Seite 1
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. MICROWAVE SMW 800 A2 Operating instructions Page MICROWAVE MIKROVLNNÁ...
INDEX PAGE Introduction Intended Usage Items supplied Description of the appliance Technical Data Safety instructions Before you begin Basic principles of microwave cookery ......... .6 Use suitable cookware .
Microwave Description of the appliance Figure A: Introduction 1 Display 2 Door opener button 3 Glass plate Congratulations on the purchase of your new appli- 4 Star rotator ance. 5 Cold air intake You have clearly decided in favour of a quality product.
Safety instructions • This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physio- logical or intellectual abilities or deficiences in Important! experience and/or knowledge unless they are Warnings regarding damage to the appliance. supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the Danger! / Risk of injury!
Seite 6
Risk of fire! • People fitted with a heart pacemaker should consult their doctor about the possible risks of using a micro- • Never leave the microwave oven unattended if wave oven before taking one into use. you are heating foodstuffs packed in plastics or paper.
Seite 7
Important! Appliance Damage! Safety tips • Do not use the microwave oven when it is empty. • To minimize the risk of fire in the microwave: The only exception is for the initial commissioning When heating food in plastic or paper containers, (see chapter "Commissioning").
Before you begin Earthing information/correct installation This appliance must be earthed. This appliance is to be connected only to a correctly earthed power Basic principles of microwave cookery socket. An individual circuit, solely for the connection • Arrange the food with consideration. of the microwave oven, is recommended.
Commissioning • We recommend the use of round/oval cookware instead of square or oblong containers, as food in corner areas tends to overcook. Installation of the appliance The following list provides general hints to assist Risk of fire! you in selecting the correct cookware. This microwave oven is not suitable for installation in a kitchen cabinet.
Preparing the appliance • After 10 minutes, the appliance switches itself • Remove all packaging materials and any off automatically. Signal tones sound. Open the protective film on the surface of the housing. door. Wait until it has cooled down completely. •...
Child protection system To read off the current time when the microwave oven is in operation, press the button Clock 9 ; the Engage this setting to prevent accidental activation time will then be indicated in the display 1 for by children and other persons not familiar with the approx.
Heating and cooking The increments for setting the time with the control dial q are as follows: • from 10 sec. to 5 min: in 10 second increments Microwave operation • from 5 to 10 min: in 30 second increments Notice! •...
Quick start This function combines the grill function and the normal With this function you can immediately begin cooking microwave operation. In combined mode, the micro- at 800W power for 30 seconds (or longer, up to wave automatically cooks for a certain amount of 12 minutes).
Auto menu Weight Symbol Foodstuff (Portions) For foods that are intended to be prepared in the Beverages 1 - 3 Auto Menu modus it is not necessary to programme in the period of the cooking process and the power level. It is quite sufficient to enter which type of food Noodles 100 - 300g is to be cooked/boiled, and its weight.
Programmes in detail • Press the button Start/Quickstart q to continue Programme 1: Beverages the cooking process. This programme runs only with utilisation of micro- Notice! wave power. Subject to the number of portions, the programme runs for between 1:30 and 3:50 minutes. If you wish to dispense with turning, simply wait for the signal tones to finish.
Seite 16
Programmme 3: Fish Programmme 6: Warming This programme runs only with utilisation of micro- This programme runs only with utilisation of micro- wave power. wave power. Subject to the weight programmed in, this programme Subject to the weight programmed in, this programme runs for between approx 3:30 and 16 minutes.
Note: Programme 9: Kebabs This programme runs over several cooking stages, If you wish to dispense with turning, simply wait for using microwave power and the grill function. the signal tones to finish. The defrosting programme Subject to the weight programmed in, this programme will continue despite the signal tone! runs for between 9 and 27 minutes.
4. Press the button Start/Quick Start q • Regularly remove splashes or contaminants. , now Clean the door, both sides of the viewing win- the minute figures appear. 5. Turn the control knob q to programme the minutes. dow, the door seals and adjacent components 6.
The Glass plate 3 generates loud noise when The warranty covers only claims for material and revolving. maufacturing defects, but not for transport damage, The Glass plate 3 is not correctly positioned • for wearing parts or for damage to fragile compo- on the star rotator 4.
Seite 21
OBSAH STRANA Úvod Použití odpovídající určení Rozsah dodávky Popis přístroje Technické údaje Bezpečnost Dříve než začnete Základní zásady při vaření v mikrovlnné troubě ........24 Použití...
Mikrovlnná trouba Popis přístroje Obrázek A: Úvod 1 displej 2 tlačítko otevření dveří 3 skleněný talíř Gratulujeme Vám k zakoupení nového přístroje. 4 otáčivá hvězdice Vaším nákupem jste si vybrali kvalitní výrobek. Návod 5 větrací otvory k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité...
Bezpečnost • Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby (včetně dětí), které mají omezené fyzické, Pozor! senzorické nebo duševní schopnosti či nedostatek zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by jej použí- Upozornění na poškození přístroje. valy pod bezpečnostním dohledem zodpovědné osoby nebo by od ní...
Seite 24
Nebezpečí požáru! • Osoby, které používají kardiostimulátor, by se měly před používáním mikrovlnné trouby • Pokud ohříváte potraviny v plastových nebo poradit se svým lékařem o možných rizicích. papírových obalech, nenechávejte mikrovlnnou troubu nikdy bez dozoru. • Síťový kabel nenechávejte nikdy viset přes stůl nebo pracovní...
Seite 25
Pozor! Poškození přístroje! Bezpečnostní tipy • Mikrovlnnou troubu nepoužívejte, je-li prázdná. • Pro omezení rizika požáru s původem v mikrovlnné Výjimku tvoří první uvedení do chodu (viz kapitolu troubě: Pokud v mikrovlnné troubě ohříváte pokrmy „První uvedení do chodu“). v nádobkách z umělé hmoty nebo papíru, mějte přístroj neustále na očích, neboť...
Dříve než začnete Pokyny pro uzemnění/řádná instalace Tento přístroj musí být uzemněn. Tento přístroj musí být připojen pouze do zásuvky, která je řádně uzemněna. Základní zásady při vaření Doporučuje se, používat vlastní proudový okruh, který v mikrovlnné troubě napájí proudem pouze mikrovlnnou troubu. •...
První uvedení do provozu • Doporučujeme spíše používání kulatého/oválného nádobí místo hranatého/podélného, neboť pokrmy se v rozích nádob snadno spékají. Umístění přístroje Níže uvedený seznam je třeba chápat jako Nebezpečí požáru! obecní pomůcku pro volbu správného nádobí. tato mikrovlnná trouba není vhodná pro vestavění Mikro- do kuchyňské...
Příprava přístroje • Po 10 minutách se přístroj automaticky vypne. • Odstraňte obalový materiál a popřípadě také Zazní signální tóny. Otevřete dveře. Vyčkejte, ochrannou fólii umístěnou na povrchu pláště dokud přístroj celkem nevychladne. přístroje. • Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a vyči- stěte zevnitř...
Nastavení kuchyňského časovače • K deaktivaci zabezpečení před dětmi stiskněte tlačítko zastavení 0 Mikrovlnná trouba je vybavena kuchyňským časo- a držte jej tak dlouho vačem, který můžete používat nezávisle na provozu stisknuté, dokud nezazní dlouhý signál a symbol mikrovlnné trouby. zabezpečení...
Seite 30
Zvolit výkon Přerušení ohřevu Stiskněte přiměřeně často tlačítko výkonu r Stiskněte jednou tlačítko zastavení 0 • k přerušení pro volbu stupně výkonu. vaření. Přístroj přeruší ohřev a zastaví čas, který ještě zbývá. Stiskněte tlačítko startu/rychlého startu q • 1x pro výkon 800 Watt (P800). 2x pro výkon 700 Watt (P700).
Grilování Kombinace 1 Grilovací funkci můžete využít u tenkých plátků masa, U kombinace 1 je výkon mikrovlnné trouby 30 % steaků, karbanátků, klobásek či dílků kuřete. Hodí a výkon grilu 70 % doby vaření. To je vhodné např. se také výborně pro propečení sendvičů a pro pro ryby, brambory nebo zapékané...
Otočením otočného ovladače q nastavte Spustit automatické menu požadovanou hmotnost resp. požadovaný počet Poznámka! porcí. Symbol bliká. Stiskněte tlačítko start/rychlý start q Jídla dejte vždy do vhodné nádoby nebo na talíř. Myslete při tom na to, že během vaření nebo ohřívání pro spuštění...
Poznámka! Program 3: Ryby Tento program běží pouze za použití výkonu Dbejte laskavě na to, že velikost, forma a druhy mikrovlnné trouby. potravin určí také výsledek vaření. Dle nastavené hmotnosti běží program mezi cca. Programy v detailu 3:30 a 16 minutami. Program 1: Nápoje •...
Program 6: Ohřívání Program 9: Maso na rožni Tento program běží pouze za použití výkonu Tento program běží ve více stupních vaření za použití mikrovlnné trouby. výkonu mikrovlnné trouby a grilovací funkce. Dle Dle nastavené hmotnosti běží program mezi 1:00 nastavené...
Nastavení spuštěcího času Čištění a údržba (Preset) Nebezpečí poranění! Tímto programem můžete naprogramovat předem Před čištěním vypněte mikrovlnnou troubu a vytáhněte určitou dobu spuštění dušení nebo grilování jídel. zástrčku ze zásuvky. Pokud jste provedli správně všechna nastavení, V žádném případě nesmí být přístroj potápěn spustí...
Odstranění závad Záruka a servis Na displeji 1 se nic nezobrazí. Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakou- • Zástrčka není zastrčená do zásuvky. Zkontrolujte pení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před zástrčku. odesláním prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si, •...
Seite 37
OBSAH STRANA Úvod Používanie primerané účelu Obsah dodávky Opis prístroja Technické údaje Bezpečnostné pokyny Skôr než začnete Základné princípy varenia v mikrovlnnej rúre ........40 Používanie vhodného kuchynského riadu .
Mikrovlnná rúra Opis prístroja Obrázok A: Úvod 1 Displej 2 Tlačidlo otvárania dvierok 3 Sklený tanier Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prí- 4 Valčeková hviezdica stroja. 5 Vetracie otvory Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok. Návod na používanie je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité...
Bezpečnostné pokyny • Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, Pozor! zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností alebo nedostatkom Varovanie pred poškodením prístroja. znalostí, len za predpokladu, že budú pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, Pozor! / Nebezpečenstvo...
Nebezpečenstvo požiaru • Osoby, ktoré používajú kardiostimulátor, by sa mali pred uvedením mikrovlnnej rúry do prevádzky • Nenechávajte mikrovlnnú rúru bez dozoru, keď informovať u svojho lekára o možných rizikách. zohrievate potraviny v plastových alebo papie- rových obaloch. • Nikdy nenechajte sieťovú šnúru visieť zo stola alebo pracovnej plochy.
Seite 41
Pozor! Poškodenia prístroja! Tipy pre bezpečnosť • Nepoužívajte mikrovlnnú rúru, keď je prázdna. • Na zníženie rizika požiaru v mikrovlnnej rúre: Výnimkou z tohto pravidla je jej prvé uvedenie Keď ohrievate jedlá v umelohmotných alebo do prevádzky (pozri kapitola „Prvé uvedenie papierových nádobách, dohliadajte stále na do prevádzky“).
Skôr než začnete Pokyny pre uzemnenie, inštalácia podľa predpisu Tento prístroj musí byť uzemnený. Tento prístroj sa smie pripojiť len k predpisovo uzemnenej zásuvke. Základné princípy varenia v mikrovlnnej Odporúčame použiť samostatný elektrický okruh rúre len pre túto mikrovlnnú rúru. •...
Prvé uvedenie do prevádzky • Odporúčame používať radšej okrúhly/oválny riad namiesto hranatého/podlhovastého, lebo jedlá v rohoch sa mierne prevaria. Umiestnenie prístroja Nasledujúci zoznam je všeobecnou pomôckou Nebezpečenstvo požiaru! pre výber správneho riadu. Táto mikrovlnná rúra nie je vhodná na zabudovanie do skrinky v kuchynskej linke.
Príprava prístroja • Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky a následne • Odstráňte obalový materiál a prípadne na hornej vyčistite prístroj zvnútra vlhkou utierkou a poriadne strane prístroja umiestnenú ochrannú fóliu. ho vysušte. Nasadenie príslušenstva Nasaďte valčekovú hviezdicu 4 do stredu •...
Nastavenie kuchynského časovača • Ak chcete detskú poistku vypnúť, stlačte tlačidlo Stop 0 Mikrovlnná rúra má kuchynský časovač, ktorý môžete a držte ho stlačené dovtedy, kým použiť nezávisle od prevádzky mikrovlnnej rúry. nezaznie dlhý akustický signál a nezhasne symbol Stlačte tlačidlo Kuchynský časovač w detskej poistky keď...
Voľba výkonu Prerušenie varenia Stláčajte tlačidlo Výkon r Raz stlačte tlačidlo Stop 0 • pre výber , aby ste prerušili výkonového stupňa takto. varenie. Prístroj preruší varenie a zastaví odpočítavanie zvyšného času. Stlačte tlačidlo Štart/Rýchly štart q • 1x pre výkon 800 W (P800). 2x pre výkon 700 W (P700).
Otočným regulátorom q nastavte požadovanú Kombinácia 2 dobu prípravy jedla. Maximálna nastaviteľná V prípade kombinácie 2 predstavuje mikrovlnný režim doba je 95 minút. 55 % a režim grilu 45 % doby varenia. Vhodné na- Vlastné grilovanie spustíte tým, že stlačíte tlačidlo príklad na pudingy, omelety, jedlá...
Seite 48
Pomaly otáčajte otočný regulátor q doľava. Upozornenie: Na displeji 1 sa zobrazí číslo (napr. „3“ pre Ak chcete dosiahnuť rovnomerné varenie resp. výs- automatický program 3 (ryby)), symbol „ryby“ ledky, mali by ste jedlá v programoch 5, 8 a 9 po .
Programy podrobne Program 4: Ryža Program 1: Nápoje Tento program beží len s použitím mikrovlnného režimu. Tento program beží len s použitím mikrovlnného režimu. Podľa nastavenej hmotnosti beží program v rozmedzí Podľa nastaveného počtu porcií beží program v rozpätí od 16 do 36 minút. 1:30 až...
Rozmrazovanie Na varenie používajte zemiaky v šupke. Touto funkciou môžete bez problémov rozmrazovať Šupku na viacerých miestach prepichnite. mäso, hydinu a ryby. Doba rozmrazovania a výkon • Dajte zemiaky v šupke na tanier alebo do nádoby sa po zadaní hmotnosti automaticky vypočítajú vhodnej do mikrovlnnej rúry.
Čistenie a údržba 1. Nastavte požadovanú funkciu mikrovlnnej rúry (varenie, grilovanie alebo menu automatiky Riziko poranenia! (s výnimkou automatického programu 6)): Pred čistením vypnite mikrovlnnú rúru a vytiahnite Pre funkciu mikrovlnnej rúry: Podľa potreby sieťovú zástrčku zo zásuvky. stláčajte tlačidlo Výkon r , ktorým sa volí...
Odstraňovanie porúch Záruka a servis Na displeji 1 sa nič nezobrazuje. Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu • Sieťová zástrčka nie je zasunutá do elektrickej nákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred expe- zásuvky. Kontrolujte sieťovú zástrčku. díciou dôkladne vyskúšaný. Uschovajte si, prosím, úč- •...
Seite 53
INHALTSVERZEICHNIS SEITE Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Gerätebeschreibung Technische Daten Sicherheitshinweise Bevor Sie beginnen Grundprinzipien beim Kochen in der Mikrowelle ....... . .56 Geeignetes Kochgeschirr verwenden .
Mikrowelle Gerätebeschreibung Abbildung A: Einleitung 1 Display 2 Taste Türöffner 3 Glasteller Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen 4 Rollenstern Gerätes. 5 Lüftungsschlitze Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand- teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise Abbildung B: 6 Taste Grill für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Sicherheitshinweise • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per- sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk- Achtung! ten physischen, sensorischen oder geistigen Fä- higkeiten oder mangels Erfahrung und/oder Warnungen vor Beschädigungen am Gerät. mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän- Gefahr! / Verletzungsgefahr!
Seite 56
Brandgefahr! • Achten Sie darauf, dass der Netzstecker immer gut zu erreichen ist, damit Sie diesen im Notfall • Lassen Sie die Mikrowelle nie unbeaufsichtigt, schnell vom Stromnetz trennen können. wenn Sie Lebensmittel in Plastik- oder Papier- verpackungen erhitzen. • Personen, die einen Herzschrittmacher tragen, sollten sich vor Inbetriebnahme der Mikrowelle •...
Seite 57
Achtung! Geräteschäden! Sicherheitstipps • Betreiben Sie die Mikrowelle nicht im Leer- • Um das Brandrisiko in der Mikrowelle zu zustand. Ausgenommen ist die erste Inbetrieb- minimieren: Behalten Sie, wenn Sie Speisen nahme (siehe Kapitel „Erste Inbetriebnahme“). in Kunststoff- oder Papierbehältern erhitzen, die Mikrowelle immer im Auge, da sich die Ma- •...
Bevor Sie beginnen Erdungshinweise/ordnungsgemäße Installation Das vorliegende Gerät muss geerdet sein. Dieses Grundprinzipien beim Kochen in der Gerät ist nur an eine vorschriftsmäßig geerdete Mikrowelle Steckdose anzuschließen. Es wird empfohlen, • Ordnen Sie die Speisen wohlbedacht an. einen eigenen Stromkreis zu verwenden, der nur •...
Erste Inbetriebnahme • Es empfiehlt sich eher rundes/ovales Geschirr statt eckiges/längliches, da Speisen im Eck- bereich leicht verkochen. Gerät aufstellen Die nachstehende Liste versteht sich als allgemei- Brandgefahr! ne Hilfe für die Wahl des korrekten Geschirrs. Diese Mikrowelle ist nicht für den Einbau in einen Küchenschrank geeignet.
Gerät vorbereiten • Nach 10 Minuten schaltet sich das Gerät auto- • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und matisch aus. Signaltöne erklingen. Öffnen Sie eine eventuell auf der Gehäuseoberfläche die Tür. Warten Sie, bis es vollständig abge- angebrachte Schutzfolie. kühlt ist. •...
Kindersicherung Um die aktuelle Tageszeit abzulesen, während die Mikrowelle in Betrieb ist, drücken Sie die Taste Uhr Aktivieren Sie diese Einstellung, um eine unbe- ; die Uhrzeit wird dann für ca. 4 Sekunden aufsichtigte Inbetriebnahme der Mikrowelle durch im Display 1 angezeigt. Kleinkinder und andere, nicht mit der Bedienung vertraute Personen zu verhindern.
Kochen und Garen Die Stufen für die Einstellungszeit des Drehreglers q sind wie folgt: • von 10 Sek. bis 5 Min: in 10-Sek.-Schritten Mikrowellenbetrieb • von 5 bis 10 Min: in 30-Sek.-Schritten Hinweis! • von 10 bis 30 Min: in 1-Min.-Schritten •...
Schnellstart Diese Funktion vereint die Grill-Funktion mit dem Mit dieser Funktion können Sie unverzüglich für normalen Mikrowellenbetrieb. Während des Kom- 30 Sekunden (oder länger, bis zu 12 Minuten) bei binationsvorgangs wird eine bestimmte Zeit für 800 W Leistung mit dem Garen beginnen. Garen und die übrige Zeit für Grillen automatisch •...
Gewicht Automatik-Menü Symbol Lebensmittel (Portionen) Für Speisen, die im Automatik-Menümodus zuberei- Getränke 1 - 3 tet werden sollen, ist es nicht notwendig, die Dauer des Garvorgangs und die Leistungsstufe einzuge- ben. Es reicht vielmehr aus, wenn Sie eingeben, Nudeln 100 - 300g welche Art Lebensmittel gegart/gekocht werden soll, sowie das Gewicht dieses Lebensmittels.
Programme im Detail • Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart q Programm 1: Getränke um den Garvorgang wieder fortzusetzen. Dieses Programm läuft nur unter Verwendung von Hinweis! Mikrowellenleistung ab. Je nach eingestellter Portio- nenzahl läuft das Programm zwischen 1:30 und Wenn Sie auf das Wenden der Speisen verzichten 3:50 Minuten.
Seite 66
Programm 3: Fisch Programm 5: Hähnchen Dieses Programm läuft nur unter Verwendung von Dieses Programm läuft in mehreren Garstufen unter Mikrowellenleistung ab. Verwendung von Mikrowellenleistung und Je nach eingestelltem Gewicht läuft das Programm Grillfunktion ab. Je nach eingestelltem Gewicht läuft zwischen ca.
Auftauen Programm 8: Braten Dieses Programm läuft in mehreren Garstufen unter Verwendung von Mikrowellenleistung und Mit dieser Funktion können Sie problemlos Fleisch, Grillfunktion ab. Je nach eingestelltem Gewicht läuft Geflügel, Gemüse und Fisch auftauen. Die Auftau- das Programm zwischen 16 und 60 Minuten. zeit und die Leistungsstufe werden nach Eingabe •...
Reinigung und Pflege 1. Stellen Sie die gewünschte Mikrowellenfunktion (Garen, Grillen oder Automatik-Menü (ausge- Verletzungsgefahr! nommen Autoprogramm 6)) ein: Für den Mikrowellenbetrieb: Drücken Sie die Ta- Schalten Sie vor dem Säubern die Mikrowelle ab ste Leistung r zur Wahl der Leistungsstufe und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz- entsprechend häufig.
Entsorgen Reinigen Sie auch den Glasteller 3 regelmä- • ßig. Spülen Sie ihn in warmer Seifenlauge oder in der Spülmaschine. Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den Reinigen Sie den Grillständer t im warmen • normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie Spülwasser und trocknen Sie ihn gut ab.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa- rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie- zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.