RR sind die aktuellen Werte (_gd.csv-Dateien). CO ist der aktuelle Wert (_cw.csv- Dateien). Leer, wenn Daten fehlen [Striche auf der Anzeige]. Capno_Status- und Sys_Status-Bits: Capno_Status Beschreibung Sys_Status Beschreibung Reserviert Alarmstummschaltung Reserviert Batt. schwach Reserviert Reserviert Reserviert Reserviert Reserviert...
  • Seite 51: Monitorsoftware

    Datenausgabe und Software Monitorsoftware Weitere Informationen zur Monitorsoftware und deren aktuellste Version finden Sie auf nonin.com. Verbinden des Geräts mit einem medizinischen System Für die Einbindung des Geräts in ein medizinisches System muss der Integrator zunächst die Risiken für Patienten, Bediener und Dritte identifizieren, analysieren und beurteilten. Änderungen, die nach der Geräteintegration am medizinischen System vorgenommen werden, können neue...
  • Seite 52: Wartung Und Inspektion

    Wartung und Inspektion Wartung Sicherstellen einer optimalen Leistung Zur Aufrechterhaltung der Sicherheit und optimalen Leistung des Monitors empfiehlt Nonin die Durchführung einer jährlichen Inspektion und Funktionsprüfung (siehe Empfohlene Inspektionen und Funktionsprüfung). Die Inspektion und Funktionsprüfung kann vom technischen Kundendienst von Nonin vor Ort beim Kunden durchgeführt werden.
  • Seite 53: Empfohlene Inspektionen Und Funktionsprüfung

    Betrieb zu nehmen und der technische Kundendienst von Nonin zu benachrichtigen. VORSICHT: Der RespSense II Monitor darf nur von entsprechend ausgebildeten Ärzten betrieben werden. WARNUNG: Der Kontakt mit und das Eindringen von Flüssigkeiten in den Monitor ist zu vermeiden.
  • Seite 54: Fehlersuche

    Wenn das Problem durch obige Vorschläge nicht behoben wird, rufen Sie bitte den technischen Kundendienst von Nonin unter der Rufnummer (800) 356-8874 (gebührenfrei in den USA und Kanada), +1 (763) 553-9968 oder +31 (0)13 - 79 99 040 (Europa) an.
  • Seite 55 Pumpe nach 10-sekündiger Okklusion an. Lösungen bei „OKKLUSION“-Meldungen siehe oben. Kann das Problem so nicht behoben werden, sollte der technische Kundendienst von Nonin benachrichtigt werden. Der Monitor hat sich Um eine Überhitzung zu Lösungen bei „OKKLUSION“-Meldungen abgeschaltet.
  • Seite 56 Der Monitor schaltet sich in anzeigt, sollte der technische Kundendienst von 10 Minuten ab. Nonin benachrichtig werden, da der Akku u. U. ausgewechselt werden muss. Der Akku kann nicht vom Benutzer ausgewechselt werden. Der Alarmton ist Der Monitor funktioniert nicht.
  • Seite 57 Anschluss des Nafion-Schlauchs prüfen. Kann das Problem so nicht behoben werden, sollte der technische Kundendienst von Nonin benachrichtigt werden. Fehlercode wird in der Im Monitor ist ein Fehler Den Monitor aus- und dann wieder einschalten, Anzeige eingeblendet.
  • Seite 58 Nicht mehr benötigte Daten vom USB-Stick Inkompatibilität oder löschen. Fehler des USB-Geräts oder wird angezeigt. Den USB-Stick durch einen von Nonin empfohlenen USB-Stick ersetzen. USB-Stick hat nicht genügend Den USB-Stick durch einen von Nonin verfügbaren Speicherplatz. empfohlenen USB-Stick ersetzen. Der USB-Stick hat ein falsches Format.
  • Seite 59: Zubehör

    Zubehör Zubehör Der RespSense II Monitor darf nur mit dem von Nonin empfohlenen Zubehör eingesetzt werden. Die Verwendung anderer Markenartikel beeinträchtigt Funktion und Leistung des Geräts. Weitere Informationen über Nonin Ersatzteile und Zubehör finden Sie unter: • Wenden Sie sich bitte an Ihre Vertriebsstelle oder an Nonin unter der Rufnummer (800) 356-8874 (gebührenfrei in den USA und Kanada) oder +1 (763) 533-9968 oder...
  • Seite 60 Zubehör Artikel Beschreibung Gerader T-Konnektor Einweg-Gasadapter für den Einmalgebrauch mit 15- und 22-mm- Anschlussenden. Nafion-Schlauch Perma Pure Nafion-Einwegschlauch für den Einmalgebrauch zur Wegführung des Wasserdampfs aus der Probenleitung. Prüfgas Prüfgas und Schlauch. Enthält 5 Vol.-% CO (entspricht 38 mmHg oder 5,3 kPa).
  • Seite 61: Kundendienst, Unterstützung Und Garantie

    Mangel in Kenntnis gesetzt wird. Diese Garantie stellt den einzigen und ausschließlichen Rechtsbehelf für den Käufer für die an ihn gelieferten RespSense II Monitore dar, die sich auf irgendeine Weise als defekt erweisen, unabhängig davon, ob dieser Rechtsbehelf auf einem Vertrag, unerlaubter Handlung oder durch das Gesetz begründet ist.
  • Seite 62 Kundendienst, Unterstützung und Garantie HAFTUNGSAUSSCHLUSS/GARANTIEAUSSCHLUSS DIE IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG FESTGELEGTEN GARANTIEERKLÄRUNGEN VERSTEHEN SICH ALS AUSSCHLIESSLICH, UND ES GILT KEINE ANDERE GARANTIE ODER ZUSAGE JEDWEDER ART, GLEICHGÜLTIG OB GESETZLICH, SCHRIFTLICH, MÜNDLICH ODER STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIESSLICH DER ZUSAGE DER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK ODER DER MARKTGÄNGIGKEIT.
  • Seite 63: Technische Daten

    Stromversorgung Leistungswerte Einheit Versorgungsspannung bzw. Spannungsbereiche für 100–240 Volt Wechselstrom, das Netzteil 50–60 Hz Eingangsspannung vom Netzteil 12 Volt Gleichstrom, 1,5 A WARNUNG: Um Verletzungen des Patienten zu vermeiden, nur von Nonin zugelassene Netzteile, Kabel und Zubehör verwenden (siehe Zubehör).
  • Seite 64: Konformitätserklärung Des Herstellers

    Technische Daten Konformitätserklärung des Herstellers Die folgenden Tabellen enthalten genaue Informationen zur Konformität dieses Geräts mit der IEC-Norm 60601-1-2. Tabelle 10. Elektromagnetische Emissionen Emissionsprüfung Konformität Elektromagnetisches Umfeld – Richtlinien Dieses Gerät ist für die Verwendung in einem Umfeld bestimmt, das die unten spezifizierten elektromagnetischen Voraussetzungen erfüllt.
  • Seite 65: Tabelle 11. Elektromagnetische Störfestigkeit

    Technische Daten Tabelle 11. Elektromagnetische Störfestigkeit IEC 60601 Elektromagnetisches Störfestigkeitsprüfung Konformitätsebene Prüfungsebene Umfeld – Richtlinien Dieses Gerät ist für die Verwendung in einem Umfeld bestimmt, das die unten spezifizierten elektromagnetischen Voraussetzungen erfüllt. Der Benutzer muss sicherstellen, dass das Gerät in einer entsprechenden Umgebung eingesetzt wird.
  • Seite 66: Tabelle 12. Richtlinien Und Konformitätserklärung Des Herstellers

    Technische Daten Tabelle 12. Richtlinien und Konformitätserklärung des Herstellers – Elektromagnetische Störfestigkeit Störfestigkeitsp IEC 60601 Elektromagnetisches Konformitätsebene rüfung Prüfungsebene Umfeld – Richtlinien Dieses Gerät ist für die Verwendung in einem Umfeld bestimmt, das die unten spezifizierten elektromagnetischen Voraussetzungen erfüllt. Der Benutzer muss sicherstellen, dass das Gerät in einer entsprechenden Umgebung eingesetzt wird.
  • Seite 67: Ansprechzeit

    Technische Daten Tabelle 13. Empfohlene Abstände Dieses Gerät muss in einem elektromagnetischen Umfeld eingesetzt werden, in dem HF-Störstrahlungen unter Kontrolle gehalten werden. Kunden bzw. Benutzer dieses Gerät können zur Vermeidung elektromagnetischer Störungen beitragen, indem sie den Mindestabstand zwischen dem Gerät und tragbaren Kommunikationsgeräten sowie HF-Funkgeräten entsprechend der unten aufgeführten Empfehlungen einhalten.
  • Seite 68: Technische Daten Des Systems

    Technische Daten Technische Daten des Systems Stromversorgung: Netzteil: 100–240 Volt Wechselstrom, 50–60 Hz Leistungsaufnahme: 3,6 W bei Batteriebetrieb 9 W bei Betrieb über das Netzteil Eingang: 12 Volt Gleichstrom, 720 mA Interner Akku: Typ: Wiederaufladbare interne Lithium-Ionen-Batterie (Akku), kann nicht vom Benutzer ausgewechselt werden Batteriekapazität: Ungefähr 5 Stunden Ladezeit: Ungefähr 9 Stunden Abmessungen:...
  • Seite 69: Technische Daten - Kapnographie

    Technische Daten Technische Daten – Kapnographie Respirationsbereich: 0 bis 99 Atemzüge/Minute Respirationsgenauigkeit: 3 bis 50 Atemzüge/Minute ±2 51 bis 60 Atemzüge/Minute ±3 EtCO -Bereich 0 bis 99 mmHg oder 0 bis 13,2 kPa EtCO -Genauigkeit: ±0,2 kPa / ±2 mmHg, +8 % des Messwerts* 540–795 mmHg (720–1060 hPA) (Der EtCO -Messwert ist 10 Minuten nach Einschalten des...

Diese Anleitung auch für:

Ls1r

Inhaltsverzeichnis