CONTENT PAGE Safety instructions Intended Usage Items supplied Technical Data Before you begin Basic principles of microwave cookery..................6 Use suitable cookware........................6 Description of the appliance Commissioning Installation of the appliance......................7 Preparing the appliance ........................7 Inserting accessories ........................8 Operation Setting the Clock..........................8 Setting the kitchen timer ........................8 Child protection system........................9 Query functions ..........................9...
MICROWAVE • This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physio- logical or intellectual abilities or deficiences in Safety instructions experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
Risk of fire • People fitted with a heart pacemaker should consult their doctor about the possible risks of using a micro- • Never leave the microwave oven unattended if wave oven before taking one into use. you are heating foodstuffs packed in plastics or paper.
Seite 6
Important! Appliance Damage! Safety tips • Do not use the microwave oven when it is empty. • To minimize the risk of fire in the microwave: The only exception is for the initial commissioning When heating food in plastic or paper containers, (see chapter "Commissioning").
Intended Usage Earthing information/correct installation This appliance must be earthed. This appliance is to be connected only to a correctly earthed power This appliance is intended for the heating up and socket. An individual circuit, solely for the connection preparation of foodstuffs according to the described of the microwave oven, is recommended.
Before you begin • We recommend the use of round/oval cookware instead of square or oblong containers, as food in corner areas tends to overcook. Basic principles of microwave cookery The following list provides general hints to assist • Arrange the food with consideration. you in selecting the correct cookware.
Description of the appliance • Ensure that the electrical plug is accessible without problem, so that in case of danger it 1 Display can be easily reached and removed. 2 Door opener button • Do not remove the pads underneath the micro- 3 Glass plate wave oven.
Operation Before the first regular usage of the microwave oven the appliance must be heated up to remove any remaining production residues. Setting the Clock When you take the microwave oven into use for the Without foodstuffs or accessories (glass plate 3, star first time, or there has been a power cut, the display 1 roller 4 and grill stand t), switch the appliance on indicates "1 : 0 1 ".
Press button Start/Quick Start q Query functions . The appliance emits an acoustic signal. The count Query the time during operation down begins. After approx. 3 seconds the cur- During the cooking process press the button Clock 9 rent time is shown once again. The cooking ti- The time appears in the display 1 for approx.
Seite 12
Selecting the operation level Interrupting the cooking process Press the button Operation r Press the button Stop 0 • the appro- once to interrupt a cooking priate number of times to set the required power process . The appliance interrupts the cooking process level.
Grill operation Combination 1 You can use the grill function for thin slices of meat, In Combination 1 the microwave element amounts steaks, hamburgers, sausage or chicken pieces. It is to 30% and the grill element amounts to 70% of the also excellent for use in making topped sandwiches cooking time.
Notice Weight Symbol Foodstuff (Portions) The microwave calculates the time/operational level for fresh foods. Frozen foods will not be cooked Beverages 1 - 3 with the times programmed into the microwave. If needs be, defrost frozen foods with the defrost programme beforehand (see section "Defrosting").
Programmes in detail • Press the button Start/Quickstart q to continue Programme 1: Beverages the cooking process. This programme runs only with utilisation of micro- Take note: wave power. Subject to the number of portions, the programme runs for between 1:30 and 3:50 minutes. If you wish to dispense with turning, simply wait for •...
Seite 16
Programmme 3: Fish Programmme 5: Chicken This programme runs only with utilisation of micro- This programme runs over several cooking stages, wave power. using microwave power and the grill function. Subject to the weight programmed in, this programme Subject to the weight programmed in, this programme runs for between approx 3:30 and 16 minutes.
Defrosting Programmme 8: Roasting This programme runs over several cooking stages, using microwave power and the grill function. This function enables you to defrost meat, poultry and Subject to the weight programmed in, this programme fish with ease. The defrosting time and the power level runs for between 16 and 60 minutes.
Cleaning and Care 1. Programme in the required microwave function (cooking, grilling or automatic-menu (except Risk of personal injury! auto-programme 6): For microwave operation: Press the button Opera- Before cleaning, switch the microwave oven off and tion r the appropriate number of times to remove the plug from the mains power socket.
Disposal Clean the Glass plate 3 regularly. Clean the • plate in warm soapy water or in the dishwasher. Clean the grill stand t in warm dishwater and • Do not dispose of this appliance in your dry it well. normal domestic waste.
The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after un- packing the appliance, at the latest, two days after the purchase date.
Seite 21
SADRŽAJ STRANA Sigurnosne upute Upotreba u skladu sa namjenom Obim isporuke Tehnički podaci Prije nego što započnete Temeljni principi prilikom kuhanja u mikrovalnoj pećnici ......24 Upotrebljavajte prikladni pribor za kuhanje .
Mikrovalna pećnica • Ovaj uređaj nije namijenjen da bude korišten od strane osoba (uključujući djecu) sa ograničenim fizičkim, senzoričnim i mentalnim osobinama i Sigurnosne upute nedostatkom iskustva ili znanja, osim ako ove osobe stoje pod nadzorom druge osobe zadu- žene za njihovu sigurnost, ili ako su od nje primili Pažnja! upute za ispravno korištenje uređaja.
Opasnost od eksplozije! • Osobe, koje imaju aparat za reguliranje otkucaja srca, trebaju se prije puštanja u pogon mikrovalne • Nikada ne ostavite mikrovalnu pećnicu nenad- pećnice kod svog kućnog liječnika informirati o ziranu, kada zagrijavate živežne namirnice mogućim rizicima. u plastičnim ili papirnatim pakiranjima.
Seite 24
Pažnja! Oštećenje uređaja! Sigurnosni savjeti • Mikrovalna pećnica ne treba raditi, kada je • Da biste umanjili rizik od zapaljivanja u mikro- prazna. Izuzeto je prvo puštanje u rad (vidi valnoj pećnici: Kada zagrijavate hranu u amba- poglavlje „Prvo puštanje u rad“). laži od plastike ili papira, mikrovalnu pećnicu uvijek držite na oku, jer eventualno može doći •...
Upotreba u skladu sa namjenom Napomene glede uzemljenja/namjenska instalacija Ovaj uređaj mora biti uzemljen. Ovaj uređaj smije biti Ovaj uređaj predviđen je za zagrijavanje i pripremanje priključen isključivo na propisno uzemljenu utičnicu. živežnih namirnica u skladu sa opisanim načinom Preporučamo uporabu odvojenog strujnog kruga, postupanja.
Prije nego što započnete • Preporučljivo je koristiti okrugli/ovalni pribor umjesto pravokutnog/duguljastog, jer se namir- nice u ćoškovima lakše mogu prekuhati. Temeljni principi prilikom kuhanja Slijedeći spisak predstavlja pomoć za odabir u mikrovalnoj pećnici prikladnog pribora. • Brižljivo poređajte namirnice. •...
Opis uređaja • Pobrinite se, da utikač za struju bude bez pro- blema dostupan, tako da ga u slučaju opasnosti 1 Display možete lako dohvatiti i izvući. 2 Tipka za otvaranje vrata • Ne otklanjajte nogice ispod mikrovalne pećnice. 3 Stakleni tanjur Ne blokirajte ventilacijske otvore 6.
Rukovanje Prije uporabe mikrovalne pećnice uređaj mora biti prvo zagrijan u praznom stanju, kako bi mogle ispariti naslage preostale nakon postupka izrade uređaja. Podešavanje sata Kada mikrovalnu pećnicu po prvi puta puštate u Uređaj uključite bez namirnica i pribora (stakleni pogon ili je došlo do nestanka struje, na displayu tanjur 3, valjkasta zvijezda 4 i stalak za roštilj t) se pojavljuje dojava 1 "1 : 0 1 ".
Pritisnite tipku Start/brzi start q Funkcije upita . Oglašava se signalni zvuk. Započinje odbrojavanje vre- Ispitivanje točnog vremena za vrijeme pogona mena unatrag. Nakon ca. 3 sekunde ponovo uređaja se pojavljuje normalno točno vrijeme. Kuhinjski Za vrijeme pripravljanja namirnica pritisnite tipku za sat 9 .
Seite 30
Odabir stupnja snage Prekidanje postupka kuhanja Pritisnite tipku za snagu r Pritisnite jednom tipku Stop 0 • u svrhu odabira , da biste prekinuli stupnja snage kako slijedi postupak pripravljanja. Uređaj će prekinuti postupak • 1x za 800 W snage (P800). kuhanja i zaustaviti preostalo vrijeme.
Grill-pogon Kombinacija 1 Gril-funkciju možete koristiti za tanke šnite mesa, Kod kombinacije 1 mikrovalna snaga iznosi 30 %, odreske, kosane odreske, viršle ili dijelove piletine. a snaga grilanja (roštiljanja) 70 % vremena priprav- Ova funkcija je takođe vrlo prikladna za prepečene ljanja.
Živežne Težina Automatski-meni Simbol namirnice (porcije) Za namirnice, koje se pripremaju u automatik-modusu, Pića 1 - 3 nije potrebno trajanje postupka pripravljanja i stupnja snage unijeti. Potpuno je dovoljno, ako unesete vrstu namirnice, koja treba biti kuhana, kao i težinu dotične Rezanci 100 - 300g namirnice.
Programi u detalju • Pritisnite tipku Start/brzi start q , da biste Program 1: Pića postupak kuhanja ponovo nastavili. Ovaj program može biti izvršen isključivo uz uporabu Napomena: mikrovalne snage. Ovisno o podešenom broju porcija program traje između 1:30 i 3:50 minuta. Ako ne želite okretati namirnice, nakon signalnih •...
Seite 34
Program 3: Riba Program 6: Podgrijavanje Ovaj program može biti izvršen isključivo uz uporabu Ovaj program može biti izvršen isključivo uz uporabu mikrovalne snage. mikrovalne snage. Ovisno o podešenoj težini program traje između Ovisno o podešenoj težini program traje između 3:30 i 16 minuta.
Predodređivanje startnog Program 9: Ražnjići vremena (Preset) Ovaj program teče u nekoliko stupnjeva pripravljanja uz uporabu mikrovalne snage i grill-funkcije. Ovisno o podešenoj težini program traje između Sa ovim programom možete unaprijed programirati 9 i 27 minuta. određeno startno vrijeme za kuhanje ili grilanje na- mirnica.
Napomena: • Ukoliko se na vanjskoj strani vrata ili oko nje stva- ra talog nečistoće, isti prebrišite sa mekom Da biste memorirano startno vrijeme izbrisali i time pohranjeni postupak prekinuli, pritisnite tipku Stop 0 krpom. Do toga dolazi, kada mikrovalna peć- .
Zvjezdasti podmetač 4 i/ili dno prostorije • U slučaju nestručnog rukovanja, rukovanja protiv- za kuhanje su onečišćeni. Očistite zvjezdasti nog namjeni uređaja, primjene sile i zahvata, koji podmetač 4 i dno. nisu izvršeni od strane našeg ovlaštenog servisnog predstavništva, važenje jamstva prestaje. Vaša za- konska prava ovim jamstvom ostaju netaknuta.
Seite 39
CUPRINS PAGINA Indicaţii de siguranţă Utilizarea conform destinaţiei Furnitura Date tehnice Cuvânt înainte Principii de bază pentru prepararea alimentelor în cuptorul cu microunde ....42 Utilizarea instrumentelor de gătit adecvate ........42 Descrierea aparatului Prima punere în funcţiune Amplasarea aparatului .
Coptor cu microunde • Acest aparat nu poate fi utilizat de către perso- ane (inclusiv copii) ale căror abilităţi motrice, senzoriale sau mentale sunt limitate sau cărora le Indicaţii de siguranţă lipseşte experienţa necesară, excepţie făcând cazurile în care sunt supravegheate de către o altă...
Seite 41
Pericol de ardere • Persoanele care poartă un stimulator cardiac trebuie să ceară sfatul medicului înainte de utili- • Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze nesuprave- zarea cuptorului cu microunde, pentru a afla gheat dacă încălziţi alimente în ambalaje de posibilele riscuri la care se expun. plastic sau de hârtie.
Seite 42
Atenţie! Defectarea aparatului! Sfaturi de siguranţă • Nu porniţi cuptorul dacă este gol. Excepţie • Pentru a reduce la minimum riscul de combustie face prima punere în funcţiune (vezi capitolul în interiorul cuptorului: supravegheaţi în perma- „Prima punere în funcţiune“). nenţă...
Utilizarea conform destinaţiei Indicaţii de pământare / instalarea regle- mentară Acest aparat trebuie pământat. Cuptorul trebuie Acest aparat este destinat încălzirii şi preparării de conectat numai la o priză pământată reglementar. alimente conform modului de utilizare descris. Recomandăm utilizarea unui circuit de curent propriu, Orice modificare a aparatului este considerată...
Funcţio- Cuvânt înainte Instrumente de Micro- Grill nare com- gătit unde binată Principii de bază pentru prepararea Sticlă rezistentă la alimentelor în cuptorul cu microunde temperaturi înalte • Aranjaţi alimentele în mod logic. • Locurile cele mai etanşe se aşează aproape de Sticlă...
Descrierea aparatului • Asiguraţi că ştecărul este accesibil fără mari greutăţi, pentru a putea fi scos din priză în cazul 1 Ecran apariţiei unui pericol. 2 Buton deschidere uşă • Nu îndepărtaţi picioruşele de sub cuptorul cu 3 Suport de sticlă microunde.
Operarea Înainte de utilizarea cuptorului cu microunde, acesta trebuie încălzit gol, pentru evaporarea resturilor rămase din fabricaţie. Setarea ceasului La prima punere în funcţiune a cuptorului cu microunde Porniţi aparatul fără alimente şi fără accesorii (suport sau în caz de pană de curent, pe ecran apare 1 de sticlă...
Apăsaţi butonul pornire / pornire rapidă q Funcţii de apelare informaţii Se aude un semnal sonor. Timpul se scurge des- Apelarea ceasului în timpul funcţionării Apăsaţi butonul pentru ceas 9 cendent. După cca 3 secunde este afişată din în timpul procesului de preparare.
Seite 48
Selectarea treptei de putere Întreruperea procesului de fierbere Apăsaţi repetat butonul de putere r Apăsaţi o dată butonul de oprire 0 • , pentru pentru selectarea treptei de putere dorite. întreruperea procesului de fierbere. Aparatul întrerupe 1x pentru 800 W (P800). •...
Modul grill Combinaţia 1 Funcţia de grill poate fi folosită pentru felii subţiri de Pentru combinaţia 1 puterea microundelor este de carne, pentru fripturi, chiftele, cârnăciori sau părţi de 30 %, iar puterea pentru grill de 70 % din timpul total. pui.
Greutate Meniul automat Simbol Produs (porţii) Pentru alimentele pe care doriţi să le preparaţi în Lichide 1 - 3 mod automat, nu este necesară setarea duratei de preparare şi a treptei de putere. Este de ajuns să setaţi tipul de alimente pe care urmează să le pre- Paste 100 - 300g paraţi, precum şi greutatea acestora.
Indicaţie • Apăsaţi butonul pornire /pornire rapidă q Pentru a evita fierberea instantanee: pentru continuarea procesului. • introduceţi un baston de sticlă în lichid în timpul Indicaţie în care se încălzeşte; • după încălzire, lăsaţi lichidul în cuptor pentru Dacă nu doriţi să întoarceţi preparatele, aşteptaţi cca 20 de secunde, pentru a evita fierberea pur şi simplu până...
Seite 52
Programul 7: cartofi • Pentru fierberea orezului utilizaţi un vas înalt, deoa- rece există riscul de revărsare. Pentru o cantitate de Acest program funcţionează numai dacă se utilizează 200 g de orez este nevoie de cca 400 ml de apă. microundele.
Decongelarea 1. Reglaţi funcţia dorită a cuptorului (preparare, grill sau meniu automat (cu excepţia programului 6)): Cu această funcţie puteţi decongela fără probleme pentru funcţionarea cu microunde: pentru selectarea puterii, apăsaţi butonul putere r carne, pui, legume şi peşte. Timpul de decongelare până...
Curăţarea şi îngrijirea • Îndepărtaţi regulat mirosurile din cuptor. Puneţi în cuptor un castron adânc cu o cană de apă Pericol de rănire! cu coajă şi suc de lămâie. Încălziţi-le preţ de Înainte de curăţare opriţi cuptorul şi scoateţi ştecărul 5 minute.
Eliminarea aparatelor uzate Garanţia şi service-ul Nu aruncaţi aparatul sub nicio formă Pentru acest aparat, se acordă o garanţie de 3 ani în gunoiul menajer obişnuit. Acest pro- începând cu data cumpărării. Aparatul a fost produs dus cade sub incidenţa directivei euro- cu grijă...
Seite 57
Cъдържание Cтраница Указания за безопасност Употреба по предназначение Обем на доставката Технически характеристики Преди да започнете Основни принципи при готвене с микровълнова печка ......60 Използване...
Бикровълнова фурна • Не се опитвайте никога да ремонтирате сами уреда. При сваляне на корпуса може да се отдели микровълнова енергия. Оставете Указания за безопасност ремонтът да се извърши само от квалифициран персонал. • Този уред не е предвиден да се използва от Внимание! лица...
Seite 59
• Не докосвайте никога директно след печене • Преди консумация контролирайте температу- на грил, комбинирано или автоматично рата, за да предпазите евентуално бебетата от опасни изгаряния. включване вратата, корпуса на микровълновата печка, вентилационните отвори, аксесоарни Готварските принадлежности могат да се части...
Seite 60
• Недостатъчна чистота на готварския уред • Почиствайте основно микровълновата печка може да доведе до разрушаване на повърхно- след затоплянето на мазни ястия, особено стта, което от своя страна оказва влияние когато те не са били покрити. Оставете уреда върху продължителността на експлоатация да...
• поставете микровълновата печка на друго • Ако Ви направи впечатление образуването място от това на приемника. на дим, изключете веднага уреда, издърпайте щепсела и оставете вратата затворена, за да • отстранете микровълновата печка от прием- могат пламъците да се задушат. ника.
Преди да започнете • Препоръчва се използването на кръгли/овални съдове вместо правоъгълни/продълговати Основни принципи при готвене с съдове, тъй като хранителните продукти микровълнова печка завират по-бързо в крайните части. Посочения по-долу списък служи като • Наредете добре хранителните продукти. помощно средство при избора на правилните •...
Описание на уреда • Погрижете се добра достъпност до щепсела, за да може той да се достигне и да се 1 Дисплей издърпа в случай на опасност. 2 Бутон за отваряне на вратата • Не отстранявайте опорите под 3 Стъклена чиния микровълновия...
Обслужване Преди да използвате микровълновата печка, тя трябва първо да се нагрее в празно състояние, за Настройване на часа да могат да се изпарят остатъци от производството. Когато включвате за първи път микровълновата печка или спре токът, дисплеят показва 1 Включете...
Функции за запитване Натиснете бутон "Старт/Бърз старт" q Запитване на часа по време на експлоатация Прозвучава сигнален звук. Времето започва да тече обратно. След около 3 секунди По време на приготвяне на продукта натиснете бутон "Часовник" 9 нормалният час се показва отново. Таймерът .
Seite 66
Избор на мощността За да стартирате, натиснете бутон "Cтарт/Бързo Натиснете бутон "Мощност" r стартиране" q . На дисплея 1 се появяват • , за да изберете съответната степен на мощността. символите за готвене с микровълни и 1x за мощност от 800 вата (P800). •...
Печене на грил Комбинация 1 Функцията за печене на грил можете да изпо- При комбинация 1 мощността на микровълновата лзвате за тънки парчета меса, пържоли, кюфтета, печка е 30 % и мощността на грила 70 % от наденички и пилешки части. Тази функция е времето...
Хранителни Тегло Автоматично меню № Символ продукти (порции) За ястия, които трябва да се приготвят в режим Напитки 1 - 3 "Автоматично меню", не е необходимо да се въвежда продължителността на готвенето и мощностната степен. Напълно е достатъчно, Юфка 100 - 300 гр. когато...
Програмите в детайл • Натиснете бутон "Старт/Бързо стартиране" q Програма 1: Напитки , за да продължите приготвянето на продуктите. Тази програма протича само с микровълновата печка. В зависимост от настроения брой на Указание порциите програмата тече между 1:30 и 3:50 минути.
Seite 70
Програма 3: Риба Програма 5: Пиле Тази програма протича само с микровълновата Тази функция тече на няколко степени за приготвяне печка. като се използва микровълнова печка и функция В зависимост от настроеното тегло програмата за печене на грил. В зависимост от настроеното тече...
Размразяване Програма 8: Печено Тази функция тече на няколко степени за приготвяне С тази функция можете да размразявате без като за целта се използват микровълнова печка и проблеми месо, птиче месо, зеленчуци и риба. функция за печене на грил. В зависимост от Времето...
Почистване и поддържане 1. Настройте желаната функция на микровъл- новата печка (готвене, печене на грил или Опасност от нараняване! автоматично меню (с изключение на автомат- ична програма 6)): Изключете микровълновата печка, преди да я за микровълнова печка: Натиснете бутон почистете и издърпайте щепсела от контакта. "Мощност"...
Рециклиране • Почиствайте също така редовно стъклената чиния 3. Изплакнете я в топла сапунена Не изхвърляйте в никакъв случай уреда вода или в миялната машина. Почистете стойката за грил t в топла с битовите отпадъци. Този уред подлежи • на европейската Директива 2002/96/ сапунена...
Гаранционният срок не се удължава от гаранцията. Това важи за заменени и ремонтирани части. Евентуалните налични още при закупуването щети и дефекти трябва да се съобщават още при разопаковането, но най-късно два дена след датата на закупуване. След като изтече гаранци- онният...
Seite 75
Περιεχόμενα Σελίδα Υποδείξεις ασφαλείας Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς Σύνολο αποστολής Τεχνικές πληροφορίες Πριν ξεκινήσετε Βασικές αρχές κατά το μαγείρεμα στα μικροκύματα..............78 Χρήση ενδεικνυόμενων συσκευών μαγειρέματος ................78 Περιγραφή συσκευής Πρώτη θέση σε λειτουργία Τοποθέτηση συσκευής........................79 Προετοιμασία συσκευής ........................79 Τοποθέτηση αξεσουάρ........................80 Χειρισμός...
Φούρνος μικροκυμάτων • Ποτέ μη δοκιμάζετε να επιδιορθώνετε οι ίδιοι τη συσκευή.Μέσω απομάκρυνσης του περιβλήματος, μπορεί να απελευθερωθεί ενέργεια μικροκυμάτων. Υποδείξεις ασφαλείας Οι επισκευές επιτρέπεται να διεξάγονται μόνο από εξουσιοδοτημένο ειδικό προσωπικό. • Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από Προσοχή! άτομα...
• Μην αγγίζετε ποτέ τη θύρα μικροκυμάτων, • Ελέγχετε πριν από την κατανάλωση τη την επικάλυψη τους, τα ανοίγματα αερισμού, θερμοκρασία, ώστε να αποφεύγετε επικίνδυνα εξαρτήματα ή σκεύη αμέσως μετά τη εγκαύματα σε μωρά. Σκεύη κουζίνας μπορεί να είναι καυτά από την θερμότητα που εκπέμπεται διαδικασία...
Seite 78
Κίνδυνος • Μην κάνετε απόψυξη παγωμένου λίπους ή λαδιού στα μικροκύματα. Το λίπος ή το λάδι μπορούν • Ποτέ μην βυθίζετε το καλώδιο δικτύου ή το βύσμα να αναφλεγούν. σε νερό ή άλλα υγρά. • Μη χρησιμοποιείτε εξωτερικό χρονοδιακόπτη • Κρατάτε το καλώδιο δικτύου μακριά από πηγές ή...
• Απομακρύνετε τα μικροκύματα από την δέκτη. • Αυγά σε μπολ και σφιχτά αυγά δεν επιτρέπεται • Βάλτε τα μικροκύματα σε μια άλλη υποδοχή. να ζεσταίνονται στα μικροκύματα, διότι αυτά μπορούν να εκραγούν μετά τον τερματισμό του Τα μικροκύματα και ο δέκτης πρέπει να ζεστάματος...
Πριν ξεκινήσετε • Προτείνονται τα στρογγυλά/ οβάλ σκεύη αντί των γωνιωδών/ μακριών διότι τα τρόφιμα Βασικές αρχές κατά το μαγείρεμα στα μαγειρεύονται εύκολα στις άκρες. μικροκύματα Η παρακείμενη λίστα εννοείται ως γενική βοήθεια για την επιλογή του σωστού σκεύους. • Κατανέμετε...
Περιγραφή συσκευής • Φροντίστε ώστε το βύσμα να είναι άνετα προσβάσιμο ώστε σε περίπτωση κινδύνων να 1 Οθόνη το φτάνετε και να το τραβάτε χωρίς ιδιαίτερο 2 Πλήκτρο ανοίγματος θύρας κόπο. 3 Γυάλινο πιάτο • Μην απομακρύνετε τα πόδια κάτω από τη 4 Αστέρι...
Χειρισμός Πριν από τη χρήση της συσκευής μικροκυμάτων πρέπει πρώτα η συσκευή να ζεσταθεί άδεια, ώστε να μπορούν να εξατμιστούν υπολείμματα από την Ρύθμιση ώρας κατασκευή. Όταν θέτετε τη συσκευή μικροκυμάτων για πρώτη Ενεργοποιήστε τη συσκευή χωρίς τρόφιμα και αξεσουάρ φορά...
Λειτουργίες ερωτήσεων Πιέστε το πλήκτρο Εκκίνησης/Γρήγορης εκκίνησης q Ερώτηση ώρας κατά τη λειτουργία Πιέστε κατά τη διαδικασία μαγειρέματος το πλήκτρο ώρας 9 . Στην οθόνη 1 εμφανίζεται για περ. Ακούγεται ένας ήχος σήματος. Ο χρόνος μετρά προς τα πίσω. Μετά από περ. 3 δευτερόλεπτα προβάλλεται 4 δευτερόλεπτα...
Seite 84
Επιλογή απόδοσης Διακοπή διαδικασίας σύντομου μαγειρέματος Πιέστε το πλήκτρο απόδοσης r • τόσο Πιέστε μια φορά το πλήκτρο Στοπ 0 , ώστε να συχνά για να επιλέξετε τη βαθμίδα απόδοσης. διακόψετε μια διαδικασία βρασίματος. Η συσκευή 1x για απόδοση 800 Watt (P800). •...
Λειτουργία γκριλ Συνδυασμός 1 Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη Λειτουργία γκριλ Κατά το Συνδυασμό 1 ανέρχεται η απόδοση για λεπτές φέτες κρέας, στέϊκς, μπιφτέκια, λουκάνικα μικροκυμάτων στο 30 % και η απόδοση γκριλ στο ή κομμάτια κοτόπουλου. Ενδείκνυται εξαιρετικά και 70 % του χρόνου μαγειρέματος. Αυτό ενδείκνυται για...
Προγράμματα με λεπτομέρειες • Πιέστε το πλήκτρο εκκίνησης/γρήγορης εκκίνησης q , ώστε να συνεχίσετε πάλι το μαγείρεμα. Πρόγραμμα 1: Ποτά Υπόδειξη: Αυτό το πρόγραμμα εκτελείται μόνο με τη χρήση της Εάν θέλετε να παραλείψετε το γύρισμα των φαγητών, απόδοσης μικροκυμάτων. Ανάλογα με τον ρυθμισμένο απλά...
Seite 88
Πρόγραμμα 3: Ψάρι Πρόγραμμα 5: Κοτόπουλο Αυτό το πρόγραμμα λειτουργεί σε περισσότερες Αυτό το πρόγραμμα εκτελείται μόνο με τη χρήση της βαθμίδες μαγειρέματος με τη χρήση της απόδοσης απόδοσης μικροκυμάτων. μικροκυμάτων και της λειτουργίας ψησίματος.Ανάλογα Ανάλογα με το ρυθμισμένο βάρος, το πρόγραμμα με...
Απόψυξη Πρόγραμμα 8: Ψητό Αυτό το πρόγραμμα λειτουργεί σε περισσότερες Με αυτή τη λειτουργία μπορείτε χωρίς προβλήματα βαθμίδες μαγειρέματος με τη χρήση της απόδοσης να κάνετε απόψυξη κρέατος, πουλερικών και ψαριού. μικροκυμάτων και της λειτουργίας ψησίματος. Ο χρόνος απόψυξης και η βαθμίδα απόδοσης Ανάλογα...
Υπόδειξη: 5. Γυρίστε τον περιστρεφόμενο ρυθμιστή q, ώστε να ρυθμίσετε τα λεπτά. Η ώρα πρέπει να είναι ρυθμισμένη, για να μπορείτε 6. Πιέστε το πλήκτρο Εκκίνησης/Γρήγορης εκκίνησης να επιλέξετε τη λειτουργία „Προρύθμιση της ώρας . Το σύμβολο της κλεψύδρας έναρξης“. αναβοσβήνει.
Η συσκευή δεν αντιδρά στο πάτημα των πλήκτρων. • Για να αποφύγετε φθορά των λειτουργικών τμημάτων στο εσωτερικό της συσκευής μικρο- • Έχει ενεργοποιηθεί η ασφάλεια παιδιών. κυμάτων, μην αφήνετε να διεισδύει νερό στην Απενεργοποιήστε την ασφάλεια παιδιών εγκοπή αερισμού 5. (βλέπε...
Εγγύηση και σέρβις πελατών Σέρβις Ελλάδα Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από E-Mail: kompernass@lidl.gr IAN 71492/71493 την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή. Σέρβις Κύπρος Παρακαλούμε...
Seite 93
INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Technische Daten Bevor Sie beginnen Grundprinzipien beim Kochen in der Mikrowelle ..............96 Geeignetes Kochgeschirr verwenden..................96 Gerätebeschreibung Erste Inbetriebnahme Gerät aufstellen..........................97 Gerät vorbereiten...........................97 Zubehör einsetzen .........................98 Bedienen Uhr einstellen..........................98 Küchentimer einstellen ........................98 Kindersicherung..........................99 Abfragefunktionen..........................99 Kochen und Garen Mikrowellenbetrieb........................99 Grillbetrieb ...........................101 Kombinations-Garvorgang ......................101...
Mikrowelle • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per- sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk- ten physischen, sensorischen oder geistigen Fä- Sicherheitshinweise higkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän- dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Achtung! Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Seite 95
Brandgefahr • Achten Sie darauf, dass der Netzstecker immer gut zu erreichen ist, damit Sie diesen im Notfall • Lassen Sie die Mikrowelle nie unbeaufsichtigt, schnell vom Stromnetz trennen können. wenn Sie Lebensmittel in Plastik- oder Papier- verpackungen erhitzen. • Personen, die einen Herzschrittmacher tragen, sollten sich vor Inbetriebnahme der Mikrowelle •...
Seite 96
Achtung! Geräteschäden! Sicherheitstipps • Betreiben Sie die Mikrowelle nicht im Leer- • Um das Brandrisiko in der Mikrowelle zu zustand. Ausgenommen ist die erste Inbetrieb- minimieren: Behalten Sie, wenn Sie Speisen nahme (siehe Kapitel „Erste Inbetriebnahme“). in Kunststoff- oder Papierbehältern erhitzen, die Mikrowelle immer im Auge, da sich die Ma- •...
Bestimmungsgemäßer Erdungshinweise/ordnungsgemäße Gebrauch Installation Das vorliegende Gerät muss geerdet sein. Dieses Gerät ist nur an eine vorschriftsmäßig geerdete Dieses Gerät ist zum Erhitzen und Zubereiten von Steckdose anzuschließen. Es wird empfohlen, Lebensmitteln gemäß den beschriebenen Vor- einen eigenen Stromkreis zu verwenden, der nur gehensweisen vorgesehen.
Bevor Sie beginnen • Es empfiehlt sich eher rundes/ovales Geschirr statt eckiges/längliches, da Speisen im Eck- bereich leicht verkochen. Grundprinzipien beim Kochen in der Die nachstehende Liste versteht sich als allgemei- Mikrowelle ne Hilfe für die Wahl des korrekten Geschirrs. •...
Gerätebeschreibung • Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker problemlos zugänglich ist, damit er im Fall von 1 Display Gefahren mühelos erreicht und gezogen 2 Taste Türöffner werden kann. 3 Glasteller • Entfernen Sie nicht die Füße unter dem Mikro- 4 Rollenstern wellengerät.
Bedienen Vor dem Verwenden der Mikrowelle muss das Ge- rät zunächst leer aufgeheizt werden, damit ferti- gungsbedingte Rückstände verdampfen können. Uhr einstellen Wenn Sie die Mikrowelle zum ersten Mal in Betrieb Schalten Sie das Gerät ohne Lebensmittel und ohne nehmen oder ein Stromausfall vorlag, zeigt das Zubehör (Glasteller 3, Rollenstern 4 und Grillstän- Display 1 "1 : 0 1 "...
Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart q Abfragefunktionen . Ein Signalton ertönt. Die Zeit zählt Uhrzeit während des Betriebs abfragen rückwärts herunter. Nach ca. 3 Sekunden wird Drücken Sie während des Garvorgangs die Taste Uhr 9 . Im Display 1 erscheint für die normale Uhrzeit wieder angezeigt.
Leistung auswählen Garvorgang unterbrechen Drücken Sie die Taste Leistung r Drücken Sie einmal die Taste Stop 0 • , um einen Wahl der Leistungsstufe entsprechend häufig. Garvorgang zu unterbrechen. Das Gerät unterbricht • 1x für 800 Watt Leistung (P800). den Garvorgang und stoppt die noch verbleibende Zeit.
Grillbetrieb Kombination 1 Die Grill-Funktion können Sie für dünne Scheiben Bei der Kombination 1 beträgt die Mikrowellen- Fleisch, Steaks, Frikadellen, Würstchen oder Hähn- leistung 30 % und die Grill-Leistung 70 % der Gar- chenteile verwenden. Sie eignet sich auch hervor- zeit.
Gewicht Hinweis Symbol Lebensmittel (Portionen) Die Mikrowelle berechnet die Zeit/Leistungsstufe für frische Lebensmittel. Tiefgekühlte Lebensmittel wer- Getränke 1 - 3 den mit den von der Mikrowelle vorgegebenen Zei- ten nicht gar. Tauen Sie ggf. tiefgekühlte Lebensmittel mit dem Auf- Nudeln 100 - 300g tau-Programm vorher auf (siehe Kapitel „Auftauen“).
Programme im Detail • Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart q Programm 1: Getränke um den Garvorgang wieder fortzusetzen. Dieses Programm läuft nur unter Verwendung von Hinweis: Mikrowellenleistung ab. Je nach eingestellter Portio- nenzahl läuft das Programm zwischen 1:30 und Wenn Sie auf das Wenden der Speisen verzichten 3:50 Minuten.
Seite 106
Programm 3: Fisch Programm 5: Hähnchen Dieses Programm läuft nur unter Verwendung von Dieses Programm läuft in mehreren Garstufen unter Mikrowellenleistung ab. Verwendung von Mikrowellenleistung und Je nach eingestelltem Gewicht läuft das Programm Grillfunktion ab. Je nach eingestelltem Gewicht läuft zwischen ca.
Auftauen Programm 8: Braten Dieses Programm läuft in mehreren Garstufen unter Verwendung von Mikrowellenleistung und Mit dieser Funktion können Sie problemlos Fleisch, Grillfunktion ab. Je nach eingestelltem Gewicht läuft Geflügel, Gemüse und Fisch auftauen. Die Auftau- das Programm zwischen 16 und 60 Minuten. zeit und die Leistungsstufe werden nach Eingabe •...
Reinigung und Pflege 1. Stellen Sie die gewünschte Mikrowellenfunktion (Garen, Grillen oder Automatik-Menü (ausge- Verletzungsgefahr! nommen Autoprogramm 6)) ein: Für den Mikrowellenbetrieb: Drücken Sie die Ta- Schalten Sie vor dem Säubern die Mikrowelle ab ste Leistung r zur Wahl der Leistungsstufe und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz- entsprechend häufig.
Entsorgen Reinigen Sie auch den Glasteller 3 regelmä- • ßig. Spülen Sie ihn in warmer Seifenlauge oder in der Spülmaschine. Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den Reinigen Sie den Grillständer t im warmen • normalen Hausmüll. Dieses Produkt Spülwasser und trocknen Sie ihn gut ab. unterliegt der europäischen Richtlinie •...
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa- rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie- zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.