Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Zanussi ZRA21600WA Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ZRA21600WA:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
ZRA21600WA
NL Gebruiksaanwijzing
Koelkast
FR Notice d'utilisation
Réfrigérateur
DE Benutzerinformation
Kühlschrank
2
13
24

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zanussi ZRA21600WA

  • Seite 1 User Manual GETTING STARTED? EASY. ZRA21600WA NL Gebruiksaanwijzing Koelkast FR Notice d'utilisation Réfrigérateur DE Benutzerinformation Kühlschrank...
  • Seite 2: Veiligheid Van Kinderen En Kwetsbare Mensen

    VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. VEILIGHEID VAN KINDEREN EN KWETSBARE MENSEN Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en...
  • Seite 3: Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te • reinigen. Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek. • Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen. Bewaar geen explosieve substanties zoals spuitbussen met •...
  • Seite 4: Dagelijks Gebruik

    • Zorg ervoor dat u het koelcircuit niet • Het koelcircuit van dit apparaat bevat beschadigt. Het bevat isobutaan (R600a), koolwaterstoffen. Enkel bevoegde personen aardgas met een hoge ecologische mogen de eenheid onderhouden en herladen. compatibiliteit. Dit gas is ontvlambaar. •...
  • Seite 5: Aanwijzingen En Tips

    VERPLAATSBARE LEGREKKEN HET PLAATSEN VAN DE DEURPLATEAUS De wanden van de koelkast zijn voorzien van een Om het bewaren van voedselverpakkingen van aantal glijschoenen zodat de schappen op de verschillende afmetingen mogelijk te maken, kunnen gewenste plaats gezet kunnen worden. de schappen op verschillende hoogtes worden geplaatst.
  • Seite 6: Onderhoud En Reiniging

    ONDERHOUD EN REINIGING 3. Spoel ze af en maak ze grondig droog. WAARSCHUWING! Raadpleeg de 4. Maak indien toegankelijk de condensor en de hoofdstukken Veiligheid. compressor aan de achterkant van het apparaat schoon met een borstel. Deze handeling zal de prestatie van het ALGEMENE WAARSCHUWINGEN apparaat verbeteren en het elektriciteitsverbruik LET OP! Voordat u welke...
  • Seite 7: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. WAT MOET U DOEN ALS… Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet. Het apparaat is uitgescha- Zet het apparaat aan. keld. De stekker zit niet goed in Steek de stekker goed in het het stopcontact.
  • Seite 8: Het Lampje Vervangen

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er loopt water over de achter- Tijdens het automatische Dit is juist. kant van de koelkast. ontdooiproces, ontdooit de rijp tegen de achterwand. Er loopt water in de koelkast. De waterafvoer is verstopt. Reinig de waterafvoer. Producten verhinderen dat Zorg ervoor dat de producten de het water in de waterop-...
  • Seite 9: Montage

    5. Draai de schroef van de afdekking van het lampje vast. 6. Steek de stekker in het stopcontact. 7. Open de deur. Controleer of het lampje gaat branden. DE DEUR SLUITEN 1. Maak de afdichtingen van de deur schoon. 2. Stel de deur, indien nodig, af. Raadpleeg "Montage".
  • Seite 10: Omkeerbaarheid Van De Deur

    LOCATIE 2. Duw de bovenplaat naar achteren en til hem LET OP! De stroomtoevoer aan het apparaat moet verbroken kunnen worden; de stekker moet daarom na de installatie gemakkelijk toegankelijk zijn. Het apparaat moet ver van hittebronnen, zoals radiatoren, boilers, direct zonlicht enz., vandaan worden geïnstalleerd.
  • Seite 11: Aansluiting Op Het Elektriciteitsnet

    AANSLUITING OP HET ELEKTRICITEITSNET 13. Draai de schroeven aan de achterkant weer vast. • Zorg er vóór het aansluiten voor dat het voltage 14. Verwijder en installeer de handgreep aan de en de frequentie op het typeplaatje andere kant. overeenkomen met de stroomtoevoer in uw huis. •...
  • Seite 12: Milieubescherming

    MILIEUBESCHERMING Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool Recycle de materialen met het symbool . Gooi niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het de verpakking in een geschikte verzamelcontainer product naar het milieustation bij u in de buurt of om het te recyclen. Help om het milieu en de neem contact op met de gemeente.
  • Seite 13: Informations De Sécurité

    INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. SÉCURITÉ...
  • Seite 14: Consignes De Sécurité

    N'endommagez pas le circuit frigorifique. • N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des • compartiments de conservation des aliments de l'appareil, sauf s'ils sont du type recommandé par le fabricant. Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil. •...
  • Seite 15: Éclairage Interne

    USAGE • Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise AVERTISSEMENT! Risque de secteur. blessures, de brûlures, d'électrocution • Cet appareil contient des hydrocarbures dans ou d'incendie. son circuit de réfrigération. L'entretien et la recharge du circuit de réfrigération doivent être •...
  • Seite 16: Utilisation Quotidienne

    UTILISATION QUOTIDIENNE MISE EN PLACE DES BALCONNETS DE LA AVERTISSEMENT! Reportez-vous PORTE aux chapitres concernant la sécurité. Selon la taille des emballages des aliments conservés, les balconnets de la porte peuvent être CLAYETTES AMOVIBLES positionnés à différentes hauteurs. 1. Faites glisser le balconnet dans le sens des Les parois du réfrigérateur sont équipées d'une flèches jusqu'à...
  • Seite 17: Entretien Et Nettoyage

    • Beurre et fromage : placez-les dans le • Bouteilles : elles doivent être munies d'un compartiment spécial, étanche à l'air, ou bouchon et être placées sur le porte-bouteilles enveloppez-les dans une feuille d'aluminium ou ou (s'il est installé) dans le balconnet à un sachet en polyéthylène, pour les tenir autant bouteilles de la porte.
  • Seite 18: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    AVERTISSEMENT! Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité de débrancher et de vider l'appareil, faites vérifier régulièrement le bon de fonctionnement de celui-ci pour éviter que les aliments qu'il contient ne pourrissent en cas de coupure de courant. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
  • Seite 19 Problème Cause probable Solution Il y a trop de givre et de glace. La porte n'est pas correcte- Reportez-vous au chapitre « Fer- ment fermée ou le joint est meture de la porte ». déformé/sale. Le bouchon de la gouttière Placez correctement le bouchon d'évacuation de l'eau de dé- de la gouttière d'évacuation de...
  • Seite 20: Remplacement De L'éclairage

    3. Remplacez l'ampoule par une ampoule de Si ces conseils n'apportent pas de caractéristiques identiques, spécifiquement solution à votre problème, veuillez conçue pour les appareils électroménagers. contacter votre service après-vente 4. Installez le diffuseur de l'ampoule. agréé. 5. Serrez la vis du diffuseur. 6.
  • Seite 21: Entretoises Arrière

    ENTRETOISES ARRIÈRE Le sachet de la documentation contient deux min. 100 mm entretoises qui doivent être mises en place comme sur l'illustration. 1. Introduisez les entretoises dans les orifices. Veillez à ce que la flèche (A) se trouve dans la 15 mm 15 mm position illustrée sur l'image.
  • Seite 22: Branchement Électrique

    Faites une dernière vérification pour vous assurer que : • Toutes les vis sont bien serrées. • Le joint magnétique adhère bien à l'appareil. • La porte s'ouvre et se ferme correctement. Si la température ambiante est basse (par exemple, en hiver), il se peut que 5.
  • Seite 23: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Hauteur 1050 Largeur Profondeur Tension Volts 230 - 240 Fréquence Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côté intérieur ou extérieur de l'appareil et sur l'étiquette énergétique. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT les appareils portant le symbole avec les ordures Recyclez les matériaux portant le symbole...
  • Seite 24: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf.
  • Seite 25: Sicherheitsanweisungen

    Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf. • Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des Geräts keine • anderen als die vom Hersteller empfohlenen Elektrogeräte. Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder • Dampfstrahl. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch. •...
  • Seite 26: Betrieb

    Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach REINIGUNG UND PFLEGE der Montage noch zugänglich ist. WARNUNG! Verletzungsgefahr sowie • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Risiko von Schäden am Gerät. Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker. •...
  • Seite 27: Täglicher Gebrauch

    Wenn kleinere Mengen Lebensmittel eingefroren werden, ist die Einstellung Halbe Beladung am besten geeignet. Wenn größere Mengen Lebensmittel eingefroren werden, ist die Einstellung Volle Beladung am besten geeignet. TÄGLICHER GEBRAUCH POSITIONIERUNG DER TÜRABLAGEN WARNUNG! Siehe Kapitel Die Türablagen können in verschiedener Höhe Sicherheitshinweise.
  • Seite 28: Reinigung Und Pflege

    • Legen Sie keine warmen Lebensmittel oder • Obst und Gemüse: Gründlich reinigen und in dampfende Flüssigkeiten in den Kühlschrank. der speziellen Schublade aufbewahren. • Decken Sie die Lebensmittel ab oder verpacken Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und Knoblauch Sie diese entsprechend, besonders wenn sie sollten im Kühlschrank nicht unverpackt stark riechen.
  • Seite 29: Stillstandszeiten

    STILLSTANDSZEITEN sich in einer Auffangrinne und läuft durch eine Abflussöffnung in einen speziellen Behälter an der Bei längerem Stillstand des Geräts müssen Sie Rückseite des Geräts über dem Kompressor, wo folgende Vorkehrungen treffen: es verdampft. 1. Trennen Sie das Gerät von der Reinigen Sie deshalb regelmäßig die Netzstromversorgung.
  • Seite 30 Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die Raumtemperatur ist zu Siehe Klimaklasse auf dem Ty- hoch. penschild. In das Gerät eingelegte Le- Lassen Sie die Lebensmittel vor bensmittel waren noch zu dem Einlagern auf Raumtempe- warm. ratur abkühlen. Die Tür ist nicht richtig ge- Siehe „Schließen der Tür“.
  • Seite 31: Austauschen Der Lampe

    Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die Tür wurde zu häufig ge- Öffnen Sie die Tür nur, wenn es öffnet. notwendig ist. Die Kaltluft kann im Gerät Kaltluftzirkulation im Gerät si- nicht zirkulieren. cherstellen. Bitte wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Kundendienst, wenn alle genannten Abhilfemaßnahmen nicht zum gewünschten Erfolg führen.
  • Seite 32: Hintere Distanzstücke

    Das Gerät sollte in ausreichendem Abstand von Bei einigen Modellen können Wärmequellen wie Heizungen, Boilern, direkter Funktionsstörungen auftreten, wenn Sonneneinstrahlung etc. aufgestellt werden. sie außerhalb dieses Vergewissern Sie sich, dass Luft an der Rückseite Temperaturbereichs betrieben werden. des Gehäuses frei zirkulieren kann. Um einen Der ordnungsgemäße Betrieb wird nur einwandfreien Betrieb sicherzustellen, sollte der innerhalb des angegebenen...
  • Seite 33: Elektrischer Anschluss

    12. Schieben Sie diese nach vorn. 13. Schrauben Sie die beiden Schrauben an der Rückseite wieder fest. 14. Entfernen Sie den Griff und bringen Sie ihn an der gegenüberliegenden Seite an. 3. Schrauben Sie den linken Standfuß ab. 4. Lösen Sie die Schrauben des unteren Türscharniers.
  • Seite 34: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN Höhe 1050 Breite Tiefe Spannung Volt 230 - 240 Frequenz Die technischen Daten befinden sich auf dem Typenschild auf der Außen- oder Innenseite des Geräts sowie auf der Energieplakette. UMWELTTIPPS mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Entsorgen Sie die Verpackung in den...
  • Seite 36 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...

Inhaltsverzeichnis