Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
GreenWorks G24CS25 Bedienungshandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für G24CS25:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO /
MANUALE DELL'OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO /
GEBRUIKSAANWIJZING / РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА / KÄYTTÖOPAS /
ANVÄNDARHANDBOK / BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING / INSTRUKCJA
UŻYTKOWNIKA / NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU / Uporabniški priročnik /
PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / MANUAL DE UTILIZARE /
РЪКОВОДСТВО НА ОПЕРАТОРА / ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ /
KILAVUZU /
KASUTUSJUHEND
CSG301
Original Instructions / Übersetzung der Originalanweisungen / Traducción de las instrucciones originales / Traduzione delle istruzioni originali / Traduction des
instructions d'origine / Traduzido a partir das instruções originais / Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing /
Alkuperäisten ohjeiden käännös / Översättning av originalinstruktionerna / Produsentens instruksjoner / Oversættelse af de originale vejledninger / Tłumaczenie
oryginalnej instrukcji / Překlad originálního návodu / Preklad originálneho návodu / Prevod originalnih navodil / Prijevod izvornih uputa / Az eredeti utasítás
fordítása / Traducere a instruc iunilor originale /
Talimatların Tercümesi /
/ OPERATORIAU VADOVAS / LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA /
/ Originalių instrukcijų vertimas / Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas / Originaalkasutusjuhendi tõlge
/ Αυθεντικέ οδηγίε /
G24CS25
/ KULLANIM
/
/ Orijinal

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GreenWorks G24CS25

  • Seite 1 G24CS25 OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO / MANUALE DELL’OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO / GEBRUIKSAANWIJZING / РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА / KÄYTTÖOPAS / ANVÄNDARHANDBOK / BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING / INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA / NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU / Uporabniški priročnik / PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English Stop the machine..........6 Description......... 5 Fell a tree............6 Purpose.............. 5 Limb a tree............7 Overview............5 Buck a log............7 Safety..........5 Maintenance........7 Installation......... 5 Adjust the chain tension........7 Unpack the machine.......... 5 Sharpen the cutters..........8 Add the bar and chain lubricant......5 Guide bar maintenance........
  • Seite 3: Description

    English DESCRIPTION INSTALLATION WARNING PURPOSE Do not change or make accessories that are not This chainsaw is designed for cutting branches, trunks, logs recommended by the manufacturer. and beams of a diameter determined by the cutting length of the guide bar. It is only designed to cut wood. WARNING It is only to be used in an outdoor, domestic application by adults.
  • Seite 4: Assemble The Guide Bar And The Chain

    English OPERATION IMPORTANT Do not use dirty, used or contaminated oil. Damage can NOTE occur to the bar or chain. Remove the battery pack and keep hands clear of the lock out button when you move the machine. ASSEMBLE THE GUIDE BAR AND THE CHAIN IMPORTANT Figure 1-7...
  • Seite 5: Limb A Tree

    English BUCK A LOG • Hit utility lines. If the tree touches utility lines, immediately tell the utility company. Figure 12-15. • Cause losses in property. • The user is not in the dangerous area, for example, the Bucking is to cut a log into lengths. Keep your body balance. downhill side of the area.
  • Seite 6: Sharpen The Cutters

    English Tension the chain as tightly as possible, but not so tight that NOTE you cannot pull it round freely by hand. During the process, WARNING • Keep the file flat with the surface to be sharpened. A slack chain may jump off and cause serious or even fatal •...
  • Seite 7: Troubleshooting

    English • Away from agents which can cause corrosion, such as Problem Possible cause Solution garden chemicals and de-icing salts. The motor runs Sharpen or replace The chain is blunt. and the chain ro- the saw chain. TROUBLESHOOTING tates, but the chain Turn the chain does not cut.
  • Seite 8: Technical Data

    Greenworks webpage) power level: The Greenworks warranty is 3 years on the product, and 2 years on batteries (consumer/private usage) from the date of Conformity assessment method to Annex V Directive purchase. This warranty covers manufacturing faults. A faulty 2000/14/EC.
  • Seite 9 Deutsch Maschine anhalten........... 13 Beschreibung........12 Einen Baum fällen........... 14 Verwendungszweck......... 12 Baum entasten..........14 Überblick............12 Einen Stamm ablängen........14 Sicherheit......... 12 Wartung und Instandhaltung..15 Montage..........12 Einstellen der Kettenspannung......15 Maschine auspacken........12 Schärfen der Schneiden........15 Zugabe von Schienen- und Wartung der Führungsschiene......
  • Seite 10: Beschreibung

    Deutsch BESCHREIBUNG Siehe Sicherheitshandbuch. MONTAGE VERWENDUNGSZWECK Diese Kettensäge ist zum Schneiden von Ästen, Stämmen WARNUNG und Balken mit einem durch die Schnittlänge der Nur Zubehör verwenden, das vom Hersteller empfohlen Führungsschiene bestimmten Durchmesser bestimmt. Sie ist wird. nur zum Schneiden von Holz bestimmt. Sie ist nur für den Gebrauch im Freien und für den WARNUNG Hausgebrauch durch Erwachsene bestimmt.
  • Seite 11: Führungsschiene Und Kette Montieren

    Deutsch 4. Öldeckel aufsetzen. 1. Richten Sie die Hubrippen am Akkupack mit den Nuten im Akkufach aus. 5. Ziehen Sie den Öldeckel fest. 2. Schieben Sie den Akkupack in das Akkufach, bis er 6. Ein voller Öltank kann für einen 15-40 minütigen Einsatz einrastet.
  • Seite 12: Einen Baum Fällen

    Deutsch 1. Lassen Sie den Auslöser los, um die Maschine 3. Mit dem Fällkeil den Schnitt öffnen und den Baum in anzuhalten. die richtige Richtung fallen lassen. 4. Wenn der Baum anfängt zu fallen, EINEN BAUM FÄLLEN a) entfernen Sie die Kettensäge aus dem Schnitt; Abbildung 9-10.
  • Seite 13: Wartung Und Instandhaltung

    Deutsch 1. lassen Sie den Auslöser los. 6. Ziehen Sie die Kette in der Mitte der Führungsschiene unten vom Schwert weg. Der Abstand zwischen der 2. stoppen Sie die Kettensäge vollständig; Kettenführung und der Führungsschiene sollte zwischen 3. nehmen Sie die Kettensäge mit von Baum zu Baum. 3 mm und 4 mm liegen.
  • Seite 14: Transport Und Lagerung

    Deutsch FEHLERBEHEBUNG 1. Schmieren Sie das Lager des Umlenksterns (falls vorhanden) mit der Spritze (nicht im Lieferumfang enthalten). Problem Mögliche Urs- Lösung ache 2. Reinigen Sie die Schienennut mit dem Schabhaken (nicht im Lieferumfang enthalten). Die Führungs- Stellen Sie die Die Kette ist zu 3.
  • Seite 15 Deutsch Problem Mögliche Urs- Lösung Problem Mögliche Urs- Lösung ache ache Der Motor läuft, Stellen Sie die Die Maschine star- Ziehen Sie die Die Kette ist zu aber die Kette Kettenspannung tet nicht. Kettenbremse in fest gespannt. Die Kettenbremse dreht sich nicht. ein.
  • Seite 16: Technische Daten

    Leiterplatte zu brauchen Sie keine ca. 3 Sekunden. schützen. Gewalt beim Die Greenworks-Garantie beträgt 3 Jahre auf das Produkt und Schneiden. 2 Jahre auf die Akkus (Käufer/Privatgebrauch) ab Kaufdatum. Diese Garantie deckt Herstellungsfehler ab. Ein Laden Sie die im Rahmen der Garantie fehlerhaftes Produkt kann entweder Batterie auf.
  • Seite 17 Deutsch Darüber hinaus erklären wir, dass die folgenden (Teile/ Klauseln von) europäischen harmonisierten Normen verwendet wurden: • EN 60745-1, EN 60745-2-13, EN 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8 Gemessener Schall- : 94.1 dB(A)
  • Seite 18 Español Detención de la máquina......... 23 Descripción........21 Tala de un árbol..........23 Finalidad............21 Desramado de un árbol........23 Descripción general......... 21 Tronzado de un tronco........23 Seguridad......... 21 Mantenimiento.........24 Instalación........21 Ajuste de la tensión de la cadena.....24 Desembalaje de la máquina......21 Afilado de los cortadores.........
  • Seite 19: Descripción

    Español DESCRIPCIÓN SEGURIDAD AVISO FINALIDAD Asegúrese de seguir/respetar todas las instrucciones de Esta motosierra se ha diseñado para cortar ramas, troncos, seguridad. leños y vigas de un diámetro determinado por la longitud de corte de la barra de guía. Se ha diseñado únicamente para Consulte el manual de seguridad.
  • Seite 20: Montaje De La Barra De Guía Y La Cadena

    Español 2. Ponga el aceite en el depósito de aceite. 1. Alinee las nervaduras de elevación de la batería con las ranuras del compartimento de la batería. 3. Supervise el indicador de aceite para asegurarse de que no haya suciedad en el depósito de aceite mientras añade 2.
  • Seite 21: Detención De La Máquina

    Español DETENCIÓN DE LA MÁQUINA 4. Cuando al árbol empiece a caer, a) Retire la motosierra del corte. Figura 1. b) Detenga la máquina. 1. Suelte el gatillo para detener la máquina. c) Deje la máquina. d) Salga por la vía de evacuación. Tenga cuidado con las TALA DE UN ÁRBOL ramas elevadas y su equilibrio.
  • Seite 22: Mantenimiento

    Español MANTENIMIENTO AFILADO DE LOS CORTADORES Afile los cortadores si la cadena no penetra fácilmente en la PRECAUCIÓN madera. No permita que líquidos de frenos, gasolina y otros NOTA derivados del petróleo toquen las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar el plástico y hacer que Recomendamos que un centro de servicio técnico, que tenga quede inservible.
  • Seite 23: Transporte Y Almacenamiento

    Español • La profundidad de la ranura no coincide con la altura de Problema Posible causa Solución los eslabones motrices (nunca deben tocar el fondo). El motor funciona La cadena está de- Ajuste la tensión • El interior del canto de la espada está desgastado y hace pero la cadena no masiado tensa.
  • Seite 24: Datos Técnicos

    Greenworks) El motor funciona, La máquina está Suelte el gatillo y La garantía de Greenworks es de 3 años para el producto y 2 pero la cadena no en el modo de pro- vuelva a arrancar años para las baterías (uso privado / del consumidor) a partir...
  • Seite 25 Español Categoría: Motosierra Modelo: 20097/2000007(CSG301) Número de serie: Véase la etiqueta de clasificación del producto Año de construcción: Véase la etiqueta de clasificación del producto • es conforme con las disposiciones pertinentes de la Directiva relativa a las máquinas (2006/42/CE). •...
  • Seite 26 Italiano Arresto dell'apparecchio........31 Descrizione........29 Abbattimento di un albero....... 31 Destinazione d'uso........... 29 Diramatura di un albero........31 Panoramica............29 Taglio in pezzi..........31 Sicurezza.......... 29 Manutenzione........32 Installazione........29 Regolazione della tensione della catena..32 Disimballaggio dell'apparecchio......29 Affilatura dei taglienti........32 Aggiunta del lubrificante per barra e catena..29 Manutenzione della barra guida......
  • Seite 27: Descrizione

    Italiano DESCRIZIONE SICUREZZA AVVERTIMENTO DESTINAZIONE D'USO Rispettare e applicare tutte le avvertenze di sicurezza. Questa sega a catena è progettata per tagliare rami, tronchi e travi di diametro variabile in base alla lunghezza di taglio Fare riferimento alle avvertenze di sicurezza. della barra guida.
  • Seite 28: Assemblaggio Della Barra Guida E Della Catena

    Italiano 1. Svitare e rimuovere il tappo del serbatoio dell'olio. AVVERTIMENTO 2. Versare l'olio nel serbatoio dell'olio. • Se il gruppo batteria o il caricabatteria sono 3. Monitorare l'indicatore dell'olio per assicurarsi che danneggiati, sostituirli. durante l'aggiunta dell'olio non penetri sporcizia •...
  • Seite 29: Avvio Dell'apparecchio

    Italiano 3. Assicurarsi che la mano destra afferri l’impugnatura b) Mantenere una quantità sufficiente di legno affinché anteriore e che il pollice si trovi sotto l'impugnatura. funga da cerniera, per impedire all'albero di ruotare su se stesso e cadere nella direzione errata. AVVIO DELL'APPARECCHIO Quando il taglio di abbattimento si avvicina alla cerniera, l'albero inizia cadere.
  • Seite 30: Manutenzione

    Italiano 4. rilasciare la pressione quando si raggiunge la fine del 3. Ruotare la manopola di tensione della catena in senso taglio. orario per aumentare la tensione della catena. 4. Ruotare la manopola di tensione della catena in senso NOTA antiorario per diminuire la tensione della catena.
  • Seite 31: Trasporto Econservazione

    Italiano RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 1. Lubrificare i cuscinetti sul naso del pignone (se presenti) con una siringa (non inclusa). Problema Possibile causa Soluzione 2. Pulire la scanalatura della barra con un apposito raschietto (non incluso). La barra guida e la La catena è...
  • Seite 32: Specifiche Tecniche

    Italiano Problema Possibile causa Soluzione Problema Possibile causa Soluzione Il motore funziona La catena è smus- Affilare o sosti- Il motore funzio- L'apparecchio è Rilasciare l'inter- e la catena ruota, sata. tuire la catena. na, ma la catena entrato in modalità ruttore a leva e ma la catena non non taglia corretta-...
  • Seite 33: Garanzia

    Greenworks sito web.) wA.d nora garantito: . Greenworks offre una garanzia di 3 anni per il prodotto e di 2 anni per le batterie (uso domestico/privato) dalla data di Metodo di valutazione della conformità conforme all'allegato acquisto. La garanzia copre i difetti di fabbricazione. I V della direttiva 2000/14/EC.
  • Seite 34 Français Arrêt de la machine..........39 Description........37 Abattage d'arbre..........39 Objet..............37 Ébranchage d'un arbre........39 Aperçu............. 37 Tronçonnage de bille........39 Sécurité..........37 Maintenance........40 Installation........37 Ajustement de tension de chaîne..... 40 Déballage de la machine........37 Affûtage de coupeurs........40 Ajout de lubrifiant pour barre et chaîne...37 Maintenance de barre de guidage....
  • Seite 35: Description

    Français DESCRIPTION SÉCURITÉ AVERTISSEMENT OBJET Assurez-vous d'effectuer /respecter toutes les instructions de Cette tronçonneuse est conçue pour couper les branches, sécurité. troncs, billes et poutres d'un diamètre déterminé par la longueur de coupe de la barre de guidage. Elle est réservée à Voir le Manuel de sécurité.
  • Seite 36: Assemblage De La Barre De Guidage Et De La Chaîne

    Français 1. Desserrez et retirez le bouchon du réservoir d'huile. AVERTISSEMENT 2. Versez l'huile dans le réservoir d'huile. • Si le pack-batterie ou le chargeur est endommagé, 3. Suivez l'indicateur d'huile pour vous assurer qu'aucune remplacez-le. salissure ne s'infiltre dans le réservoir d'huile pendant le •...
  • Seite 37: Démarrage De La Machine

    Français DÉMARRAGE DE LA MACHINE b) Conserve suffisamment de bois pour devenir une charnière qui empêche l'arbre de se tordre et de Figure 1 s'abattre dans le sens incorrect. 1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage. Lorsque la coupe d'abattage s'approche de la charnière, l'arbre tombe.
  • Seite 38: Maintenance

    Français 5. Une fois la chaîne à la tension correcte, serrez le cache de REMARQUE chaîne. Ne laissez pas la chaîne toucher le sol. 6. Tirez la chaîne au milieu de la barre de guidage vers le bas pour l'écarter de la barre. Le dégagement entre le Une fois le tronçonnage terminé, guide de chaîne et la barre de guidage devrait être entre 3 1.
  • Seite 39: Transport Et Stockage

    Français 2. Nettoyez la rainure de barre avec le crochet racleur (non Problème Cause possible Solution fourni). Le moteur tourne La chaîne est trop Ajustez la tension 3. Nettoyez les orifices de lubrification. mais pas la chaîne. tendue. de chaîne. 4.
  • Seite 40: Données Techniques

    Web de Greenworks) moteur s'arrête au afin de protéger la forcez pas sur la La garantie Greenworks est de 3 ans sur le produit et de 2 ans bout de 3 sec- carte mère. machine pour sur les batteries (usage de consommateur /privé) à compter de ondes.
  • Seite 41 Français Nom : Peter Söderström Adresse : Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Suède Nous déclarons ici que le produit Catégorie : Tronçonneuse Modèle : 20097/2000007(CSG301) Numéro de série : Voir étiquette de caractéristiques du produit Année de construc- Voir étiquette de caractéristiques du tion : produit •...
  • Seite 42 Português Parar a máquina..........47 Descrição.......... 45 Abate de uma árvore........47 Intuito...............45 Cortar os ramos de uma árvore......47 Vista pormenorizada........45 Cortar um tronco..........47 Segurança.........45 Manutenção........48 Instalação......... 45 Ajustar a tensão da corrente......48 Retire a máquina da caixa........45 Afiar os cortadores...........48 Adicionar lubrificante à...
  • Seite 43: Descrição

    Português DESCRIÇÃO SEGURANÇA AVISO INTUITO Certifique-se de que segue todas as instruções de segurança. Esta motosserra foi criada para cortar ramos, troncos, cepos e traves com um diâmetro determinado pelo comprimento de Consulte o manual de segurança. corte da barra de orientação. Só foi criada para cortar madeira.
  • Seite 44: Monte A Barra De Orientação E A Corrente

    Português 3. Monitorize o indicador do óleo para se certificar de que 1. Alinhe as nervuras salientes da bateria com as ranhuras não entra sujidade no depósito enquanto adiciona óleo. no compartimento da bateria. 4. Volte a colocar a tampa do óleo. 2.
  • Seite 45: Parar A Máquina

    Português PARAR A MÁQUINA 4. Quando a árvore começa a cair, a) Retire a motosserra do corte. Imagem 1. b) Pare a máquina. 1. Deixe de premir o gatilho para parar a máquina. c) Pouse a máquina. d) Afaste-se pelo caminho de fuga. Tenha cuidado com ABATE DE UMA ÁRVORE ramos que estejam por cima de si e com o seu equilíbrio.
  • Seite 46: Manutenção

    Português MANUTENÇÃO AFIAR OS CORTADORES Afie os cortadores se tiver dificuldades em fazer a motosserra CUIDADO entrar na madeira. Não permita que fluido dos travões, gasolina, materiais à NOTA base de petróleo toquem nas peças de plástico. Os químicos podem causar danos no plástico e torná-lo irreparável. Recomendamos que seja um centro de reparação com afiadora elétrica a efetuar os trabalhos de afiação.
  • Seite 47: Transporte Earmazenamento

    Português • A ranhura não encaixar na altura dos elos condutores (que Problema Causa possível Solução nunca podem tocar no fundo). O motor funciona, A corrente está de- Ajuste a tensão da • O interior da barra de orientação estiver gasto e fizer a mas a corrente não masiado apertada.
  • Seite 48: Informação Técnica

    Greenworks página web) O motor funciona, Deixe de premir o A máquina está no A Greenworks garantia é de 3 anos sobre o produto, e 2 anos mas a corrente não gatilho e volte a li- modo de proteção sobre as baterias (consumidor/uso privado) a partir da data da corta correta- gar a máquina.
  • Seite 49 Português Categoria: Motosserra Modelo: 20097/2000007(CSG301) Número de série: Consulte a etiqueta das especifica- ções do produto Ano de fabrico: Consulte a etiqueta das especifica- ções do produto • Se encontra em conformidade com as provisões relevantes da Diretiva Máquinas 2006/42/CE. •...
  • Seite 50 Nederlands De machine starten.......... 54 Beschrijving........53 De machine stoppen.........54 Toepassing............53 Een boom vellen..........55 Overzicht............53 Een boom snoeien..........55 Veiligheid..........53 Een boomstam verzagen........55 Installatie..........53 Onderhoud........56 Het gereedschap uitpakken......53 De kettingspanning aanpassen......56 Smeermiddel voor de geleider en ketting De snijschakels slijpen........56 bijvullen............
  • Seite 51: Beschrijving

    Nederlands BESCHRIJVING Raadpleeg het veiligheidshandboek. INSTALLATIE TOEPASSING Deze kettingzaag is ontworpen voor het zagen van takken, WAARSCHUWING stammen, blokken en balken met een diameter die door de Vervang of maak geen accessoires die niet door de fabrikant zaaglengte van de kettinggeleider wordt bepaald. Hij is alleen worden aanbevolen.
  • Seite 52: De Kettinggeleider En De Ketting In Elkaar Zetten

    Nederlands 3. Controleer de olie-indicator om er zeker van te zijn dat 2. Duw het accupack in het accuvak-compartiment totdat zich geen vuil in het oliereservoir bevindt terwijl u olie het accupack op zijn plek vergrendelt. bijvult. 3. Als u een klik hoort, is het accupack geïnstalleerd. 4.
  • Seite 53: Een Boom Vellen

    Nederlands EEN BOOM VELLEN d) Ga achteruit via de vluchtroute. Let op voor overhangende takken en uw voeten. Afbeelding 9-10. EEN BOOM SNOEIEN Wij raden aan dat een gebruiker die de zaag voor het eerst gebruikt, stammen op een zaagbok of normale bok zaagt. Afbeelding 11.
  • Seite 54: Onderhoud

    Nederlands ONDERHOUD DE SNIJSCHAKELS SLIJPEN Slijp de tanden als de ketting niet meer gemakkelijk door het LET OP! hout gaat. Zorg dat de kunststof onderdelen niet in contact komen met OPMERKING remvloeistoffen, benzine of producten op basis van aardolie. Chemicaliën kunnen het kunststof beschadigen en het We raden aan dat een servicecentrum met een elektrische kunststof onbruikbaar maken.
  • Seite 55: Vervoer En Opslag

    Nederlands • de groef niet past bij de hoogte van de aandrijfschakels Probleem Mogelijke oor- Oplossing (die nooit de bodem mogen raken). zaak • de binnenkant van de kettinggeleider is versleten en de De motor loopt De ketting is te Pas de ketting- ketting hierdoor scheef zit.
  • Seite 56: Technische Gegevens

    (De volledige garantievoorwaarden zijn terug te vinden op de Greenworks website) Raadpleeg de han- De accu is te De Greenworks garantie bedraagt 3 jaar op het product en 2 dleiding van de ac- warm of te koud. jaar op batterijen (consument/privégebruik) vanaf de datum cu en de oplader.
  • Seite 57 Nederlands Wij verklaren hierbij dat het product Categorie: Kettingzaag Model: 20097/2000007(CSG301) Serienummer: Zie typeplaatje van product Fabricagejaar: Zie typeplaatje van product • in overeenstemming is met de relevante bepalingen van richtlijn inzake machines 2006/42/EC. • in overeenstemming is met de bepalingen van de volgende EC-richtlijnen: •...
  • Seite 58 Русский Остановка машины........63 Описание.........61 Валка дерева........... 63 Предназначение..........61 Обрезка сучьев..........63 Обзор...............61 Раскряжевка дерева........63 Техника безопасности....61 Техобслуживание......64 Монтаж..........61 Регулировка натяжения цепи......64 Распаковка машины........61 Заточка цепи........... 64 Доливка смазки направляющей шины и Техобслуживание направляющей шины..64 пилящей...
  • Seite 59: Описание

    Русский ОПИСАНИЕ ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Удостоверьтесь, что вы следуете/выполняете все Данная цепная пила предназначена для резки ветвей, инструкции ТБ. стволов, бревен и балок диаметром, определяемым режущей длиной шины. Пила не предназначена для валки См. руководству по ТБ. леса. Пила предназначена для использования взрослыми МОНТАЖ...
  • Seite 60: Сборка Направляющей Шины И Цепи

    Русский ПРИМЕЧАНИЕ ВНИМАНИЕ Машина поставляется с завода без масла для • При повреждении аккумулятора или зарядного смазывания шины и пильной цепи. устройства замените их. • Прежде чем установить или вынуть аккумулятор, 1. Ослабьте и снимите крышку с масляного бака. отключите пилу и дождитесь остановки электродвигателя.
  • Seite 61: Остановка Машины

    Русский ЗАПУСК МАШИНЫ b) Остается достаточно места для шарнира, препятствующего скручиванию и падению дерева Рис. 1 в неправильном направлении. 1. Нажмите кнопку блокировки. При приближении пилы во время основного пропила к шарниру дерево падает. Прекратите валку дерева, 2. Нажмите курковый выключатель при нажатии кнопки если...
  • Seite 62: Техобслуживание

    Русский 3. Поверните винт натяжения цепи по часовой стрелке, ПРИМЕЧАНИЕ чтобы увеличить натяжение цепи. Не допускайте контакта пильной цепи с землей. 4. Поверните винт регулировки цепи против часовой стрелки, чтобы уменьшить натяжение цепи. После завершения раскряжевки, 5. Когда цепь должным образом натянута, затяните 1.
  • Seite 63: Транспортировка И Хранение

    Русский ВЫЯВЛЕНИЕ И ПРИМЕЧАНИЕ УСТРАНЕНИЕ Убедитесь, что она периодически поворачивается, НЕИСПРАВНОСТЕЙ чтобы обеспечивался симметричный износ. 1. Смажьте подшипники на носовой звездочке (если Проблема Возможная Решение имеются) шприцем (не входит в комплект). причина 2. Очистите направляющую канавку крючком (не входит Шина и цепь Отрегулируйте...
  • Seite 64 Русский Проблема Возможная Решение Проблема Возможная Решение причина причина Двигатель Отрегулируйте Машина не Потяните цепной Цепь перетянута. работает, но цепь натяжения цепи. запускается. Включен цепной тормоз на себя, не вращается. тормоз. чтобы отключить При его. Направляющая необходимости шина и цепь замените...
  • Seite 65: Технические Данные

    (Полный текст гарантийных положений и условий зарядки представлен на веб-странице Greenworks) АКБ не заряжена. обратитесь к руководствам по Гарантия Greenworks составляет: 3 года на продукт и 2 эксплуатации года на АКБ (бытовое/личное использование) с даты АКБ и зарядного покупки. Эта гарантия распространяется на устройства.
  • Seite 66 Русский Год выпуска: См. паспортную табличку продукта • удовлетворяет соответствующим требованиям Директивы о машинном оборудовании 2006/42/EC. • удовлетворяет соответствующим требованиям следующих директив ЕС: • 2014/30/EU • 2000/14/EC и 2005/88/EC • 2011/65/EU и 2015/863/EU Также заявляем, что продукт соответствует следующим (частям/статьям) единых европейских стандартов: •...
  • Seite 67 Suomi Puun kaataminen..........71 Kuvaus..........70 Puun karsiminen..........72 Käyttötarkoitus..........70 Tukin katkaisu..........72 Yleiskatsaus............. 70 Kunnossapito........72 Turvallisuus........70 Ketjun kireyden säätö........72 Asennus..........70 Terien teroittaminen.........73 Pura kone pakkauksesta........70 Terälevyn kunnossapito........73 Terälevyn ja ketjun voiteluaineen lisääminen..70 Kuljettaminen ja säilytys....73 Terälevyn ja teräketjun asentaminen....
  • Seite 68: Kuvaus

    Suomi KUVAUS Katso Turvallisuusopas. ASENNUS KÄYTTÖTARKOITUS Tämä moottorisaha on suunniteltu oksien, runkojen tukkien ja VAROITUS palkkien katkaisemiseen, joiden enimmäishalkaisijan Älä vaihda tai aseta lisävarusteita, joita valmistaja ei ole määrittää terälevyn leikkuupituus. Se on suunniteltu vain suositellut. puiden sahaamiseen. Sitä saa käyttää vain ulkona, kotitalouskäytössä ja aikuisten VAROITUS toimesta.
  • Seite 69: Terälevyn Ja Teräketjun Asentaminen

    Suomi KÄYTTÖ TÄRKEÄÄ Älä käytä likaista, käytettyä tai saastunutta öljyä. Se voi HUOMAA aiheuttaa vaurioita terälevyyn tai ketjuun. Poista akku ja pidä kädet poissa lukituksen vapautuspainikkeelta, kun kuljetat työkalua. TERÄLEVYN JA TERÄKETJUN ASENTAMINEN TÄRKEÄÄ Kuva 1-7 Tarkasta ketjun kireys ennen jokaista käyttökertaa. 1.
  • Seite 70: Puun Karsiminen

    Suomi • Ei vahingoita sähkölinjoja. Ilmoita heti sähköyhtiölle, Katkaisu on tukin katkaisemista sopiviin pituuksiin Säilytä jos puu osuu sähkölinjaan. hyvä tasapaino. Jos mahdollista, tulisi tukki nostaa maasta irti ja tukea oksilla, tukeilla tai kiiloilla. • Aiheuta vahinkoa omaisuudelle. • Käyttäjä ei ole vaarallisella alueella, esimerkiksi sahan •...
  • Seite 71: Terien Teroittaminen

    Suomi VARO HUOMAA Käytä suojakäsineitä, jos kosket ketjuun, terälevyyn tai Käännä terälevy toisin päin aina silloin tällöin, jotta terä ketjun ympärillä oleviin alueisiin. kuluu tasaisesti. 1. Pysäytä kone. 1. Voitele kärkiketjupyörän (jos olemassa) laakerit ruiskulla (ei mukana). 2. Irrota ketjun suojus kääntämällä ketjun suojuksen nuppia vastapäivään.
  • Seite 72: Vianmääritys

    Suomi VIANMÄÄRITYS Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Kone ei käynnisty. Vedä ketjujarrua Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Ketjujarru on pääl- itseesi päin, jolloin lä. se vapautuu. Terälevy ja ketju Ketju on liian kir- Säädä ketjun kir- tulevat kuumiksi eällä. eyttä. Varmista, että ja niistä...
  • Seite 73: Takuu

    (Täydelliset takuuehdot löytyvät Greenworks Vaatimustenmukaisuuden arviointi on tehty direktiivin verkkosivustolta) 2000/14/EY liitteen V mukaisesti. . Greenworks Takuu tuotteelle on 3 vuotta ja akuille 2 vuotta EY:n tyyppitarkastustodistuksen numero:12SHW0691-04 (kuluttaja-/yksityiskäytössä) ostopäivästä alkaen. Takuu LaatijaIntertek Deutschland GmbH (Notified body 0905), kattaa valmistusvirheet. Takuun aikana viallinen tuote Stangenstraβe 1, 70771 Leinfelden-Echterdingen.
  • Seite 74 Svenska Fälla ett träd............. 78 Beskrivning........77 Kvista trädet.............79 Syfte..............77 Kapa en stam........... 79 Översikt............77 Underhåll......... 79 Säkerhet........... 77 Justera kedjans spänning......... 79 Installation........77 Att vässa kedjans tänder........80 Packa upp maskinen........77 Underhåll av svärdet........80 Fyll på svärd- och kedjeolja......77 Transport och förvaring....
  • Seite 75: Beskrivning

    Svenska BESKRIVNING Se säkerhetshandboken. INSTALLATION SYFTE Denna motorsåg är konstruerad för att såga grenar, stammar, VARNING stockar och balkar med en diameter som begränsas av Byt inte ut eller använd inte tillbehör som inte svärdets längd. Den är konstruerad för att endast såga trä. rekommenderas av tillverkaren.
  • Seite 76: Montera Svärdet Och Kedjan

    Svenska ANVÄNDNING VIKTIGT Använd inte smutsig eller förorenad olja. Det kan orsaka NOTERA skador på svärdet eller kedjan. Ta bort batteripacket och ha inte händerna vid spärrknappen när du rör maskinen. MONTERA SVÄRDET OCH KEDJAN VIKTIGT Figur 1-7 Kontrollera kedjans spänning varje gång före användning. 1.
  • Seite 77: Kvista Trädet

    Svenska KAPA EN STAM • Orsakar personskador. • Slår i el- eller vattenledningar. Kontakta Figur 12-15. driftsföretaget omedelbart om trädet slår i el- eller vattenledningar. Kapning är att såga stammen på längden. Se till att du står • Orsakar materiella skador. stadigt och har god balans.
  • Seite 78: Att Vässa Kedjans Tänder

    Svenska • Kedjan vässas många gånger utan att såghastigheten ökar. VARNING Kedjan är sliten. En slak kedja kan hoppa av och orsaka allvarliga eller till och med dödliga skador. UNDERHÅLL AV SVÄRDET Figur 20-21. OBSERVERA NOTERA Använd skyddshandskar om du rör vid kedjan, svärdet eller delar nära kedjan.
  • Seite 79: Felsökning

    Svenska FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Lösning Motorn går och Vässa eller byt Problem Möjlig orsak Lösning Kedjan är slö. kedjan roterar men sågkedjan. kedjan sågar inte. Svärdet och ked- Kedjan är för hårt Justera kedjans Vänd kedjan så att jan blir så varma spänd.
  • Seite 80: Garanti

    : 97 dB(A) wA.d webbplats) nivå: Greenworks garanti gäller i 3 år för produkten och 2 år för batterierna (konsument-/privat bruk) räknat från inköpsdatum. Metod för överensstämmelsebedömning till Bilaga V, Denna garanti gäller tillverkningsfel. En felaktig produkt som Direktiv 2000/14/EG.
  • Seite 81 Norsk Stans maskinen ..........85 Beskrivelse........84 Fell et tre............85 Formål..............84 Kvist et tre ............86 Oversikt............84 Kapp et tømmer..........86 Sikkerhet.......... 84 Vedlikehold........86 Installasjon........84 Juster kjedestrammingen......... 86 Pakk ut maskinen..........84 Gjør kutterne skarpere........87 Legg til stang- og kjedesmøremiddelet... 84 Vedlikehold av sverd ........
  • Seite 82: Beskrivelse

    Norsk BESKRIVELSE INSTALLASJON ADVARSEL FORMÅL Tilbehør må ikke endres eller brukes dersom dette ikke blir Denne motorsagen er konstruert for saging av grener, anbefalt av produsenten. stammer, vedkubber og bjelker med en diameter som avhenger av lengden på sagsverdet. Den er bare konstruert for ADVARSEL å...
  • Seite 83: Monter Sverdet Og Kjedet

    Norsk BRUK VIKTIG Ikke bruk skitten, brukt eller kontaminert olje. Skader kan MERK oppstå i stangen eller kjeden. Fjern batteripakken og hold hendene på avstand fra låseknappen når du bærer maskinen. MONTER SVERDET OG KJEDET Figur 1-7 VIKTIG 1. Ta batteripakken ut av maskinen. Sjekk kjedestrammingen før hver bruk.
  • Seite 84: Kvist Et Tre

    Norsk • kan forårsake skade på eiendom. Kapping handler om å kutte et tømmer inn i lengder. Hold kroppen i balanse. Hvis det er mulig, løft tømmeret og hold • at brukeren ikke befinner seg i et farlig område, for det med grener, tømmer eller kloss.
  • Seite 85: Gjør Kutterne Skarpere

    Norsk VEDLIKEHOLD AV SVERD FORSIKTIG Bruk beskyttelseshansker når du berører kjedet, sverdet Figur 20-21. eller områder rundt kjedet. MERK 1. Stopp maskinen. Sørg for å snu sverdet med jevne mellomrom, slik at 2. Løsne kjededekselet ved å dreie kjededekselknotten mot slitasjen på...
  • Seite 86: Problemløsning

    Norsk PROBLEMLØSNING Problem Mulig årsak Løsning Maskinen vil ikke Kjedebremsen må Problem Mulig årsak Løsning starte. Kjedebremsen er trekkes inn mot aktivert. brukeren for å Sverdet og kjedet Kjedet er for Juster kjedestram- deaktiveres. blir varme og av- stramt. mingen. gir røyk.
  • Seite 87: Garanti

    (Du finner alle garantivilkår og -betingelser på Greenworks 2000/14/EC. nettsiden) Nummer på EC-sertifikat:12SHW0691-04 utstedt avIntertek Garantien Greenworks er 3 år for produktet, og 2 år for Deutschland GmbH (Notified body 0905), Stangenstraβe 1, batterier (forbruker / privat bruk) fra kjøpsdatoen. Denne 70771 Leinfelden-Echterdingen.
  • Seite 88 Dansk Stop maskinen..........92 Beskrivelse........91 Fældning af et træ..........92 Formål..............91 Afgrening............93 Oversigt............91 Opskæring af en træstamme......93 Sikkerhed......... 91 Vedligeholdelse.........93 Samling..........91 Juster kædespændingen........93 Pak maskinen ud..........91 Filing af savtænderne........94 Fyld smøremidlet til savsværdet og kæden Vedligeholdelse af savsværdet......94 på...
  • Seite 89: Beskrivelse

    Dansk BESKRIVELSE SAMLING ADVARSEL FORMÅL Produktet må ikke ændres, og eventuelt tilbehør, der ikke Denne motorsav er designet til at save i grene, træstammer, anbefales af fabrikanten, må ikke anvendes. stammer og bjælker med en diameter, der er bestemt af sværdets skærelængde.
  • Seite 90: Monter Savsværdet Og Kæden

    Dansk BETJENING VIGTIGT Brug ikke snavset, brugt eller forurenet olie. Dette kan BEMÆRK beskadige savsværdet og kæden. Fjern batteripakken og hold hænderne væk fra låseknappen, når du flytter maskinen. MONTER SAVSVÆRDET OG KÆDEN VIGTIGT Figur 1-7 Undersøg kædespændingen før hver brug. 1.
  • Seite 91: Afgrening

    Dansk OPSKÆRING AF EN • Forårsager tab af ejendom. TRÆSTAMME • Brugeren ikke er i det farlige område, for eksempel på den nedadgående side af området. Figur 12-15. • De flugtveje, der strækker sig tilbage og diagonalt bag fældningsretningen, er fri for forhindringer. Opskæring er når en træstamme skæres i længder.
  • Seite 92: Filing Af Savtænderne

    Dansk Jo mere kæden bruges, jo længere bliver den. Det er derfor BEMÆRK vigtigt at justere kæden regelmæssigt, så du er sikker på den Under processen, skal du sidder stramt. • Holde filen flad med overfladen, der skal slibes. Stram kæden så meget som muligt, men ikke så stramt at den •...
  • Seite 93: Fejlfinding

    Dansk FEJLFINDING Problem Mulig årsag Løsning Motoren kører, og Slib eller skift sav- Problem Mulig årsag Løsning Kæden er døv. kæden drejer kæden. rundt, men den Savsværdet og kæ- Kæden er for Juster kædespæn- Kæden kører i den Vend kæden i den saver ikke.
  • Seite 94: Tekniske Data

    (Alle vilkårene og betingelserne for garantien kan findes på niveau: Greenworks hjemmesiden) Garantien Greenworks gælder i 3 år for produktet og 2 år for Overensstemmelsesvurderingsmetode til bilag V direktiv batterier (forbruger/privat brug) fra købsdatoen. Denne 2000/14/EF. garanti dækker produktionsfejl. Et defekt produkt under Certifikatnummer til EF-typeafprøvning:12SHW0691-04...
  • Seite 95 Polski Wyłącz urządzenie........... 99 Opis...........98 Obalanie drzewa..........99 Cel..............98 Okrzesywanie drzewa........100 Informacje ogólne..........98 Przecinanie kłód..........100 Bezpieczeństwo........ 98 Konserwacja........100 Instalowanie........98 Ustaw napięcia łańcucha....... 101 Rozpakuj urządzenie........98 Ostrzenie ostrzy..........101 Dodaj smaru do prowadnicy i łańcucha..98 Konserwacja prowadnicy......101 Montaż...
  • Seite 96: Opis

    Polski OPIS Zapoznaj się z Instrukcjami bezpieczeństwa. INSTALOWANIE Pilarka jest przeznaczona do cięcia gałęzi, pni, kłód i belek o OSTRZEŻENIE średnicy określonej przez długość cięcia prowadnicy. Jest Nie zmieniaj ani nie instaluj akcesoriów, które nie są przeznaczona tylko do cięcia drewna. zalecane przez producenta.
  • Seite 97: Montaż Prowadnicy Iłańcucha

    Polski WYJMIJ AKUMULATOR. 5. Dokręć zakrętkę. 6. Cały zbiornik na olej wystarczy na 15-40 minut. Rysunek 2 WAŻNE 1. Popchnij i przytrzymaj przycisk zwolnienia akumulatora. Nie używaj brudnych, zużytych lub zanieczyszczonych 2. Wyjmij akumulator z urządzenia. olejów. Może to uszkodzić prowadnicę lub łańcuch. DZIAŁANIE MONTAŻ...
  • Seite 98: Okrzesywanie Drzewa

    Polski Zanim obalisz drzewo upewnij się, że Okrzesywanie polega na usuwaniu gałęzi z obalonego drzewa. • minimalna odległość między strefą cięcia i obalania wynosi dwa razy więcej niż wysokość drzewa. 1. Pozostaw szerokie, dolne gałęzie, by utrzymywać kłodę nad ziemią. •...
  • Seite 99: Ustaw Napięcia Łańcucha

    Polski OSTRZEŻENIE UWAGA Wyjmij akumulator z urządzenia przed konserwacją. Podczas działania, • Przytrzymaj pilnik płasko przy powierzchni, którą USTAW NAPIĘCIA ŁAŃCUCHA. chcesz naostrzyć. • Użyj punktu środkowego paska pilnika. Rysunek2-7. • Zastosuj lekki ale silny nacisk podczas ostrzenia Im więcej używasz łańcucha, tym staje się on dłuższy. Należy powierzchni.
  • Seite 100: Rozwiązywanie Problemów

    Polski • z dala od czynników, które mogą spowodować Problem Możliwa przyczy- Rozwiązanie korozję, np. ogrodnicze środki chemiczne oraz sole rozmrażające. Silnik działa, ale Łańcuch jest zbyt Ustaw napięcia łańcuch nie obraca napięty. łańcucha. ROZWIĄZYWANIE się. PROBLEMÓW Wymień prowad- Prowadnica i łań- nicę...
  • Seite 101: Dane Techniczne

    2. Wciśnij spust, jednocześnie. by uruchomić GWARANCJA narzędzie. (Pełne warunki gwarancji znajdują się na stronie Greenworks Akumulator jest Zapoznaj się z in- internetowej) zbyt gorący lub strukcją akumula- zbyt zimny. tora i ładowarki.
  • Seite 102 Polski Kategoria: Pilarka łańcuchowa Model: 20097/2000007(CSG301) Numer seryjny: Zobacz tabliczkę znamionową na produkcie Rok produkcji: Zobacz tabliczkę znamionową na produkcie • jest zgodny z odnośnymi przepisami Dyrektyw w sprawie maszyn 2006/42/WE. • spełnia wymogi określone w następujących innych dyrektywach europejskich: •...
  • Seite 103 Česky Zastavení stroje..........107 Popis..........106 Kácení stromu..........107 Účel..............106 Odvětvování stromu........108 Popis.............. 106 Uchycení klády..........108 Bezpečnost........106 Údržba..........108 Instalace......... 106 Nastavení napnutí řetězu....... 108 Rozbalení zařízení......... 106 Naostření zubů..........109 Doplňování maziva pro lištu a řetěz....106 Údržba vodicí lišty.........109 Montáž...
  • Seite 104: Popis

    Česky POPIS INSTALACE VAROVÁNÍ ÚČEL Nezaměňujte ani nepoužívejte příslušenství, které výrobce Tato řetězová pila je určena pro řezání větví, kmenů, kulatiny nedoporučuje. a nosníků o průměru určeném délkou řezu vodicí lišty. Je určena pouze k řezání dřeva. VAROVÁNÍ Používejte pouze ve venkovním, domácím prostředí. Manipulovat s tímto zařízením smí...
  • Seite 105: Montáž Vodicí Lišty Ařetězu

    Česky OBSLUHA MONTÁŽ VODICÍ LIŠTY A ŘETĚZU POZNÁMKA Obrázek 1-7 Při přesunování stroje vyjměte akumulátor a nedotýkejte se 1. Uvolněte kryt řetězu otáčením knoflíku řetězu proti spínače. směru hodinových ručiček. 2. Sejměte kryt řetězu. DŮLEŽITÉ 3. Umístěte hnací články řetězu do drážky vodicí lišty. Před každým použitím zkontrolujte napnutí...
  • Seite 106: Odvětvování Stromu

    Česky • není žádný přesah do inženýrských sítí. pokud se Uchycení klády se provádí pro rozřezání klády po délce. strom dotýká inženýrských sítí, okamžitě kontaktujte Udržujte své tělo v rovnováze. Pokud možno, měl by kmen dodavatelskou službu. být podepřen větvemi, trámkem nebo klíny a zajištěn proti pohybu.
  • Seite 107: Naostření Zubů

    Česky ÚDRŽBA VODICÍ LIŠTY UPOZORNĚNÍ Používejte ochranné rukavice, když se dotýkáte řetězu, lišty Obrázek 20-21. nebo oblastí kolem řetězu. POZNÁMKA 1. Zastavte stroj. Ujistěte se, že se vodicí lišta pravidelně obrací, aby se 2. Povolte kryt řetězu otáčením kolečka krytu řetězu proti zachovalo její...
  • Seite 108: Řešení Problémů

    Česky ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Možná příčina Řešení Vodicí lišta a řetěz se Řetěz je příliš napnutý. Nastavení napnutí řetězu. zahřívají a uvolňují Nádržka na olej je prázdná. Přidejte mazivo. kouř. Znečištění způsobuje zablokování maza- Demontujte vodicí lištu a vyčistěte mazací otvor. cího otvoru.
  • Seite 109: Záruka

    (Úplné záruční podmínky naleznete na webové stránce společnosti Greenworks) Metoda posouzení shody s přílohou V směrnice 2000/14/ES. Záruka Greenworks je 3 roky na výrobek a 2 roky na Číslo certifikátu přezkoušení ES:12SHW0691-04 akumulátor (spotřební / soukromé použití) od data zakoupení.
  • Seite 110 Slovenčina Zastavenie stroja..........114 Popis..........113 Pílenie stromu..........114 Účel..............113 Odvetvovanie stromu........115 Prehľad............113 Uchytenie guľatiny........115 Bezpečnosť........113 Údržba..........115 Inštalácia........113 Nastavenie napnutie reťaze......115 Rozbalenie stroja..........113 Naostrenie zubov........... 116 Dopĺňanie maziva pre lištu a reťaz....113 Údržba vodiacej lišty........116 Montáž...
  • Seite 111: Popis

    Slovenčina POPIS INŠTALÁCIA VAROVANIE ÚČEL Nezamieňajte ani nepoužívajte príslušenstvo, ktoré výrobca Táto reťazová píla je určená na rezanie konárov, kmeňov, neodporúča. guľatiny a nosníkov s priemerom, ktorý je určený dĺžkou rezu vodiacej lišty. Je určená len na rezanie dreva. VAROVANIE Používajte iba vo vonkajšom, domácom prostredí.
  • Seite 112: Montáž Vodiacej Lišty Areťaze

    Slovenčina OBSLUHA DÔLEŽITÉ Nepoužívajte špinavé, používané alebo inak kontaminované POZNÁMKA oleje. Môže dôjsť k poškodeniu lišty alebo reťaze. Pri premiestňovaní stroja vyberte akumulátor a nedotýkajte sa spínača. MONTÁŽ VODIACEJ LIŠTY A REŤAZE DÔLEŽITÉ Obrázok 1-7 Pred každým použitím skontrolujte napnutie reťaze. 1.
  • Seite 113: Odvetvovanie Stromu

    Slovenčina UCHYTENIE GUĽATINY • nie je žiadny presah do inžinierskych sietí. Ak sa strom dotýka inžinierskych sietí, ihneď kontaktujte Obrázok 12-15. dodávateľskú službu. • nemôže dôjsť k stratám na majetku. Uchytenie guľatiny sa robí pre rozrezanie guľatiny po dĺžke. • sa nikto nenachádza v nebezpečnej oblasti, napríklad pod Udržujte svoje telo v rovnováhe.
  • Seite 114: Naostrenie Zubov

    Slovenčina Napnite reťaz čo najtesnejšie, ale nie tak tesne, že ju POZNÁMKA nemôžete ručne pretočiť. Počas ostrenia: VAROVANIE • Položte pilník plošne na miesto, ktoré má byť naostrené. Uvoľnená reťaz môže vyskočiť a spôsobiť vážne alebo dokonca smrteľné zranenie. • Použite stredný...
  • Seite 115: Riešenie Problémov

    Slovenčina • V bezpečnej vzdialenosti od látok, ktoré môžu spôsobiť koróziu, ako sú záhradné chemikálie a rozmrazovacie soli. RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Možná príčina Riešenie Vodiaca lišta a reťaz sa Reťaz je príliš napnutá. Nastavenie napnutia reťaze. zohrievajú a uvoľňujú Nádržka na olej je prázdna. Pridajte mazivo.
  • Seite 116: Technické Údaje

    Garantovaná hladina : 97 dB(A) wA.d akustického výkonu: Záruka Greenworks 3 roky na výrobok a 2 roky na akumulátor (spotrebné / súkromné používanie) od dátumu zakúpenia. Táto záruka sa vzťahuje na výrobné chyby. Metóda posúdenia zhody s prílohou V smernice 2000/14/ES.
  • Seite 117 Slovenščina Zaustavitev naprave........121 Opis..........120 Podiranje dreves..........121 Namen............120 Obrezovanje dreves........122 Pregled............120 Žaganje debla na hlode........122 Varnost........... 120 Vzdrževanje........122 Namestitev........120 Nastavitev napetosti verige......122 Razpakiranje naprave........120 Ostrenje rezil..........123 Dolivanje olja za vodilo in verigo....120 Vzdrževanje vodila........123 Sestavite vodilo in verigo......
  • Seite 118: Opis

    Slovenščina OPIS NAMESTITEV OPOZORILO NAMEN Dodatne opreme, ki je ni priporočil proizvajalec, ne smete Motorna žaga je zasnovana za žaganje vej, debel, hlodov in spremeniti ali izdelati sami. tramov debeline, ki jo določa rezalna dolžina vodila. Namenjena je izključno žaganju lesa. OPOZORILO Namenjena je zgolj za domačo uporabo na prostem, uporabljati pa jo sme le odrasla oseba.
  • Seite 119: Sestavite Vodilo In Verigo

    Slovenščina 2. Odstranite akumulator iz naprave. POMEMBNO Ne uporabljajte umazanega, rabljenega ali onesnaženega DELOVANJE olja. Takšno olje lahko poškoduje vodilo ali verigo. OPOMBA SESTAVITE VODILO IN VERIGO. Odstranite akumulator in se med delovanjem motorne žage z rokami ne dotikajte gumba za izklop zavore. Slika 1-7 1.
  • Seite 120: Obrezovanje Dreves

    Slovenščina • Podiranje drevesa ne bo povzročilo 4. Večje spodnje veje pustite, da podpirajo deblo, dokler ga ne obrežete. • telesne poškodbe ljudi. • Drevo ne sme udariti ob podzemno kanalizacijo. Če ŽAGANJE DEBLA NA HLODE se to zgodi, takoj pokličite ustrezno komunalno podjetje.
  • Seite 121: Ostrenje Rezil

    Slovenščina Bolj kot uporabljate verigo, vse daljša postaja veriga. Verigo zamenjajte v teh primerih: Pomembno je, da zato redno preverjate napetost verige. • Dolžina robov za rezanje znaša manj kot 5 mm. Verigo čim bolj privijte, vendar ne pretesno, da je ne morete •...
  • Seite 122: Odpravljanje Napak

    Slovenščina ODPRAVLJANJE NAPAK Težava Možen vzrok Rešitev Motor deluje in Nabrusite rezalno Težava Možen vzrok Rešitev veriga se premika, Veriga je skrhana. verigo ali jo za- a ne žaga. menjajte. Vodilo in veriga se Veriga je preveč Nastavite napetost segrejeta in spro- napeta.
  • Seite 123: Tehnični Podatki

    : 97 dB(A) wA.d zvočne moči: GARANCIJA Način ugotavljanja skladnosti po Aneksu V Direktive (Pogoji za polno garancijo so navedeni na Greenworks spletni 2000/14/ES. strani) Številko certifikata ES o pregledu tipa:12SHW0691-04 Garancija Greenworks je za izdelke triletna, za baterije pa izdalIntertek Deutschland GmbH (Notified body 0905), dvoletna (za potrošnika/zasebno uporabo) od datuma nabave.
  • Seite 124 Hrvatski Zaustavite stroj..........128 Opis..........127 Rušenje drveta..........128 Svrha.............. 127 Odsijecanje grana s drveta......129 Pregled............127 Razrezivanje debla.........129 Sigurnost........127 Održavanje........129 Ugradnja........127 Podešavanje napetosti lanca......130 Vađenje stroja iz ambalaže......127 Oštrenje reznih elemenata......130 Dodavanje maziva za vodilicu i lanac... 127 Održavanje vodilice........
  • Seite 125: Opis

    Hrvatski OPIS SIGURNOST UPOZORENJE SVRHA Pazite da poštujete i pridržavate se svih upute u vezi Ova lančana pila projektirana je za rezanje grana, grana, sigurnosti. trupaca i greda promjera određenog reznom duljinom vodilice lanca. Projektirana je samo za rezanje drveta. Pogledajte priručnik za sigurnost.
  • Seite 126: Montiranje Vodilice Ilanca

    Hrvatski 3. Pratite indikator ulja kako biste bili sigurni da nema 3. Kad začujete klik, baterijski modul je ugrađen. prljavštine u spremniku dok dolijevate ulje. UKLONITE BATERIJSKI MODUL 4. Stavite čep na spremnik za ulje. 5. Stegnite čep na otvoru za ulje. Slika 2 6.
  • Seite 127: Odsijecanje Grana S Drveta

    Hrvatski Prije nego započnete rušenje drveta, pazite na sljedeće 2. Uklanjajte manje grane jednim rezom. 3. Napete grane režite odozdo prema gore. • Minimalna udaljenost između područja rezanja i rušenja mora biti dvaput veća od visine stabla. 4. Veće niže grane ostavite kao podupirače dok obrezujete •...
  • Seite 128: Podešavanje Napetosti Lanca

    Hrvatski PODEŠAVANJE NAPETOSTI NAPOMENA LANCA Za vrijeme postupka Sl.2-7. • Turpiju držite ravno uz površinu koja se obrađuje. • Koristite središnji dio turpije. Što duže upotrebljavate lanac, to će se on više produljiti. Zbog toga je važno da redovito prilagođavate lanac kako biste •...
  • Seite 129: Otklanjanje Problema

    Hrvatski OTKLANJANJE PROBLEMA Problem Mogući uzrok Rješenje Motor radi, lanac Naoštrite ili zami- Problem Mogući uzrok Rješenje Lanac je zatupljen. se okreće, ali ne jenite lanac pile. reže. Vodilica i lanac se Lanac je prejako Podesite napetost Okrenite omču zagrijavaju i iz zategnut.
  • Seite 130: Tehnički Podaci

    Greenworks web stranici) Zajamčena razina : 97 dB(A) wA.d Greenworks Jamstvo koje vrijedi 3 godine za proizvod i 2 snage zvuka: godine za baterije (potrošačka/osobna upotreba) od datuma kupnje. Ovim jamstvom obuhvaćene su greške u proizvodnji. Metoda procjene sukladnosti prema dodatku direktive Neispravan proizvod u okviru jamstva možete se popraviti ili...
  • Seite 131 Magyar A gép leállítása..........135 Leírás..........134 Fadöntés............135 Cél..............134 Gallyazás............136 Áttekintés............134 Fatörzsek aprítása.......... 136 Biztonság........134 Karbantartás......... 136 Üzembehelyezés......134 A lánc feszességének beállítása..... 137 A gép kicsomagolása........134 Pengék élezése..........137 Láncvezető és lánc kenőanyag feltöltése..134 A láncvezető karbantartása......137 A láncvezető...
  • Seite 132: Leírás

    Magyar LEÍRÁS ÜZEMBEHELYEZÉS FIGYELMEZTETÉS CÉL Ne változtassa meg, és ne tegyen fel olyan tartozékokat, Ez a láncfűrész ágak, törzsek, fatönkök és rudak vágásához amelyeket a gyártó nem javasol. készült, melynek átmérőjét a láncvezető hossza határoz meg. Kizárólag fa vágására készült. FIGYELMEZTETÉS Kizárólag felnőttek használhatják kültéren és otthoni környezetben.
  • Seite 133: A Láncvezető És Lánc Összeszerelése

    Magyar AZ AKKUMULÁTOREGYSÉG 6. Az egész olajtartály 15-40 percre elég. KIVÉTELE FONTOS 2 ábra Ne használjon piszkos, használt vagy szennyezett olajat. A láncvezető vagy a lánc megsérülhet. 1. Nyomja meg, és tartsa lenyomva a kioldógombot. 2. Vegye ki az akkumulátoregységet a gépből. A LÁNCVEZETŐ...
  • Seite 134: Gallyazás

    Magyar Fa döntése előtt győződjön meg arról, hogy 1. Hagyja meg a nagyobb alsó ágakat, hogy azok eltartsák a fát a talajtól. • a minimális távolság a vágás és döntés területe között a fa 2. Egy vágással távolítsa el a kisebb ágakat. magasságának kétszerese-e.
  • Seite 135: A Lánc Feszességének Beállítása

    Magyar A LÁNC FESZESSÉGÉNEK MEGJEGYZÉS BEÁLLÍTÁSA A folyamat közben Ábra2-7. • tartsa az élezendő felülettel párhuzamosan a reszelőt. • A reszelőrúd közepét fogja. Minél többet használ egy láncot, annál hosszabb lesz. Ezért lényeges, hogy rendszeresen állítsa be a láncot, hogy •...
  • Seite 136: Hibaelhárítás

    Magyar • Tartsa távol olyan szerektől, amelyek rozsdásodást Probléma Lehetséges ok Megoldás okozhatnak, például a kerti vegyszereket és A motor jár, de a Állítsa be a lánc jégmentesítő sókat. A lánc túl feszes. lánc nem forog feszességét. HIBAELHÁRÍTÁS Szükség esetén A láncvezető...
  • Seite 137: Műszaki Adatok

    A Greenworks Jótállás a termékre 3 év, míg az gépre a vágáshoz. akkumulátorokra 2 év (fogyasztói/otthoni használat) a vásárlás időpontjától számítva. Ez a jótállás kiterjed a Töltse fel az akku- gyártási hibákra. A jótállás hatálya alá eső hibás termék mulátort.
  • Seite 138 Magyar Név: Peter Söderström Cím: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Své- dország Ezennel kijelentjük, hogy a termék Kategória: Láncfűrész Modell: 20097/2000007(CSG301) Sorozatszám: Lásd a termék típustábláját Gyártás éve: Lásd a termék típustábláját • megfelel a gépekről szóló 2006/42/EK irányelv alapvető követelményeinek.
  • Seite 139 Română Oprirea mașinii..........144 Descriere.........142 Doborârea unui copac........144 Scop............... 142 Tăierea crengilor unui copac doborât.... 144 Prezentare generală........142 Tăierea buștenilor la lungime......144 Siguranță........142 Întreținere........145 Instalare..........142 Reglarea tensiunii în lanţ....... 145 Dezambalarea mașinii........142 Ascuțiți cuțitele..........145 Adăugarea lubrifiantului pentru şină şi lanţ.. 142 Întreţinerea şinei de ghidare......
  • Seite 140: Descriere

    Română DESCRIERE bușteanul se poate rostogoli SCOP SIGURANȚĂ Acest ferăstrău cu lanț este destinat tăierii ramurilor, trunchiurilor, buștenilor și grinzilor cu un diametru determinat AVERTISMENT de lungimea de tăiere a șinei de ghidare. Este destinat Asigurați-vă că respectați toate instrucțiunile de siguranță. exclusiv tăierii lemnului.
  • Seite 141: Asamblați Șina De Ghidare Și Lanțul

    Română 1. Desfaceți și scoateți capacul de pe rezervorul de ulei. AVERTISMENT 2. Introduceți uleiul în rezervorul de ulei. • Dacă setul de acumulatori sau încărcătorul este 3. Monitorizați indicatorul de ulei pentru a vă asigura că nu deteriorat, înlocuiți setul de acumulatori sau există...
  • Seite 142: Pornirea Mașinii

    Română PORNIREA MAȘINII Când tăietura se apropie de balama, copacul cade. Opriți tăierea pentru doborâre în cazul în care copacul Figura 1 • Nu cade în direcția corectă sau 1. Apăsaţi pe butonul de blocare. • Se deplasează în spate și în față și blochează lanțul. 2.
  • Seite 143: Întreținere

    Română 5. Când lanțul se află la tensiunea dorită, strângeți capacul NOTĂ lanțului. Nu lăsaţi lanţul să intre în contact cu solul. 6. Trageți lanțul din mijlocul părții inferioare a șinei de ghidare pentru a-l îndepărta de șină. Distanța dintre Când se termină...
  • Seite 144: Transport Și Depozitare

    Română 2. Curățați canelura șinei cu cârligul de răzuire (nu este Problemă Cauză posibilă Soluție inclus). Motorul funcțio- Lanțul este prea Reglați tensiunea 3. Curățați orificiile de lubrifiere. nează, dar lanțul strâns. în lanţ. 4. Îndepărtați bavurile de pe margini și aliniați cuțitele cu o nu se rotește.
  • Seite 145: Date Tehnice

    Greenworks pe website) prea rece. lator și încărcător. Garanția Greenworks este de 3 ani pentru produs și de 2 ani Motorul funcțio- Eliberaţi declanşa- Mașina este în pentru baterii (consumat/uz personal) începând de la data nează, dar lanțul...
  • Seite 146 Română Prin prezenta, declarăm că produsul Categorie: Ferăstrău cu lanţ Model: 20097/2000007(CSG301) Număr de serie: A se vedea eticheta cu caracteristici tehnice Anul fabricaţiei: A se vedea eticheta cu caracteristici tehnice • este în conformitate cu prevederile relevante ale Directivei 2006/42/CE privind mașinile. •...
  • Seite 147 български Отсичане на дърво........152 Описание........150 Кастрене на дърво........152 Цел..............150 Разрязване на дърво........152 Преглед............150 Поддръжка........153 Безопасност........150 Регулиране на обтягането на веригата..153 Монтаж..........150 Заточване на резците........153 Разопаковане на машината......150 Поддръжка на водещата щанга....154 Добавяне на смазочно средство за Транспорт...
  • Seite 148: Преглед......................................................... 150 Разрязване На Дърво

    български ОПИСАНИЕ БЕЗОПАСНОСТ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЦЕЛ Уверете се, че изпълнявате/следвате всички инструкции Този верижен трион е проектиран за рязане на клони, за безопасност. дървесни стволове, дънери и греди с диаметър определен от дължината на рязане на водещата шина. Проектиран е Обърнете се към ръководството за безопасност. само...
  • Seite 149: Работа

    български МОНТИРАНЕ НА БЕЛЕЖКА АКУМУЛАТОРНАТА БАТЕРИЯ Машината се доставя фабрично със смазочно средство за щангата и веригата. Фигура 2 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 1. Отвинтете и отстранете капачката от масления резервоар. • Ако акумулаторната батерия или зарядното 2. Напълнете масло в масления резервоар. устройство...
  • Seite 150: Спрете Машината

    български ХВАЩАНЕ НА МАШИНАТА ВНИМАНИЕ Изрезът за отбелязване на нивото помага Фигура 8 предотвратяване на защипване на веригата на 1. Хващайте верижния трион с дясната си ръка при триона или водещата щанга, когато правите втория задната ръкохватка и лявата си ръка при предната изрез.
  • Seite 151: Поддръжка

    български 1. Отрежете първия път на 1/3 от диаметъра отгоре. 1. Спрете машината. 2. Отрежете втория път долните 2/3 отдолу, за да 2. Разхлабете капака на веригата като завъртите завършите разрязването. ръкохватката за капака на веригата обратно на • Когато дървото е върху склон, часовника.
  • Seite 152: Поддръжка На Водещата Щанга

    български ОТСТРАНЯВАНЕ НА • Скоростта на рязане е твърде ниска НЕИЗПРАВНОСТИ • Веригата е заточвана многократно, но това не увеличава скоростта на рязане. Веригата е износена. Проблем Възможна Решение ПОДДРЪЖКА НА ВОДЕЩАТА причина ЩАНГА Водещата щанга Регулиране на Веригата е твърде и...
  • Seite 153 български Проблем Възможна Решение Проблем Възможна Решение причина причина Двигателят Регулиране на Машината не Издърпайте Веригата е твърде работи, но обтягането на стартира. верижната стегната. Верижната веригата не се веригата. спирачка в спирачка е върти. посока на Сменете задействана. потребителя и я Водещата...
  • Seite 154: Стартирайте Машината

    (Пълните гаранционни срокове и условия могат да бъдат намерени на Greenworks уебстраницата) Заредете батерията. Вижте Гаранцията Greenworks е 3 години за продукта и 2 години ръководството за за батериите (потребителска/частна употреба) от датата батерията и на закупуване. Гаранцията покрива производствени...
  • Seite 155 български • е в съответствие със съответните разпоредби на Директивата за машините 2006/42/EC. • е в съответствие с разпоредбите на следните други директиви на ЕО: • 2014/30/ЕС • 2000/14/EО и 2005/88/EО • 2011/65/EС и (ЕС)2015/863 Допълнително, ние декларираме, че следните (детайли/ клаузи...
  • Seite 156 Ελληνικά Έναρξη λειτουργίας του μηχανήματος..161 Περιγραφή........159 Διακοπή λειτουργίας του μηχανήματος..161 Σκοπός............159 Κοπή δέντρου..........161 Επισκόπηση........... 159 Αποκλάδωση ενός δέντρου......161 Ασφάλεια........159 Τεμαχισμός ενός κορμού....... 161 Εγκατάσταση......... 159 Συντήρηση........162 Αφαιρέστε το μηχάνημα από τη συσκευασία159 Ρυθμίστε την τάνυση αλυσίδας..... 162 Προσθήκη...
  • Seite 157: Περιγραφή

    Ελληνικά ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ 38 Τεμαχισμός ενός πλευρά ανωφέρειας κορμού διότι ο κορμός μπορεί να κυλήσει ΣΚΟΠΌΣ 39 Κατά την κοπή να στέκεστε στην Αυτό το αλυσοπρίονο έχει σχεδιαστεί για την κοπή κλαδιών, κορμών, κούτσουρων και δοκών, με διάμετρο που εξαρτάται ΑΣΦΆΛΕΙΑ από...
  • Seite 158: Συναρμολόγηση Της Οδηγητικής Μπάρας Και Αλυσίδας

    Ελληνικά ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ ΣΗΜΕΊΩΣΗ Χρησιμοποιείτε μόνο λιπαντικό μπάρας και αλυσίδας που Εάν θέσετε σε λειτουργία το αλυσοπρίονο με νέα αλυσίδα, προορίζεται μόνο για αλυσίδες και λιπαντήρες αλυσίδων. κάντε μια δοκιμή για 2-3 λεπτά. Μια νέα αλυσίδα γίνεται πιο μακριά μετά από την πρώτη χρήση. Ελέγξτε την τάνυση και...
  • Seite 159: Έναρξη Λειτουργίας Του Μηχανήματος

    Ελληνικά ΚΡΆΤΗΜΑ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΉΜΑΤΟΣ ΠΡΟΣΈΞΤΕ Η κοπή εγκοπής βοηθάει στην αποτροπή μαγκώματος Εικόνα 8 της αλυσίδας ή της οδηγητικής μπάρας όταν κάνετε την 1. Κρατάτε το αλυσοπρίονο με το δεξί σας χέρι στην πίσω δεύτερη εγκοπή. λαβή και με το αριστερό σας χέρι στην μπροστινή λαβή. 2.
  • Seite 160: Συντήρηση

    Ελληνικά 2. Κόψτε τη δεύτερη φορά από το άνω μέρος για να ΠΡΟΣΈΞΤΕ ολοκληρώσετε τον τεμαχισμό. Φοράτε προστατευτικά γάντια εάν αγγίζετε την αλυσίδα, • Όταν ο κορμός συγκρατείται στα δύο άκρα, τον αλυσοτροχό ή τις περιοχές γύρω από την αλυσίδα. 1.
  • Seite 161: Συντήρηση Οδηγητικής Μπάρας

    Ελληνικά ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ • το μήκος των ακμών κοπής είναι μικρότερο από 5 χιλ. ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ • υπάρχει πολύς χώρος ανάμεσα στους συνδέσμους οδηγού και στα πριτσίνια. • η ταχύτητα κοπής είναι αργή Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση • ακονίζετε την αλυσίδα πολλές φορές αλλά έτσι δεν Η...
  • Seite 162 Ελληνικά Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Το μοτέρ Η αλυσίδα είναι Ρυθμίστε την Το μηχάνημα δεν Τραβήξτε το Το φρένο λειτουργεί αλλά η πολύ σφιχτή. τάνυση αλυσίδας. ξεκινάει. φρένο αλυσίδας αλυσίδας είναι σε αλυσίδα δεν στην κατεύθυνση Αντικαταστήστε...
  • Seite 163: Τεχνικά Δεδομένα

    (Οι πλήρεις όροι και προδιαγραφές είναι διαθέσιμα στην Φορτίστε την Greenworks ιστοσελίδα) μπαταρία. Ανατρέξτε στο Η Greenworks εγγύηση είναι 3 χρόνια για το προϊόν και 2 εγχειρίδιο χρόνια για τις μπαταρίες (καταναλωτική/ιδιωτική χρήση) από Η μπαταρία δεν μπαταρίας και την ημερομηνία της αγοράς. Η παρούσα εγγύηση καλύπτει...
  • Seite 164 Ελληνικά • 2014/30/ΕΕ • 2000/14/ΕΚ & 2005/88/ΕΚ • 2011/65/ΕΕ & (EU)2015/863 Επιπλέον, δηλώνουμε ότι έχουν χρησιμοποιηθεί τα παρακάτω (μέρη/ρήτρες τους) εναρμονισμένα ευρωπαϊκά πρότυπα: • EN 60745-1, EN 60745-2-13, EN 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8 Μετρημένη...
  • Seite 165 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ........... ‫الآلة‬ ‫إيقاف‬ ......... ‫الوصف‬ ..........‫شجرة‬ ‫إسقاط‬ ............‫الغرض‬ .......... ‫شجرة‬ ‫أفرع‬ ‫تقطيع‬ ........... ‫عامة‬ ‫لمحة‬ ............ ‫زند‬ ‫تقطيع‬ ..........‫الأمان‬ ......... ‫الصيانة‬ ........‫التنصيب‬ ........‫السلسلة‬ ‫شد‬ ‫ضبط‬ ّ ‫فك‬ ..........‫الآلة‬ ‫تغليف‬ ..........‫القواطع‬ ‫شحذ‬ ....
  • Seite 166: الآلة

    ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫التنصيب‬ ‫الوصف‬ ‫تحذير‬ ‫الغرض‬ ‫بها‬ ‫التصنيع‬ ‫شركة‬ ‫توصي‬ ‫لم‬ ‫ملحقات‬ ‫أي‬ ‫عمل‬ ‫أو‬ ‫بتغيير‬ ‫تقم‬ ‫لا‬ ‫والكمرات‬ ‫الخشب‬ ‫وزنود‬ ‫والجذوع‬ ‫الأفرع‬ ‫لقطع‬ ‫مصمم‬ ‫السلسلي‬ ‫المنشار‬ ‫هذا‬ ‫وف ق ً ا‬ ‫لقطع‬ ‫مصمم‬ ‫المنشار‬ ‫التوجيه‬ ‫قضيب‬ ‫على‬ ‫القطع‬ ‫لطول‬ ‫المحدد‬...
  • Seite 167: شجرة

    ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫السلسلة‬ ‫تزييت‬ ‫افحص‬ ّ ‫فك‬ ‫عقارب‬ ‫اتجاه‬ ‫عكس‬ ‫السلسلة‬ ‫غطاء‬ ‫بكرة‬ ‫إدارة‬ ‫طريق‬ ‫عن‬ ‫السلسلة‬ ‫غطاء‬ ‫الساعة‬ ‫ملاحظة‬ ‫السلسلة‬ ‫غطاء‬ ‫اخلع‬ ‫للسلسلة‬ ‫تزييت‬ ‫بدون‬ ‫الآلة‬ ‫تستخدم‬ ‫لا‬ ٍ‫كاف‬ ‫القضيب‬ ‫تجويف‬ ‫في‬ ‫السلسلة‬ ‫حركة‬ ‫نقل‬ ‫وصلات‬ ‫ضع‬ ‫السلسلة‬ ‫تشغيل‬ ‫اتجاه‬...
  • Seite 168 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫انخفا ض ً ا‬ ‫مرتفعة‬ ‫منطقة‬ ‫فوق‬ ‫قف‬ ‫هذا‬ ‫يكون‬ ‫أن‬ ‫على‬ ‫احرص‬ ‫أكثر‬ ‫مستوى‬ ‫على‬ ‫أخدود ي ًا‬ ‫قط ع ًا‬ ‫اصنع‬ ‫القطع‬ ‫المنشار‬ ‫على‬ ‫سيطر‬ ‫بإحكام‬ ‫المقابض‬ ‫أمسك‬ ‫الشجرة‬ ‫قطر‬ ‫من‬ ‫بنسبة‬ ‫اتساع‬ ‫على‬ ‫القطع‬ ‫طرف‬ ‫من‬...
  • Seite 169: القواطع

    ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫الآلة‬ ‫من‬ ‫البطارية‬ ‫مجموعة‬ ‫اخلع‬ • ‫السلسلة‬ ‫غطاء‬ ‫اربط‬ ،‫المطلوب‬ ‫للشد‬ ‫السلسلة‬ ‫وصول‬ ‫وعند‬ ‫القفل‬ ‫زر‬ ‫عن‬ ‫بعي د ًا‬ ‫يديك‬ ‫اجعل‬ • ‫عن‬ ‫بعي د ًا‬ ‫الأسفل‬ ‫إلى‬ ‫التوجيه‬ ‫قضيب‬ ‫وسط‬ ‫في‬ ‫الموجودة‬ ‫السلسلة‬ ‫اسحب‬ ‫والسلسلة‬ ‫التوجيه‬ ‫قضيب‬...
  • Seite 170: الفنية

    ‫صوت‬ ‫سماع‬ ‫مع‬ ‫مكانه‬ ‫صحيح‬ ٍ ‫بشك ل‬ ‫متصلين‬ ‫تركيب‬ ‫عند‬ ‫نقرة‬ ‫الضمان‬ ‫البطارية‬ ‫مجموعة‬ ‫مجموعة‬ ‫اشحن‬ ‫البطارية‬ ‫شحن‬ ‫مستوى‬ ‫صفحة‬ Greenworks ‫على‬ ‫الكاملة‬ ‫الضمان‬ ‫وأحكام‬ ‫شروط‬ ‫على‬ ‫العثور‬ ‫يمكنكم‬ ‫البطارية‬ ‫للغاية‬ ‫منخفض‬ ‫الويب‬ ‫زر‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ‫البطاريات‬ ‫على‬ ‫وسنتان‬...
  • Seite 171 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ EU)2015/863 ‫) و‬ 2011/65 • ّ ‫أن‬ ‫منها‬ ‫فقرات‬ ‫أجزاء‬ ) ‫أو‬ ‫الأوروبية‬ ‫المنسقة‬ ‫المعايير‬ ‫نعلن‬ ،‫ذلك‬ ‫إلى‬ ‫بالإضافة‬ ‫هي‬ ‫استخدامها‬ ‫تم‬ ‫التي‬ EN 60745-1, EN 60745-2-13, EN 55014-1, EN 55014-2, • EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8 ‫ديسيبل‬...
  • Seite 172 Türkçe Makineyi durdurun........176 Açıklama........175 Bir ağaç kesin..........176 Amaç..............175 Ağacın ana dallarını kesin......177 Genel bakış............ 175 Bir kütüğü tomruklama........177 Emniyet.......... 175 Bakım..........177 Kurulum.........175 Zincir gerginliğini ayarlayın......178 Makineyi paketinden çıkarın......175 Kesicileri keskinleştirin......... 178 Çubuk ve zincir yağı ekleyin......175 Kılavuz çubuğu bakımı........178 Kılavuz çubuğu ve zinciri birleştirin.....
  • Seite 173: Açıklama

    Türkçe AÇIKLAMA EMNIYET UYARI AMAÇ Tüm güvenlik talimatlarına uyduğunuzdan/ Bu elektrikli testere kılavuz çubuğun kesme uzunluğu ile uyguladığınızdan emin olun. belirlenen çaptaki dalları, ağaç gövdelerini, kütükleri ve kirişleri kesmek için tasarlanmıştır. Sadece ağaç kesmek için Güvenlik Kılavuzuna bakın. tasarlanmıştır. Sadece dış mekanlarda, yetişkinler tarafından evsel KURULUM uygulama.
  • Seite 174: Makineyi Durdurun

    Türkçe AKÜYÜ ÇIKARIN 3. Yağı eklerken yağ haznesinde kir bulunmadığından emin olmak için yağ göstergesini kontrol edin. Şekil 2 4. Yağ kapağını takın. 1. Akü çıkarma düğmesine basın ve basılı tutun. 5. Yağ kapağını sıkın. 2. Aküyü makineden çıkarın. 6. Yağ haznesinin tamamı 15-40 dakika kadar dayanır. ÇALIŞMA ÖNEMLI Kirli, kullanılmış...
  • Seite 175: Ağacın Ana Dallarını Kesin

    Türkçe Bir ağacı kesmeden önce, aşağıdakilerden emin olun 1. Kütüğü yerden yukarıda tutmak için daha büyük alt dalları saklayın. • Tomruklama ve ağaç kesim alanları arasındaki minimum 2. Küçük dalları tek bir kesimle çıkarın. mesafe ağacın iki katıdır. • İşlem 3.
  • Seite 176: Zincir Gerginliğini Ayarlayın

    Türkçe ZINCIR GERGINLIĞINI AYARLAYIN İşlem sırasında, Şekil2-7. • Bileyiciyi bilenecek yüzeyle düz olacak şekilde tutun. • Bileyici çubuğunun orta noktasını kullanın. Bir zinciri ne kadar çok kullanırsanız o kadar uzun olur. Bu sebeple gevşekliği elimine etmek için zingiri düzenli olarak •...
  • Seite 177: Sorun Giderme

    Türkçe • Bahçe kimyasalları ve buz çözücü tuzlar gibi Sorun Olası neden Çözüm korozyona neden olabilecek maddelerden aridir. Motor çalışıyor ve Testere zincirini zincir dönüyor, an- Zincir künt. keskinleştirin veya SORUN GIDERME cak zincir kesmiy- değiştirin. Sorun Olası neden Çözüm Zincir yanlış...
  • Seite 178: Garanti

    Garanti edilen ses gü- : 97 dB(A) wA.d cü seviyesi: Garanti Greenworks satın alma tarihinden itibaren ürün için 3 yıl ve aküler için 2 yıl (tüketici/özel kullanım) geçerlidir. Bu garanti, üretim hatalarını kapsar. Garanti kapsamında olan Uyum değerlendirme metodu Ek V Direktifi 2000/14/EC.
  • Seite 179 ‫עברית‬ ........... ‫עץ‬ ‫כריתת‬ ........... ‫תיאור‬ ........... ‫הגזע‬ ‫ענפי‬ ‫ניסור‬ ............‫מטרה‬ ..........‫עץ‬ ‫לבולי‬ ‫ניסור‬ ............‫סקירה‬ ......... ‫תחזוקה‬ ......... ‫בטיחות‬ ......‫השרשרת‬ ‫הידוק‬ ‫מידת‬ ‫כוונון‬ .......... ‫התקנה‬ ........‫הניסור‬ ‫שיני‬ ‫השחזת‬ ......‫מהאריזה‬ ‫המכשיר‬ ‫את‬ ‫הסר‬ ........‫המסור‬ ‫גוף‬...
  • Seite 180 ‫עברית‬ ‫התקנה‬ ‫תיאור‬ ‫אזהרה‬ ‫מטרה‬ ‫היצרן‬ ‫ידי‬ ‫על‬ ‫מומלצים‬ ‫שאינם‬ ‫אביזרים‬ ‫תיצור‬ ‫ואל‬ ‫תשנה‬ ‫אל‬ ‫המוגדר‬ ‫בקוטר‬ ‫וקורות‬ ‫עץ‬ ‫בולי‬ ‫גזעים‬ ‫ענפים‬ ‫לניסור‬ ‫נועד‬ ‫השרשרת‬ ‫מסור‬ ‫עץ‬ ‫לניסור‬ ‫ורק‬ ‫אך‬ ‫נועד‬ ‫הוא‬ ‫המסור‬ ‫גוף‬ ‫שמאפשר‬ ‫הניסור‬ ‫אורך‬ ‫פי‬ ‫על‬ ‫אזהרה‬ ‫לבית‬...
  • Seite 181 ‫עברית‬ ‫השרשרת‬ ‫של‬ ‫הסיכה‬ ‫מידת‬ ‫את‬ ‫בדוק‬ ‫מהמכשיר‬ ‫הסוללה‬ ‫מארז‬ ‫את‬ ‫הסר‬ ‫נגד‬ ‫השרשרת‬ ‫מכסה‬ ‫כפתור‬ ‫סיבוב‬ ‫ידי‬ ‫על‬ ‫השרשרת‬ ‫מכסה‬ ‫את‬ ‫שחרר‬ ‫לב‬ ‫שים‬ ‫השעון‬ ‫כיוון‬ ‫השרשרת‬ ‫של‬ ‫מספקת‬ ‫סיכה‬ ‫ללא‬ ‫בכלי‬ ‫תשתמש‬ ‫אל‬ ‫השרשרת‬ ‫מכסה‬ ‫את‬ ‫פרק‬ ‫המסור‬ ‫גוף‬...
  • Seite 182: הגזע‬ ‫ענפי‬ ‫ניסור

    ‫עברית‬ ‫המדרון‬ ‫של‬ ‫יותר‬ ‫הגבוה‬ ‫בצד‬ ‫עמוד‬ ‫העץ‬ ‫מקוטר‬ ‫ברוחב‬ ‫השרשרת‬ ‫במסור‬ ‫שלוט‬ ‫הכריתה‬ ‫לכיוון‬ ‫ניצב‬ ‫בחוזקה‬ ‫בידיות‬ ‫אחוז‬ ‫אזהרה‬ ‫החתך‬ ‫לקצה‬ ‫קרוב‬ ‫הניסור‬ ‫לחץ‬ ‫את‬ ‫שחרר‬ ‫המסור‬ ‫גוף‬ ‫של‬ ‫או‬ ‫השרשרת‬ ‫של‬ ‫היתקעות‬ ‫למנוע‬ ‫נועד‬ ‫החריץ‬ ‫ניסור‬ ‫לב‬ ‫שים‬ ‫השני‬...
  • Seite 183: המסור‬ ‫גוף‬ ‫תחזוקת

    ‫עברית‬ ‫אחד‬ ‫לצד‬ ‫השרשרת‬ ‫להטיית‬ ‫וגורם‬ ‫שחוק‬ ‫המסור‬ ‫גוף‬ ‫של‬ ‫הפנימי‬ ‫חלקו‬ • ‫את‬ ‫להפחית‬ ‫כדי‬ ‫השעון‬ ‫כיוון‬ ‫נגד‬ ‫השרשרת‬ ‫הידוק‬ ‫כפתור‬ ‫את‬ ‫סובב‬ ‫השרשרת‬ ‫הידוק‬ ‫מידת‬ ‫ואחסון‬ ‫הובלה‬ ‫השרשרת‬ ‫מכסה‬ ‫את‬ ‫הדק‬ ‫הנכונה‬ ‫למידה‬ ‫השרשרת‬ ‫הידוק‬ ‫לאחר‬ ‫הרחק‬ ‫התחתון‬ ‫בחלק‬...
  • Seite 184: אחריות

    ‫לחץ‬ ‫והחזק‬ ‫הנעילה‬ ‫כפתור‬ ‫על‬ ‫לחצת‬ ‫לא‬ ‫אחריות‬ ‫לחוץ‬ ‫אותו‬ ‫ההדק‬ ‫ועל‬ ‫הנעילה‬ ‫ההדק‬ ‫על‬ ‫לחץ‬ ‫הזמן‬ ‫באותו‬ ‫דף‬ Greenworks ‫נמצאים‬ ‫האחריות‬ ‫של‬ ‫המלאים‬ ‫וההתניות‬ ‫התנאים‬ ‫את‬ ‫להתניע‬ ‫כדי‬ ‫האינטרנט‬ ‫הכלי‬ ‫הסוללות‬ ‫על‬ ‫שנים‬ ‫- ו‬ ‫המוצר‬ ‫על‬ ‫שנים‬ ‫- ל‬...
  • Seite 185: האיחוד‬ ‫לדרישות‬ ‫תאימות‬ ‫הצהרת

    ‫עברית‬ ‫עם‬ ‫יחד‬ ‫אחריות‬ ‫בגין‬ ‫לתבוע‬ ‫כדי‬ ‫הרכישה‬ ‫לנקודת‬ ‫פגום‬ ‫מוצר‬ ‫להחזיר‬ ‫יש‬ ‫קבלה‬ ‫הרכישה‬ ‫הוכחת‬ ‫האיחוד‬ ‫לדרישות‬ ‫תאימות‬ ‫הצהרת‬ ‫האירופי‬ ‫היצרן‬ ‫וכתובת‬ ‫שם‬ GLOBGRO AB ‫שם‬ Globe Group Europe Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden ‫כתובת‬ ‫הטכני‬ ‫המפרט‬ ‫לעריכת‬ ‫המוסמך‬...
  • Seite 186 Lietuvių k. Įrenginio paleidimas........190 Aprašymas........189 Įrenginio sustabdymas........190 Paskirtis............189 Medžio nuleidimas........191 Apžvalga............189 Medžio šakų nupjaustymas......191 Sauga..........189 Rąsto pjovimas..........191 Montavimas........189 Techninė priežiūra......191 Įrenginio išpakavimas........189 Grandinės įtempimo reguliavimas....192 Juostos ir grandinės tepimo alyvos Pjoviklių galandimas........192 papildymas.............189 Kreipiamosios juostos techninė...
  • Seite 187: Aprašymas

    Lietuvių k. APRAŠYMAS SAUGA ĮSPĖJIMAS PASKIRTIS Įsitikinkite, kad jūs laikotės visų saugos instrukcijų. Grandininis pjūklas yra skirtas pjauti šakoms, kamienams, malkoms ir sijoms, kurių skersmuo priklauso nuo Žr. saugos vadovą. kreipiamosios juostos ilgio. Jis yra skirtas tik medienai pjauti. Pjūklą gali naudoti tik tik suaugę asmenys tik lauke ir namų MONTAVIMAS reikmėms.
  • Seite 188: Kreipiamosios Juostos Ir Grandinės Montavimas

    Lietuvių k. 3. Pildami alyvą stebėkite alyvos indikatorių, kad į bakelį 2. Įstatykite akumuliatorių į akumuliatorių skyrių iki galo, nepatektų jokių teršalų. iki jis užsifiksuos. 4. Uždėkite alyvos bakelio dangtelį. 3. Kai išgirsite spragtelėjimą, tai reikš, kad akumuliatorius įsistatė. 5. Dangtelį priveržkite. 6.
  • Seite 189: Medžio Nuleidimas

    Lietuvių k. MEDŽIO NULEIDIMAS MEDŽIO ŠAKŲ NUPJAUSTYMAS Paveikslas 9-10. Paveikslas 11. Pirmą kartą pjūklą naudojantiems asmenims Šakos nupjaustomos nuo nuleisto medžio. rekomenduojama pradžioje jį išbandyti, pjaunant rąstus ant 1. Palikite didesnes šakas žemės pusėje, kad medžio ožio. kamieną išlaikytų pakilusį nuo žemės. Prieš...
  • Seite 190: Grandinės Įtempimo Reguliavimas

    Lietuvių k. 4. Visus pjoviklius pagaląskite išlaikydami vienodą ĮSPĖJIMAS nustatytą kampą ir ilgį. Prieš atlikdami techninę priežiūrą, išimkite akumuliatorių iš PASTABA prietaiso. Proceso metu: GRANDINĖS ĮTEMPIMO • Dildę laikykite priglaustą prie galandamo paviršiaus. REGULIAVIMAS • Galąskite dildės vidurine dalimi. • Galąsdami paviršių...
  • Seite 191: Trikčių Šalinimas

    Lietuvių k. • Nuvalykite nuo įrenginio visus nešvarumus. Problema Galima priežastis Sprendimas • Laikymo vieta turi būti: Variklis dirba, tač- Sureguliuokite Grandinė pernelyg • Neprieinama vaikams. iau grandinė nesi- grandinės įtempi- įtempta. suka. mą. • Be koroziją sukeliančių medžiagų, pavyzdžiui, sodo chemikalų...
  • Seite 192: Techniniai Duomenys

    Baterija pernelyg mus baterijos ir įkaitusi ar atšalusi. (Visas garantijos sąlygas galite rasti Greenworks svetainėje) įkroviklio vadove. . Greenworks Gaminiui taikoma 3 metų garantija, o Variklis dirba, tač- Įrenginys persi- Atleiskite jungiklį akumuliatoriui 2 metų garantija (naudotojui / privačiam iau grandinė tinka- jungęs į...
  • Seite 193 Lietuvių k. Kategorija: Grandininis pjūklas Modelis: 20097/2000007(CSG301) Serijos Nr.: Žr. gaminio techninių duomenų eti- ketę Pagaminimo metai: Žr. gaminio techninių duomenų eti- ketę • atitinka susijusias Mašinų direktyvos 2006/42/EB nuostatas. • atitinka toliau nurodytų EB direktyvų nuostatas: • 2014/30/ES • 2000/14/EB ir 2005/88/EB •...
  • Seite 194 Latviešu Zāģa apturēšana..........198 Apraksts......... 197 Koka gāšana...........199 Paredzētais lietojums........197 Atzarošana............. 199 Pārskats............197 Sazāģēšana.............199 Drošība........... 197 Apkope........... 200 Montāža..........197 Noregulējiet ķēdei spriegojumu.....200 Iekārtas izpakošana........197 Zobu asināšana..........200 Pievienojiet sliedei un ķēdei smērvielu..197 Sliedes apkope..........200 Sliedes un ķēdes montāža......198 Transportēšana un uzglabāšana..
  • Seite 195: Apraksts

    Latviešu APRAKSTS DROŠĪBA BRĪDINĀJUMS PAREDZĒTAIS LIETOJUMS Izpildiet/ievērojiet visus drošības norādījumus. Šis ķēdes zāģis ir paredzēts zaru, stumbru, baļķu un brusu zāģēšanai, kuru diametrs atbilst sliedes griešanas garumam. Izlasiet drošības instrukciju rokasgrāmatu. Tikai kokmateriālu zāģēšanai. Paredzēts lietošanai pieaugušajiem mājas apstākļos, ārpus MONTĀŽA telpām.
  • Seite 196: Sliedes Un Ķēdes Montāža

    Latviešu 2. Ielejiet eļļas tvertnē eļļu. 2. Spiediet akumulatoru bloku uz iekšu akumulatora nodalījumā, līdz akumulatoru bloks nofiksējas 3. Aplūkojiet eļļas indikatoru, lai pārliecinātos, vai eļļas vajadzīgajā stāvoklī. tvertnē netrūkst eļļas. 3. Akumulators būs pilnībā ievietots tad, kad būs dzirdama 4.
  • Seite 197: Koka Gāšana

    Latviešu KOKA GĀŠANA d) Dodieties projām pa atkāpšanās ceļu. Uzmanieties no zariem, kuri atrodas virs jums, un pievērsiet Attēls Nr. 9-10. uzmanību sev zem kājām. Lietotājam, kas pirmo reizi sāk lietot zāģi, baļķu zāģēšanai ATZAROŠANA ieteicams obligāti izmantot steķi vai citu ierīci, uz kuras novietot un zāģēt kokmateriālu.
  • Seite 198: Apkope

    Latviešu APKOPE ZOBU ASINĀŠANA Ja ķēdes iezāģēšana kokmateriālā prasa piepūli, uzasiniet PIESARDZĪBU zobus. Bremžu šķidrumi, benzīns, naftas bāzes materiāli nedrīkst PIEZĪME nonākt saskarē ar plastmasas daļām. Ķimikālijas var izraisīt plastmasas bojājumus un padarīt plastmasu par lietošanai Iesakām nogādāt uz servisa centru, kurā ir elektriskā nederīgu.
  • Seite 199: Transportēšana Un Uzglabāšana

    Latviešu • Sliedes iekšpuse ir nodilusi, kas liek ķēdei liekties uz Problēma Iespējamais cēlo- Risinājums vieniem sāniem. Motors darbojas, Pārāk stingri nos- Noregulējiet ķēdei TRANSPORTĒŠANA UN bet ķēde negriežas. priegota ķēde. spriegojumu. UZGLABĀŠANA Ja nepieciešams, Sliede un ķēde ir Pirms pārvietojat zāģi — vienmēr: nomainiet sliedi bojātas.
  • Seite 200: Tehniskie Dati

    Greenworks tīmekļa lapā). Motors darbojas, Lai vēlreiz iedar- Zāģis pārslēdzies Ierīcei Greenworks ir 3 gadu garantija, bet akumulatoriem — bet ķēde negriež binātu zāģi, atlai- aizsardzības režī- 2 gadu garantija (izmantojot patēriņa/privātiem mērķiem), pareizi, vai motors diet ieslēgšanas mā, lai aizsargātu...
  • Seite 201 Latviešu Adrese: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Zviedri- Ar šo mēs apliecinām, ka izstrādājums Kategorija: Motorzāģis Modelis: 20097/2000007(CSG301) Sērijas numurs: Skatīt izstrādājuma kvalitātes mar- ķējumu Iekārtas izlaides gads: Skatīt izstrādājuma kvalitātes mar- ķējumu • atbilst Direktīvas Nr. 2006/42/EK par mašīnām attiecīgajiem noteikumiem.
  • Seite 202 Eesti keel Peatage seade..........206 Kirjeldus.........205 Puu langetamine..........206 Eesmärk............205 Laasimine............207 Ülevaade............205 Palgi järkamine..........207 Ohutus..........205 Hooldus...........207 Paigaldus........205 Reguleerige keti pingutust......207 Seadme lahtipakkimine........205 Lõikelülide teritamine........208 Lisage juhtplaadi ja keti määrdeainet.... 205 Juhtplaadi hooldus......... 208 Pange juhtplaat ja kett kokku......206 Transport ja hoiustamine.....
  • Seite 203: Kirjeldus

    Eesti keel KIRJELDUS Lugege kasutusjuhendit. PAIGALDUS EESMÄRK See kettsaag on kavandatud oksade, tüvede, palkide ja HOIATUS poomide lõikamiseks, mille lubatud diameeter sõltub Ärge kohandage ega valmistage tarvikuid, mis ei ole tootja juhtplaadi pikkusest. Saag on ette nähtud ainult puidu poolt soovitatud. lõikamiseks.
  • Seite 204: Pange Juhtplaat Ja Kett Kokku

    Eesti keel KASUTAMINE OLULINE Ärge kasutage mustusesisaldusega, kasutatud või muul MÄRKUS viisil saastunud õlisid. Need võivad juhtplaati või ketti kahjustada. Seadme transportimisel eemaldage alati akuplokk ja hoidke käed lukustusnupust eemal. PANGE JUHTPLAAT JA KETT OLULINE KOKKU Enne iga kasutuskorda kontrollige keti pingutust. Joonis 1-7 1.
  • Seite 205: Laasimine

    Eesti keel • ega kahjusta tehnovõrkude liine. Kui puu puutub Järkamine on palgi ettenähtud pikkusmõõtu lõikamine. kokku tehnovõrkude liinidega, võtke viivitamatult Hoidke tasakaalu. Võimalusel tõstke palki ja hoidke seda ühendust vastavat tehnovõrku haldava ettevõttega. okste, palkide või kiilu abil üleval. •...
  • Seite 206: Lõikelülide Teritamine

    Eesti keel • Ketti on mitmeid kordi teritatud, aga see ei suurenda HOIATUS lõikekiirust. Kett on kulunud. Lõtv kett võib paiskuda sae küljest lahti ja tekitada raskeid või isegi surmavaid vigastusi. JUHTPLAADI HOOLDUS Joonis 20-21. ETTEVAATUST MÄRKUS Keti, juhtplaadi või keti ümbruses asuvate alade puudutamisel kandke kaitsekindaid.
  • Seite 207: Veaotsing

    Eesti keel VEAOTSING Probleem Võimalik põhjus Lahendus Mootor töötab ja Teritage saeketti Probleem Võimalik põhjus Lahendus kett liigub, aga Kett on nüri. või vahetage see kett ei lõika. välja. Juhtplaat ja kett Kett on liiga pin- Reguleerige keti muutuvad kuu- gul.
  • Seite 208: Tehnilised Andmed

    Eesti keel . Greenworks Garantii kehtib tootele 3 aastat ja akudele Probleem Võimalik põhjus Lahendus (tarbijad - erakasutus) 2 aastat alates ostukuupäevast. Garantii Mootor töötab, aga Vabastage päästik kehtib tootja vigadele. Garantii alusel võidakse toode kett ei lõika õigesti Seade on kaitsere- ja käivitage seade...
  • Seite 209 Eesti keel EÜ tüübikinnituse sertifikaadi number:12SHW0691-04 välja andnudIntertek Deutschland GmbH (Notified body 0905), Stangenstraβe 1, 70771 Leinfelden-Echterdingen. Koht, kuupäev: Mal- Allkiri: Ted Qu, kvaliteedijuht mö, 07.07.2020...

Diese Anleitung auch für:

Csg301

Inhaltsverzeichnis