Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Zanussi ZRA25600WA Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ZRA25600WA:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
ZRA25600WA
NL Gebruiksaanwijzing
Koelkast
FR Notice d'utilisation
Réfrigérateur
DE Benutzerinformation
Kühlschrank
ES Manual de instrucciones
Frigorífico
2
13
24
35

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zanussi ZRA25600WA

  • Seite 1 User Manual GETTING STARTED? EASY. ZRA25600WA NL Gebruiksaanwijzing Koelkast FR Notice d'utilisation Réfrigérateur DE Benutzerinformation Kühlschrank ES Manual de instrucciones Frigorífico...
  • Seite 2: Veiligheid Van Kinderen En Kwetsbare Mensen

    VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. VEILIGHEID VAN KINDEREN EN KWETSBARE MENSEN Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en...
  • Seite 3: Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te • reinigen. Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek. • Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen. Bewaar geen explosieve substanties zoals spuitbussen met •...
  • Seite 4: Dagelijks Gebruik

    • Zorg ervoor dat u het koelcircuit niet • Het koelcircuit van dit apparaat bevat beschadigt. Het bevat isobutaan (R600a), koolwaterstoffen. Enkel bevoegde personen aardgas met een hoge ecologische mogen de eenheid onderhouden en herladen. compatibiliteit. Dit gas is ontvlambaar. •...
  • Seite 5: Aanwijzingen En Tips

    VERPLAATSBARE LEGREKKEN HET PLAATSEN VAN DE DEURPLATEAUS De wanden van de koelkast zijn voorzien van een Om het bewaren van voedselverpakkingen van aantal glijschoenen zodat de schappen op de verschillende afmetingen mogelijk te maken, kunnen gewenste plaats gezet kunnen worden. de schappen op verschillende hoogtes worden geplaatst.
  • Seite 6: Onderhoud En Reiniging

    ONDERHOUD EN REINIGING 3. Spoel ze af en maak ze grondig droog. WAARSCHUWING! Raadpleeg de 4. Maak indien toegankelijk de condensor en de hoofdstukken Veiligheid. compressor aan de achterkant van het apparaat schoon met een borstel. Deze handeling zal de prestatie van het ALGEMENE WAARSCHUWINGEN apparaat verbeteren en het elektriciteitsverbruik LET OP! Voordat u welke...
  • Seite 7: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. WAT MOET U DOEN ALS… Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet. Het apparaat is uitgeschakeld. Zet het apparaat aan. De stekker zit niet goed in het Steek de stekker goed in het stopcontact.
  • Seite 8: Het Lampje Vervangen

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De deur is verkeerd uitgelijnd Het apparaat staat niet water- Zie 'Waterpas zetten'. of komt tegen het ventilatier- pas. ooster aan. De temperatuur in het apparaat De temperatuurknop is niet Stel een hogere/lagere tempe- is te laag/hoog. goed ingesteld.
  • Seite 9 DE DEUR SLUITEN 3. Vervang het kapotte lampje door een nieuw lampje met dezelfde kenmerken dat specifiek 1. Maak de afdichtingen van de deur schoon. bedoeld is voor huishoudelijke apparaten. 2. Stel de deur, indien nodig, af. Raadpleeg 4. Plaats de afdekking van het lampje terug. "Montage".
  • Seite 10: Omkeerbaarheid Van De Deur

    circuleren aan de achterkant van het keukenkastje. Als het apparaat onder een wandkast wordt geplaatst, moet de minimale afstand tussen de bovenkant van de kast en de wandkast ten minste 100 mm bedragen om optimale prestaties te garanderen. Voor de beste prestaties kunt u het apparaat echter beter niet onder een wandkast zetten.
  • Seite 11: Aansluiting Op Het Elektriciteitsnet

    AANSLUITING OP HET ELEKTRICITEITSNET 14. Verwijder en installeer de handgreep aan de andere kant. • Zorg er vóór het aansluiten voor dat het voltage en de frequentie op het typeplaatje overeenkomen met de stroomtoevoer in uw huis. • Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact.
  • Seite 12: Milieubescherming

    MILIEUBESCHERMING Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool Recycle de materialen met het symbool . Gooi niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het de verpakking in een geschikte verzamelcontainer product naar het milieustation bij u in de buurt of om het te recyclen. Help om het milieu en de neem contact op met de gemeente.
  • Seite 13: Informations De Sécurité

    INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. SÉCURITÉ...
  • Seite 14: Consignes De Sécurité

    N'endommagez pas le circuit frigorifique. • N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des • compartiments de conservation des aliments de l'appareil, sauf s'ils sont du type recommandé par le fabricant. Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil. •...
  • Seite 15 USAGE • Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise AVERTISSEMENT! Risque de secteur. blessures, de brûlures, d'électrocution • Cet appareil contient des hydrocarbures dans ou d'incendie. son circuit de réfrigération. L'entretien et la recharge du circuit de réfrigération doivent être •...
  • Seite 16: Utilisation Quotidienne

    UTILISATION QUOTIDIENNE MISE EN PLACE DES BALCONNETS DE LA AVERTISSEMENT! Reportez-vous PORTE aux chapitres concernant la sécurité. Selon la taille des emballages des aliments conservés, les balconnets de la porte peuvent être CLAYETTES AMOVIBLES positionnés à différentes hauteurs. 1. Faites glisser le balconnet dans le sens des Les parois du réfrigérateur sont équipées d'une flèches jusqu'à...
  • Seite 17: Entretien Et Nettoyage

    • Beurre et fromage : placez-les dans le • Bouteilles : elles doivent être munies d'un compartiment spécial, étanche à l'air, ou bouchon et être placées sur le porte-bouteilles enveloppez-les dans une feuille d'aluminium ou ou (s'il est installé) dans le balconnet à un sachet en polyéthylène, pour les tenir autant bouteilles de la porte.
  • Seite 18: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    AVERTISSEMENT! Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité de débrancher et de vider l'appareil, faites vérifier régulièrement le bon de fonctionnement de celui-ci pour éviter que les aliments qu'il contient ne pourrissent en cas de coupure de courant. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
  • Seite 19 Problème Cause probable Solution La porte n'est pas fermée cor- Reportez-vous au chapitre rectement. « Fermeture de la porte ». De l'eau s'écoule sur la plaque Pendant le dégivrage automati- Ce phénomène est normal. arrière du réfrigérateur. que, le givre fond sur la plaque arrière.
  • Seite 20 3. Remplacez l'ampoule par une ampoule de Si ces conseils n'apportent pas de caractéristiques identiques, spécifiquement solution à votre problème, veuillez conçue pour les appareils électroménagers. consulter le service après-vente agréé 4. Installez le diffuseur de l'ampoule. le plus proche. 5.
  • Seite 21 ENTRETOISES ARRIÈRE Le sachet de la documentation contient deux min. 100 mm entretoises qui doivent être mises en place comme sur l'illustration. 1. Introduisez les entretoises dans les orifices. Veillez à ce que la flèche (A) se trouve dans la 15 mm 15 mm position illustrée sur l'image.
  • Seite 22: Branchement Électrique

    Faites une dernière vérification pour vous assurer que : • Toutes les vis sont bien serrées. • Le joint magnétique adhère bien à l'appareil. • La porte s'ouvre et se ferme correctement. Si la température ambiante est basse (par exemple, en hiver), il se peut que 5.
  • Seite 23: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Hauteur 1250 Largeur Profondeur Tension Volts 230 - 240 Fréquence Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côté intérieur ou extérieur de l'appareil et sur l'étiquette énergétique. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT les appareils portant le symbole avec les ordures Recyclez les matériaux portant le symbole...
  • Seite 24: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf.
  • Seite 25: Sicherheitsanweisungen

    Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf. • Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des Geräts keine • anderen als die vom Hersteller empfohlenen Elektrogeräte. Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder • Dampfstrahl. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch. •...
  • Seite 26: Betrieb

    Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach REINIGUNG UND PFLEGE der Montage noch zugänglich ist. WARNUNG! Verletzungsgefahr sowie • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Risiko von Schäden am Gerät. Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker. •...
  • Seite 27: Täglicher Gebrauch

    Wenn kleinere Mengen Lebensmittel eingefroren werden, ist die Einstellung Halbe Beladung am besten geeignet. Wenn größere Mengen Lebensmittel eingefroren werden, ist die Einstellung Volle Beladung am besten geeignet. TÄGLICHER GEBRAUCH POSITIONIERUNG DER TÜRABLAGEN WARNUNG! Siehe Kapitel Die Türablagen können in verschiedener Höhe Sicherheitshinweise.
  • Seite 28: Reinigung Und Pflege

    • Legen Sie keine warmen Lebensmittel oder • Obst und Gemüse: Gründlich reinigen und in dampfende Flüssigkeiten in den Kühlschrank. der speziellen Schublade aufbewahren. • Decken Sie die Lebensmittel ab oder verpacken Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und Knoblauch Sie diese entsprechend, besonders wenn sie sollten im Kühlschrank nicht unverpackt stark riechen.
  • Seite 29 STILLSTANDSZEITEN sich in einer Auffangrinne und läuft durch eine Abflussöffnung in einen speziellen Behälter an der Bei längerem Stillstand des Geräts müssen Sie Rückseite des Geräts über dem Kompressor, wo folgende Vorkehrungen treffen: es verdampft. 1. Trennen Sie das Gerät von der Reinigen Sie deshalb regelmäßig die Netzstromversorgung.
  • Seite 30 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Raumtemperatur ist zu Siehe Klimaklasse auf dem Ty- hoch. penschild. In das Gerät eingelegte Le- Lassen Sie die Lebensmittel bensmittel waren noch zu vor dem Einlagern auf Raum- warm. temperatur abkühlen. Die Tür ist nicht richtig ge- Siehe „Schließen der Tür“.
  • Seite 31: Austauschen Der Lampe

    Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die eingelagerten Lebensmittel Verpacken Sie die Lebensmit- waren nicht verpackt. tel in geeigneten Verpackun- gen, bevor Sie sie in das Gerät legen. Die Tür geht nicht leicht auf. Sie haben versucht die Tür er- Warten Sie ein paar Sekunden neut zu öffnen, nachdem Sie nach dem Schließen der Tür, sie kurz zuvor geschlossen ha-...
  • Seite 32: Hintere Distanzstücke

    STANDORT Bei einigen Modellen können Funktionsstörungen auftreten, wenn VORSICHT! Es muss möglich sein, sie außerhalb dieses das Gerät von der Temperaturbereichs betrieben werden. Hauptstromversorgung zu trennen; Der ordnungsgemäße Betrieb wird nur daher sollte der Netzstecker nach der innerhalb des angegebenen Montage leicht zugänglich sein.
  • Seite 33: Elektrischer Anschluss

    2. Schieben Sie die Arbeitsplatte nach hinten und 11. Platzieren Sie die Arbeitsplatte an der heben Sie sie an. vorgesehenen Position. 12. Schieben Sie diese nach vorn. 13. Schrauben Sie die beiden Schrauben an der Rückseite wieder fest. 14. Entfernen Sie den Griff und bringen Sie ihn an der gegenüberliegenden Seite an.
  • Seite 34: Technische Daten

    • Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck • Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung bei ist der Netzstecker mit einem Schutzkontakt Missachtung der vorstehenden ausgestattet. Falls die Steckdose Ihres Sicherheitshinweise. Hausanschlusses nicht geerdet sein sollte, • Das Gerät entspricht den EWG-Richtlinien. lassen Sie das Gerät gemäß...
  • Seite 35: Información Sobre Seguridad

    INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos: Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
  • Seite 36: Instrucciones De Seguridad

    No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el • aparato. Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo • detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos. No almacene sustancias explosivas tales como latas de aerosol •...
  • Seite 37: Uso Diario

    gas natural con alto grado de compatibilidad • Este equipo contiene hidrocarburos en la medioambiental. Este gas es inflamable. unidad de refrigeración. Solo una persona • Si se daña el circuito del refrigerante, evite las cualificada debe realizar el mantenimiento y la llamas y fuentes de ignición en la habitación.
  • Seite 38 1. Tire gradualmente del estante en la dirección de las flechas hasta que se desenganche. 2. Vuelva a colocarlo según sea necesario. No coloque el estante de vidrio por encima del cajón de verduras para no impedir la correcta circulación del aire. COLOCACIÓN DE LOS ESTANTES DE LA PUERTA Para poder guardar alimentos de distintos tamaños,...
  • Seite 39: Mantenimiento Y Limpieza

    MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 2. Revise y limpie periódicamente las juntas de la ADVERTENCIA! Consulte los puerta para mantenerlas limpias y sin restos; capítulos sobre seguridad. 3. Aclare y seque a fondo. 4. Si se puede acceder, limpie el condensador y el compresor de la parte posterior del aparato ADVERTENCIAS GENERALES con un cepillo.
  • Seite 40: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. QUÉ HACER SI... Problema Posible causa Solución El aparato no funciona. El aparato está apagado. Encienda el aparato. El aparato no está correcta- Enchufe el aparato correcta- mente enchufado a la toma de mente a la toma de corriente.
  • Seite 41: Cambio De La Bombilla

    Problema Posible causa Solución Los productos impiden que el Asegúrese de que los alimen- agua fluya al colector de agua. tos no entran en contacto con la placa posterior. Hay agua en el suelo. El agua de la descongelación Fije la salida de agua de des- no fluye hacia la bandeja de congelación a la bandeja de evaporación situada sobre el...
  • Seite 42 3. Cambie la bombilla por otra de las mismas Utilice bombillas LED (rosca E14) características y diseñada específicamente solamente. La potencia máxima se para electrodomésticos. indica en la unidad de la bombilla. 4. Instale la tapa de la bombilla. 5. Apriete el tornillo de la tapa de la bombilla. PRECAUCIÓN! Desenchufe el 6.
  • Seite 43: Cambio Del Sentido De Apertura De La Puerta

    PRECAUCIÓN! Los procedimientos que se indican a continuación requieren la ayuda de otra persona que sujete bien las puertas del aparato durante todo el proceso. 1. Desatornille los dos tornillos del lado trasero. Si coloca el aparato sobre un soporte: 1.
  • Seite 44: Datos Técnicos

    Finalmente, compruebe que: • Todos los tornillos están apretados. • La junta magnética se adhiere al mueble. • La puerta abre y cierra correctamente. Es posible que la junta no encaje a la perfección en el mueble si la 10. Apriete la bisagra. temperatura ambiente es baja (es decir, en invierno).
  • Seite 45: Aspectos Medioambientales

    ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES con el símbolo junto con los residuos Recicle los materiales con el símbolo . Coloque domésticos. Lleve el producto a su centro de el material de embalaje en los contenedores reciclaje local o póngase en contacto con su adecuados para su reciclaje.
  • Seite 48 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...

Inhaltsverzeichnis