Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO /
MANUALE DELL'OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO /
GEBRUIKSAANWIJZING / РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА / KÄYTTÖOPAS /
ANVÄNDARHANDBOK / BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING / INSTRUKCJA
UŻYTKOWNIKA / NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU / Uporabniški priročnik /
PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / MANUAL DE UTILIZARE /
РЪКОВОДСТВО НА ОПЕРАТОРА / ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ /
KILAVUZU /
KASUTUSJUHEND
CSF405
Original Instructions / Übersetzung der Originalanweisungen / Traducción de las instrucciones originales / Traduzione delle istruzioni originali / Traduction des
instructions d'origine / Traduzido a partir das instruções originais / Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing /
Alkuperäisten ohjeiden käännös / Översättning av originalinstruktionerna / Produsentens instruksjoner / Oversættelse af de originale vejledninger / Tłumaczenie
oryginalnej instrukcji / Překlad originálního návodu / Preklad originálneho návodu / Prevod originalnih navodil / Prijevod izvornih uputa / Az eredeti utasítás
fordítása / Traducere a instruc iunilor originale /
Talimatların Tercümesi /
/ OPERATORIAU VADOVAS / LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA /
/ Originalių instrukcijų vertimas / Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas / Originaalkasutusjuhendi tõlge
/ Αυθεντικέ οδηγίε /
GD40TCS
/ KULLANIM
/
/ Orijinal

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GreenWorks GD40TCS

  • Seite 1 GD40TCS OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO / MANUALE DELL’OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO / GEBRUIKSAANWIJZING / РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА / KÄYTTÖOPAS / ANVÄNDARHANDBOK / BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING / INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA / NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU / Uporabniški priročnik / PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English Stop the machine..........6 Description......... 5 Operate the chain brake........6 Purpose.............. 5 Fell a tree............7 Overview............5 Limb a tree............7 Safety..........5 Buck a log............7 Installation......... 5 Maintenance........8 Unpack the machine.......... 5 Adjust the chain tension........8 Add the bar and chain lubricant......5 Sharpen the cutters..........8 Assemble the guide bar and the chain....
  • Seite 3: Description

    English DESCRIPTION INSTALLATION WARNING PURPOSE Do not change or make accessories that are not This chainsaw is designed for cutting branches, trunks, logs recommended by the manufacturer. and beams of a diameter determined by the cutting length of the guide bar. It is only designed to cut wood. WARNING It is only to be used in an outdoor, domestic application by adults.
  • Seite 4: Assemble The Guide Bar And The Chain

    English OPERATION IMPORTANT Do not use dirty, used or contaminated oil. Damage can NOTE occur to the bar or chain. Remove the battery pack and keep hands clear of the lock out button when you move the machine. ASSEMBLE THE GUIDE BAR AND THE CHAIN IMPORTANT Figure 1-7.
  • Seite 5: Fell A Tree

    English 1. Start the machine. • Move rearward and forward and stuck the chain. 2. Turn your left hand around the front handle to engage the 3. Use felling wedge to open the cut and let the tree fall chain brake. to the correct direction.
  • Seite 6: Maintenance

    English MAINTENANCE NOTE We recommend that a service center, which has an electric CAUTION sharpener, perform important sharpening work. Do not let brake fluids, gasoline, petroleum-based materials touch the plastic parts. Chemicals can cause damage to the Figure 16-19. plastic, and make the plastic unserviceable. 1.
  • Seite 7: Transportation And Storage

    English TRANSPORTATION AND Problem Possible cause Solution STORAGE The motor runs The chain is too Adjust the chain but the chain does tight. tension. Before you move the machine, always not rotate. The guide bar and Replace the guide • Remove the battery pack from the machine.
  • Seite 8: Technical Data

    English Problem Possible cause Solution Weight (without battery 2.4 kg pack) The machine does Pull the chain not start. The chain brake is brake in the direc- Measured sound pressure = 84 dB(A), K engaged. tion of the user to level dB(A) disengage it.
  • Seite 9 English Measured sound pow- : 98.6 dB(A) er level: Guaranteed sound : 102 dB(A) wA.d power level: Conformity assessment method to Annex V Directive 2000/14/EC. The EC type-examination certificate number: 17SHW0694-01 issued by Intertek Deutschland GmbH (Notified body 0905), Stangenstraβe 1, 70771 Leinfelden- Echterdingen.
  • Seite 10 Deutsch Maschine starten..........14 Beschreibung........13 Maschine anhalten........... 15 Verwendungszweck......... 13 Kettenbremse betätigen........15 Übersicht............13 Einen Baum fällen........... 15 Sicherheit......... 13 Baum entasten..........15 Montage..........13 Einen Stamm ablängen........15 Maschine auspacken........13 Wartung und Instandhaltung..16 Zugabe von Schienen- und Einstellen der Kettenspannung......16 Kettenschmiermittel.........13 Schärfen der Schneiden........
  • Seite 11: Beschreibung

    Deutsch BESCHREIBUNG Siehe Sicherheitshandbuch. MONTAGE VERWENDUNGSZWECK Diese Kettensäge ist zum Schneiden von Ästen, Stämmen WARNUNG und Balken mit einem durch die Schnittlänge der Nur Zubehör verwenden, das vom Hersteller empfohlen Führungsschiene bestimmten Durchmesser bestimmt. Sie ist wird. nur zum Schneiden von Holz bestimmt. Sie ist nur für den Gebrauch im Freien und für den WARNUNG Hausgebrauch durch Erwachsene bestimmt.
  • Seite 12: Führungsschiene Und Kette Montieren

    Deutsch 4. Öldeckel aufsetzen. 1. Richten Sie die Hubrippen am Akkupack mit den Nuten im Akkufach aus. 5. Ziehen Sie den Öldeckel fest. 2. Schieben Sie den Akkupack in das Akkufach, bis er 6. Ein voller Öltank kann für einen 15-40 minütigen Einsatz einrastet.
  • Seite 13: Maschine Anhalten

    Deutsch • die Lage größerer Äste; WICHTIG • die Windrichtung. Die Kettenbremse muss gelöst werden, damit die • es sich kein Schmutz, Steine, lose Rinde, Nägel und Kettensäge starten kann. Aktivieren Sie die Bremse, indem Drahtklammern am Baum befindet. Sie die Schutzabdeckung des Frontgriffs nach vorne bewegen.
  • Seite 14: Wartung Und Instandhaltung

    Deutsch Ablängen wird der Vorgang genannt, bei dem ein Stamm der Je mehr Sie eine Kette verwenden, desto länger wird sie. Es Länge nach geschnitten wird. Halten Sie Ihre Körperbalance. ist daher wichtig, die Kette regelmäßig einzustellen, um den Wenn es möglich ist, heben Sie den Stamm an und Durchhang auszugleichen.
  • Seite 15: Wartung Der Führungsschiene

    Deutsch • Nehmen Sie den Akkupack aus der Maschine. HINWEIS • Entfernen Sie unerwünschtes Material von der Maschine. Während des Vorgangs: • Vergewissern Sie sich, dass der Lagerbereich • Halten Sie die Feile flach auf der zu schärfenden • nicht zugänglich ist für Kinder. Oberfläche.
  • Seite 16 Deutsch Problem Mögliche Urs- Lösung Problem Mögliche Urs- Lösung ache ache Der Motor läuft, Stellen Sie die Die Maschine star- Ziehen Sie die Die Kette ist zu aber die Kette Kettenspannung tet nicht. Kettenbremse in fest gespannt. Die Kettenbremse dreht sich nicht. ein.
  • Seite 17: Technische Daten

    Deutsch Problem Mögliche Urs- Lösung KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ache Der Motor läuft, Lassen Sie den Name und Anschrift des Herstellers: aber die Kette Die Maschine be- Auslöser los und schneidet nicht findet sich im starten Sie die Ma- Name: GLOBGRO AB richtig, oder der Schutzmodus, um schine erneut.
  • Seite 18 Deutsch...
  • Seite 19 Español Puesta en marcha de la máquina......23 Descripción........22 Detención de la máquina......... 24 Finalidad............22 Accionamiento del freno de la cadena.....24 Perspectiva general.......... 22 Tala de un árbol..........24 Seguridad......... 22 Desramado de un árbol........24 Instalación........22 Tronzado de un tronco........24 Desembalaje de la máquina......
  • Seite 20: Descripción

    Español DESCRIPCIÓN SEGURIDAD AVISO FINALIDAD Asegúrese de seguir/respetar todas las instrucciones de Esta motosierra se ha diseñado para cortar ramas, troncos, seguridad. leños y vigas de un diámetro determinado por la longitud de corte de la barra de guía. Se ha diseñado únicamente para Consulte el manual de seguridad.
  • Seite 21: Montaje De La Barra De Guía Y La Cadena

    Español 2. Ponga el aceite en el depósito de aceite. 2. Introduzca la batería en el compartimento de la batería hasta que encaje en su posición. 3. Supervise el indicador de aceite para asegurarse de que no haya suciedad en el depósito de aceite mientras añade 3.
  • Seite 22: Detención De La Máquina

    Español • No haya suciedad, piedras, cortezas sueltas, clavos y IMPORTANTE grapas en el árbol. El freno de la cadena debe estar desacoplado para arrancar 1. Haga un corte de muesca de nivel inferior. Asegúrese la motosierra. Active el freno moviendo la protección de la de que este corte mano delantera hacia delante.
  • Seite 23: Mantenimiento

    Español 1. Corte la primera vez 1/3 del diámetro desde la parte PRECAUCIÓN inferior. Lleve guantes de protección si toca la cadena, la barra o las 2. Corte la segunda vez desde la parte superior para zonas alrededor de la cadena. finalizar el tronzado.
  • Seite 24: Mantenimiento De La Espada

    Español SOLUCIÓN DE PROBLEMAS • Se ha afilado la cadena muchas veces, pero no aumenta la velocidad de corte. La cadena está desgastada. Problema Posible causa Solución MANTENIMIENTO DE LA ESPADA La barra de guía y La cadena está de- Ajuste la tensión Imagen 20-21.
  • Seite 25: Datos Técnicos

    Español Problema Posible causa Solución Problema Posible causa Solución El motor funciona La cadena está de- Ajuste la tensión La máquina no se Tire del freno de la El freno de la ca- pero la cadena no masiado tensa. de la cadena. pone en marcha.
  • Seite 26: Declaración De Conformidad Ce

    Español • EN 60745-1, EN 60745-2-13, EN 55014-1, EN 55014-2, Tope de cadena < 0.15 s EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, Capacidad de aceite para ca- 120 ml IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC dena 62321-7-2, IEC 62321-8, EN ISO 11681-2 Peso (sin batería) 2.4 kg...
  • Seite 27 Italiano Avvio dell'apparecchio........32 Descrizione........30 Arresto dell'apparecchio........32 Destinazione d'uso........... 30 Funzionamento del freno catena......32 Panoramica............30 Abbattimento di un albero....... 32 Sicurezza.......... 30 Diramatura di un albero........32 Installazione........30 Taglio in pezzi..........33 Disimballaggio dell'apparecchio......30 Manutenzione........33 Aggiunta del lubrificante per barra e catena..30 Regolazione della tensione della catena..
  • Seite 28: Descrizione

    Italiano DESCRIZIONE SICUREZZA AVVERTIMENTO DESTINAZIONE D'USO Rispettare e applicare tutte le avvertenze di sicurezza. Questa sega a catena è progettata per tagliare rami, tronchi e travi di diametro variabile in base alla lunghezza di taglio Fare riferimento alle avvertenze di sicurezza. della barra guida.
  • Seite 29: Assemblaggio Della Barra Guida E Della Catena

    Italiano 1. Svitare e rimuovere il tappo del serbatoio dell'olio. AVVERTIMENTO 2. Versare l'olio nel serbatoio dell'olio. • Se il gruppo batteria o il caricabatteria sono 3. Monitorare l'indicatore dell'olio per assicurarsi che danneggiati, sostituirli. durante l'aggiunta dell'olio non penetri sporcizia •...
  • Seite 30: Avvio Dell'apparecchio

    Italiano 3. Assicurarsi che la mano destra afferri l’impugnatura • danni materiali; anteriore e che il pollice si trovi sotto l'impugnatura. • l'utente non si trovi in un'area pericolosa, ad esempio in discesa; AVVIO DELL'APPARECCHIO • la via di fuga che conduce nella direzione diagonalmente opposta alla linea di caduta sia sgombra;...
  • Seite 31: Taglio In Pezzi

    Italiano TAGLIO IN PEZZI REGOLAZIONE DELLA TENSIONE DELLA CATENA. Figure 12-15. Figure 2-7. Questa operazione consiste nel tagliare un tronco abbattuto in pezzi. Mantenersi in equilibrio. Se possibile, sollevare il Con l'uso, la catena tende all'allungarsi. Pertanto, è tronco e tenerlo in posizione con rami, altri tronchi o ceppi. importante regolare periodicamente la catena per correggerne l'allentamento.
  • Seite 32: Manutenzione Della Barra Guida

    Italiano • priva di agenti corrosivi, ad esempio sostanze NOTA chimiche per il giardinaggio e sale per disgelo. Durante il processo, RISOLUZIONE DEI PROBLEMI • mantenere la lima parallela alla superficie da affilare; • usare la parte centrale della lima; Problema Possibile causa Soluzione...
  • Seite 33: Specifiche Tecniche

    Italiano Problema Possibile causa Soluzione Problema Possibile causa Soluzione Il motore funziona La catena è troppo Regolare la ten- L'apparecchio non Tirare il freno cat- Il freno catena è ma la catena non tesa. sione della catena. si avvia. ena verso l'utente attivo.
  • Seite 34: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Italiano • EN 60745-1, EN 60745-2-13, EN 55014-1, EN 55014-2, Velocità a vuoto 12 m/s EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, Lunghezza barra guida 254 mm IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8, EN ISO 11681-2 Freno catena <...
  • Seite 35 Français Démarrage de la machine........ 39 Description........38 Arrêt de la machine..........40 Objet..............38 Action du frein de chaîne.........40 Aperçu............. 38 Abattage d'arbre..........40 Sécurité..........38 Ébranchage d'un arbre........40 Installation........38 Tronçonnage de bille........40 Déballage de la machine........38 Maintenance........41 Ajout de lubrifiant pour barre et chaîne...38 Ajustement de tension de chaîne.....
  • Seite 36: Description

    Français DESCRIPTION SÉCURITÉ AVERTISSEMENT OBJET Assurez-vous d'effectuer /respecter toutes les instructions de Cette tronçonneuse est conçue pour couper les branches, sécurité. troncs, billes et poutres d'un diamètre déterminé par la longueur de coupe de la barre de guidage. Elle est réservée à Voir le Manuel de sécurité.
  • Seite 37: Assemblage De La Barre De Guidage Et De La Chaîne

    Français 1. Desserrez et retirez le bouchon du réservoir d'huile. 1. Alignez les ailettes de levage sur le pack-batterie avec les rainures dans le compartiment de batterie. 2. Versez l'huile dans le réservoir d'huile. 2. Poussez le pack-batterie dans le compartiment de batterie 3.
  • Seite 38: Arrêt De La Machine

    Français • Il n'y a pas de saleté, de pierres, d'écorce arrachée, de IMPORTANT clous et d'agrafes sur l'arbre. Le frein de chaîne doit être libéré au démarrage de la 1. Portez une coupe en encoche de niveau inférieur. tronçonneuse. Activez le frein en faisant avancer la Assurez-vous que cette coupe est protection de main avant.
  • Seite 39: Maintenance

    Français • Si la bille est soutenue à un bout, AVERTISSEMENT 1. Coupez d'abord 1/3 du diamètre par dessous. Portez des gants de protection pour toucher la chaîne, la 2. Coupez ensuite par-dessus pour terminer le barre ou les zones proches de la chaîne. tronçonnage.
  • Seite 40: Maintenance De Barre De Guidage

    Français DÉPANNAGE • L'affûtage répété de la chaîne n'accélère pas la coupe. La chaîne est usée. Problème Cause possible Solution MAINTENANCE DE BARRE DE La barre de gui- La chaîne est trop Ajustez la tension GUIDAGE dage et la chaîne tendue.
  • Seite 41 Français Problème Cause possible Solution Problème Cause possible Solution Le moteur tourne La chaîne est trop Ajustez la tension La machine ne dé- Tirez le frein de mais pas la chaîne. tendue. de chaîne. marre pas. chaîne dans le sens Le frein de chaîne de l'utilisateur La barre de gui-...
  • Seite 42: Données Techniques

    Français DONNÉES TECHNIQUES • 2000/14/CE & 2005/88/CE • 2011/65/UE & 2015/863/UE Tension 40 V DC En outre, nous déclarons que les (parties /clauses de) normes européennes harmonisées suivantes ont été appliquées : Vitesse à vide 12 m/s • EN 60745-1, EN 60745-2-13, EN 55014-1, EN 55014-2, Longueur de barre de gui- 254 mm EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4,...
  • Seite 43 Português Parar a máquina..........48 Descrição.......... 46 Utilizar o travão da corrente......48 Intuito...............46 Abate de uma árvore........48 Vista pormenorizada........46 Cortar os ramos de uma árvore......48 Segurança.........46 Cortar um tronco..........48 Instalação......... 46 Manutenção........49 Retire a máquina da caixa........46 Ajustar a tensão da corrente......49 Adicionar lubrificante à...
  • Seite 44: Descrição

    Português DESCRIÇÃO SEGURANÇA AVISO INTUITO Certifique-se de que segue todas as instruções de segurança. Esta motosserra foi criada para cortar ramos, troncos, cepos e traves com um diâmetro determinado pelo comprimento de Consulte o manual de segurança. corte da barra de orientação. Só foi criada para cortar madeira.
  • Seite 45: Monte A Barra De Orientação E A Corrente

    Português 3. Monitorize o indicador do óleo para se certificar de que 3. Quando ouvir um clique, significa que a bateria está não entra sujidade no depósito enquanto adiciona óleo. instalada. 4. Volte a colocar a tampa do óleo. RETIRAR A BATERIA 5.
  • Seite 46: Parar A Máquina

    Português PARAR A MÁQUINA b) Perpendicular à direção da queda. CUIDADO Imagem 1. 1. Deixe de premir o gatilho para parar a máquina. O corte do entalhe nivelado ajuda a evitar que a motosserra ou a barra de orientação fique presa quando UTILIZAR O TRAVÃO DA efetuar o segundo entalhe.
  • Seite 47: Manutenção

    Português 2. Corte uma segunda vez a partir do topo para CUIDADO completar o corte. Use luvas de proteção enquanto toca na corrente, barra ou • Quando o tronco é mantido nas duas extremidades, áreas em redor da corrente. 1. Na primeira vez, corte 1/3 do diâmetro a partir do 1.
  • Seite 48: Manutenção Da Barra De Orientação

    Português RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS • Houver demasiado espaço entre os elos condutores e os rebites. • A velocidade de corte for lenta. Problema Causa possível Solução • Afiar a corrente muitas vezes, mas não aumentar a A barra de orienta- A corrente está...
  • Seite 49: Informação Técnica

    Português Problema Causa possível Solução Problema Causa possível Solução O motor funciona A corrente não es- Afie ou substitua a O motor funciona, Deixe de premir o A máquina está no e a corrente roda, tá afiada. corrente da serra. mas a corrente não gatilho e volte a li- modo de proteção...
  • Seite 50: Declaração De Conformidade Ce

    Português DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Nome e morada do fabricante: Nome: GLOBGRO AB Globe Group Europe Morada: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Suécia Nome e morada da pessoa autorizada a compilar o ficheiro técnico: Nome: Peter Söderström Morada: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Suécia Declaramos por este meio que o produto Categoria: Motosserra...
  • Seite 51 Nederlands De machine starten.......... 55 Beschrijving........54 De machine stoppen.........56 Toepassing............54 Gebruik de kettingrem........56 Overzicht............54 Een boom vellen..........56 Veiligheid..........54 Een boom snoeien..........56 Installatie..........54 Een boomstam verzagen........56 Het gereedschap uitpakken......54 Onderhoud........57 Smeermiddel voor de geleider en ketting De kettingspanning aanpassen......57 bijvullen............
  • Seite 52: Beschrijving

    Nederlands BESCHRIJVING Raadpleeg het veiligheidshandboek. INSTALLATIE TOEPASSING Deze kettingzaag is ontworpen voor het zagen van takken, WAARSCHUWING stammen, blokken en balken met een diameter die door de Vervang of maak geen accessoires die niet door de fabrikant zaaglengte van de kettinggeleider wordt bepaald. Hij is alleen worden aanbevolen.
  • Seite 53: De Kettinggeleider En De Ketting In Elkaar Zetten

    Nederlands 3. Controleer de olie-indicator om er zeker van te zijn dat 3. Als u een klik hoort, is het accupack geïnstalleerd. zich geen vuil in het oliereservoir bevindt terwijl u olie HET ACCUPACK VERWIJDEREN bijvult. 4. Plaats de oliedop erop. Afbeelding 2 5.
  • Seite 54: De Machine Stoppen

    Nederlands DE MACHINE STOPPEN LET OP! De horizontale inkeping zorgt ervoor dat de zaagketting Afbeelding 1. of de kettinggeleider niet klem raakt als u de tweede 1. Laat de schakelaar los op de machine te stoppen. inkeping maakt. GEBRUIK DE KETTINGREM 2.
  • Seite 55: Onderhoud

    Nederlands 1. Zaag de eerste keer 1/3 diameter vanaf de bovenkant. 2. Draai de borgmoeren los met de sleutel. 2. Zaag de tweede keer onder 2/3 vanaf de onderkant OPMERKING totdat alles in stukken is gezaagd. Het is niet nodig om de kettingafdekking te verwijderen om •...
  • Seite 56: Onderhoud Van De Kettinggeleider

    Nederlands PROBLEEMOPLOSSING • De ketting vele malen is geslepen maar de zaagsnelheid niet toeneemt. De ketting is versleten. Probleem Mogelijke oor- Oplossing ONDERHOUD VAN DE zaak KETTINGGELEIDER De kettinggeleider De ketting is te Pas de ketting- en ketting worden strak aangespan- spanning aan.
  • Seite 57: Technische Gegevens

    Nederlands Probleem Mogelijke oor- Oplossing Probleem Mogelijke oor- Oplossing zaak zaak De motor loopt De ketting is te Pas de ketting- De machine start Trek de kettingrem maar de ketting strak aangespan- spanning aan. niet. De kettingrem is in de richting van draait niet rond.
  • Seite 58: Eg Conformiteitsverklaring

    Nederlands IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC Lengte kettinggeleider 254 mm 62321-7-2, IEC 62321-8, EN ISO 11681-2 Kettingstop < 0.15 s Gemeten geluidsver- : 98.6 dB(A) Inhoud kettingolie 120 ml mogensniveau: Gewicht (zonder accupack) 2.4 kg Gewaarborgd geluids- : 102 dB(A) wA.d vermogenniveau: Gemeten geluidsdrukniveau L...
  • Seite 59 Русский Остановка машины........64 Описание.........62 Работа с цепным тормозом......64 Предназначение..........62 Валка дерева........... 64 Обзор...............62 Обрезка сучьев..........64 Техника безопасности....62 Раскряжевка дерева........65 Монтаж..........62 Техобслуживание......65 Распаковка машины........62 Регулировка натяжения цепи......65 Доливка смазки направляющей шины и Заточка...
  • Seite 60 Русский ОПИСАНИЕ ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Удостоверьтесь, что вы следуете/выполняете все Данная цепная пила предназначена для резки ветвей, инструкции ТБ. стволов, бревен и балок диаметром, определяемым режущей длиной шины. Пила не предназначена для валки См. руководству по ТБ. леса. Пила предназначена для использования взрослыми МОНТАЖ...
  • Seite 61: Сборка Направляющей Шины И Цепи

    Русский ПРИМЕЧАНИЕ ВНИМАНИЕ Машина поставляется с завода без масла для • При повреждении аккумулятора или зарядного смазывания шины и пильной цепи. устройства замените их. • Прежде чем установить или вынуть аккумулятор, 1. Ослабьте и снимите крышку с масляного бака. отключите пилу и дождитесь остановки электродвигателя.
  • Seite 62: Запуск Машины

    Русский ЗАПУСК МАШИНЫ • Пользователь не находится в опасной зоне, например, на нижней стороне склона. Рис. 1. • Пути отхода (по диагонали к направлению валки дерева) свободны. Направление валки обусловлено 1. Нажмите кнопку блокировки. 2. Нажмите курковый выключатель при нажатии кнопки •...
  • Seite 63 Русский РАСКРЯЖЕВКА ДЕРЕВА По мере эксплуатации пильной цепи она удлиняется. Потому важно производить своевременную подтяжку Рис. 12-15. цепи. Раскряжевка — распил бревна на куски определенной Натяните цепь настолько плотно, насколько это длины. Держите равновесие. Если возможно, поднимите возможно, но так, чтобы она свободно проворачивалась бревно...
  • Seite 64: Выявление Иустранение Неисправностей

    Русский • Удостовериться, что область хранения ПРИМЕЧАНИЕ • Недоступна для детей. В процессе заточки, • Располагается далеко от материалов, способных • Напильник должен находить параллельно к вызвать коррозию, например, от садовых затачиваемой поверхности. химикатов и антиобледенителей. • Работайте серединой напильника. •...
  • Seite 65 Русский Проблема Возможная Решение Проблема Возможная Решение причина причина Двигатель Отрегулируйте Машина не Потяните цепной Цепь перетянута. работает, но цепь натяжения цепи. запускается. Включен цепной тормоз на себя, не вращается. тормоз. чтобы отключить При его. Направляющая необходимости шина и цепь замените...
  • Seite 66 Русский Проблема Возможная Решение Фактический уровень = 102 дБ(A) wA.d причина звукового давления Двигатель Отпустите Значение вибрации 4.4 м/с , K = 1,5 м/с работает, но пила курковый Цепь 25AP058X пилит выключатель, неправильно или Машина перешла чтобы снова Шина 100SDAA041 двигатель...
  • Seite 67 Русский Фактический : 102 дБ(A) wA.d уровень звукового давления: Способ оценки соответствия к Приложению V Директивы 2000/14/EC. Номер сертификата ЕС о соответствии утвержденному типу: 17SHW0694-01 выдан Intertek Deutschland GmbH (Notified body 0905), Stangenstraβe 1, 70771 Leinfelden- Echterdingen. Место, дата: Malmö, Подпись: Тэд...
  • Seite 68 Suomi Ketjujarrun käyttäminen........72 Kuvaus..........71 Puun kaataminen..........73 Käyttötarkoitus..........71 Puun karsiminen..........73 Yleiskatsaus............. 71 Tukin katkaisu..........73 Turvallisuus........71 Kunnossapito........74 Asennus..........71 Ketjun kireyden säätö........74 Pura kone pakkauksesta........71 Terien teroittaminen.........74 Terälevyn ja ketjun voiteluaineen lisääminen..71 Terälevyn kunnossapito........74 Terälevyn ja teräketjun asentaminen....72 Kuljettaminen ja säilytys....
  • Seite 69: Kuvaus

    Suomi KUVAUS Katso Turvallisuusopas. ASENNUS KÄYTTÖTARKOITUS Tämä moottorisaha on suunniteltu oksien, runkojen tukkien ja VAROITUS palkkien katkaisemiseen, joiden enimmäishalkaisijan Älä vaihda tai aseta lisävarusteita, joita valmistaja ei ole määrittää terälevyn leikkuupituus. Se on suunniteltu vain suositellut. puiden sahaamiseen. Sitä saa käyttää vain ulkona, kotitalouskäytössä ja aikuisten VAROITUS toimesta.
  • Seite 70: Terälevyn Ja Teräketjun Asentaminen

    Suomi KÄYTTÖ TÄRKEÄÄ Älä käytä likaista, käytettyä tai saastunutta öljyä. Se voi HUOMAA aiheuttaa vaurioita terälevyyn tai ketjuun. Poista akku ja pidä kädet poissa lukituksen vapautuspainikkeelta, kun kuljetat työkalua. TERÄLEVYN JA TERÄKETJUN ASENTAMINEN TÄRKEÄÄ Kuva 1-7. Tarkasta ketjun kireys ennen jokaista käyttökertaa. 1.
  • Seite 71: Puun Kaataminen

    Suomi 2. Kierrä vasen kätesi etukahvan ympärille ketjujarrun 3. Käytä kaatokiilaa sahauksen avoinna pitämiseksi ja käyttämiseksi. auttamaan puun kaatumisessa oikeaan suuntaan. 3. Kytke ketjujarru pois päältä vetämällä kahvan suojusta / 4. Kun puu alkaa kaatua, ketjujarrua kohti etukahvaa. a) irrota moottorisaha sahausurasta. 4.
  • Seite 72: Kunnossapito

    Suomi KUNNOSSAPITO Kuva 16-19. 1. Ketjun kiristäminen. VARO 2. Teroita leikkuuterien kulmat pyöröviilalla 5/32” (4 mm). Älä anna jarrunesteiden, bensiinin, öljypohjaisten tuotteiden 3. Teroita ylälevy, sivulevy ja syvyyden säätöhammas päästä kosketuksiin muoviosien kanssa. Kemikaalit voivat lattaviilalla. vaurioittaa muovia ja tehdä muovista käyttökelvottoman. 4.
  • Seite 73: Vianmääritys

    Suomi • Puhdista kaikki epätoivottu materiaali koneesta. Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu • Säilytyspaikan on oltava sellainen, että Moottori käy ja Teroita tai vaihda Teräketju on tylsä. • Lapset eivät pääse sinne. ketju pyörii, mutta teräketju. saha ei katkaise. • Etäällä syövyttävistä aineista, kuten Käännä...
  • Seite 74: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Suomi IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC Joutokäyntinopeus 12 m/s 62321-7-2, IEC 62321-8, EN ISO 11681-2 Terälevyn pituus 254 mm Mitattu äänentehota- : 98.6 dB (A) Ketjujarru < 0.15 s Jarruöljyn tilavuus 120 ml Taattu äänentehotaso: L : 102 dB (A) wA.d Paino (ilman akkua) 2.4 kg...
  • Seite 75 Svenska Manövrera kedjebromsen........ 79 Beskrivning........78 Fälla ett träd............. 80 Syfte..............78 Kvista trädet.............80 Översikt............78 Kapa en stam........... 80 Säkerhet........... 78 Underhåll......... 81 Installation........78 Justera kedjans spänning......... 81 Packa upp maskinen........78 Att vässa kedjans tänder........81 Fyll på svärd- och kedjeolja......78 Underhåll av svärdet........
  • Seite 76: Beskrivning

    Svenska BESKRIVNING Se säkerhetshandboken. INSTALLATION SYFTE Denna motorsåg är konstruerad för att såga grenar, stammar, VARNING stockar och balkar med en diameter som begränsas av Byt inte ut eller använd inte tillbehör som inte svärdets längd. Den är konstruerad för att endast såga trä. rekommenderas av tillverkaren.
  • Seite 77: Montera Svärdet Och Kedjan

    Svenska ANVÄNDNING VIKTIGT Använd inte smutsig eller förorenad olja. Det kan orsaka NOTERA skador på svärdet eller kedjan. Ta bort batteripacket och ha inte händerna vid spärrknappen när du rör maskinen. MONTERA SVÄRDET OCH KEDJAN VIKTIGT Figur 1-7. Kontrollera kedjans spänning varje gång före användning. 1.
  • Seite 78: Fälla Ett Träd

    Svenska Figur 22 • Inte faller i rätt riktning eller • Rör sig bakåt och framåt och blockerar kedjan. 1. Starta maskinen. 3. Använd fällkilar för att öppna skäret så att trädet 2. Vrid vänster hand kring det främre handtaget för att lägga faller i rätt riktning.
  • Seite 79: Underhåll

    Svenska UNDERHÅLL Figur 16-19. 1. Spänna kedjan. OBSERVERA 2. Vässa tändernas hörn med en rundfil med 4 mm (5/32”) Se till att bromsvätska, bensin och petroleumbaserade diameter. ämnen inte kommer i kontakt med plastdelarna. Kemikalier 3. Vässa toppytan, sidoytan och bottnarna med en platt fil. kan skada plasten och göra den oanvändbar.
  • Seite 80: Felsökning

    Svenska • Avlägsna alla oljerester från maskinen. Problem Möjlig orsak Lösning • Ta ut batteripaketet från maskinen. Motorn går men Kedjan är för hårt Justera kedjans • Avlägsna oönskat material från maskinen. kedjan rör sig inte. spänd. spänning. • Se till att förvaringsutrymmet Byt svärdet och Svärdet och ked- •...
  • Seite 81: Tekniska Data

    Svenska Problem Möjlig orsak Lösning Garanterad ljudeffektnivå = 102 dB(A) wA.d Maskinen startar Dra kedjebromsen Vibration 4.4 m/s , K = 1,5 m/s inte. Kedjebromsen är i riktning mot an- Kedja 25AP058X ilagd. vändaren för att lägga ur den. Svärd 100SDAA041 Se till att batteriets Batterimodell...
  • Seite 82 Svenska EG-typundersökning certifikatnummer: 17SHW0694-01 utgiven av Intertek Deutschland GmbH (Notified body 0905), Stangenstraβe 1, 70771 Leinfelden-Echterdingen. Ort, datum: Malmö, Signatur: Ted Qu, Kvalitetschef 07.07.2020...
  • Seite 83 Norsk Stans maskinen ..........87 Beskrivelse........86 Betjen kjedebremsen........87 Formål..............86 Fell et tre............88 Oversikt............86 Kvist et tre ............88 Sikkerhet.......... 86 Kapp et tømmer..........88 Installasjon........86 Vedlikehold........89 Pakk ut maskinen..........86 Juster kjedestrammingen......... 89 Legg til stang- og kjedesmøremiddelet... 86 Gjør kutterne skarpere........
  • Seite 84: Beskrivelse

    Norsk BESKRIVELSE INSTALLASJON ADVARSEL FORMÅL Tilbehør må ikke endres eller brukes dersom dette ikke blir Denne motorsagen er konstruert for saging av grener, anbefalt av produsenten. stammer, vedkubber og bjelker med en diameter som avhenger av lengden på sagsverdet. Den er bare konstruert for ADVARSEL å...
  • Seite 85: Monter Styrestangen Og Kjedet

    Norsk BRUK VIKTIG Ikke bruk skitten, brukt eller kontaminert olje. Skader kan MERK oppstå i stangen eller kjeden. Fjern batteripakken og hold hendene på avstand fra låseknappen når du bærer maskinen. MONTER STYRESTANGEN OG KJEDET VIKTIG Figur 1-7. Sjekk kjedestrammingen før hver bruk. 1.
  • Seite 86: Fell Et Tre

    Norsk 3. Trekk håndtaket/kjedebremsen mot fronthåndtaket for å 4. Gjør følgende når treet begynner å falle: deaktivere kjedebremsen. a) Trekk motorsagen ut av skåret. 4. Ring godkjent servicesenter for reparasjon før bruk hvis b) Stopp maskinen. c) Sett maskinen ned. •...
  • Seite 87: Vedlikehold

    Norsk VEDLIKEHOLD MERK Vi anbefaler at du får et serviceverksted, med en elektrisk FORSIKTIG slipemaskin, til å utføre viktig skarphetsarbeid. Ikke la bremsevæske, bensin eller oljebaserte stoffer komme i kontakt med plastdeler. Kjemikalier kan skade Figur 16-19. plasten og gjøre den umulig å reparere. 1.
  • Seite 88: Problemløsning

    Norsk • Ta batteripakken ut av maskinen. Problem Mulig årsak Løsning • Hold hendene på avstand fra låseknappen. Motoren kjører, Kjedet er for Juster kjedestram- • Sett futteralet på sverdet og kjedet. men kjedet går stramt. mingen. ikke rundt. Før du setter maskinen til oppbevaring, må du alltid gjøre Skift ut sverdet og følgende: Sverdet og kjedet...
  • Seite 89: Tekniske Data

    Norsk Problem Mulig årsak Løsning Vekt (uten batteripakke) 2.4 kg Maskinen vil ikke Kjedebremsen må Målt lydtrykknivå = 84 dB(A), K starte. Kjedebremsen er trekkes inn mot dB(A) aktivert. brukeren for å Garantert lydeffektnivå = 102 dB (A) wA.d deaktiveres. Vibrasjon 4.4 m/s , K = 1,5 m/s...
  • Seite 90 Norsk Metode for samsvarsvurdering for Annex V, direktiv 2000/14/EC. Nummer på EC-sertifikat:17SHW0694-01 utstedt avIntertek Deutschland GmbH (Notified body 0905), Stangenstraβe 1, 70771 Leinfelden-Echterdingen. Sted, dato: Malmö, Signatur: Ted Qu, kvalitetsdirektør 07.07.2020...
  • Seite 91 Dansk Start maskinen..........95 Beskrivelse........94 Stop maskinen..........95 Formål..............94 Betjening af kædebremsen.......95 Oversigt............94 Fældning af et træ..........96 Sikkerhed......... 94 Afgrening............96 Samling..........94 Opskæring af en træstamme......96 Pak maskinen ud..........94 Vedligeholdelse.........97 Fyld smøremidlet til savsværdet og kæden Juster kædespændingen........97 på...
  • Seite 92: Beskrivelse

    Dansk BESKRIVELSE SAMLING ADVARSEL FORMÅL Produktet må ikke ændres, og eventuelt tilbehør, der ikke Denne motorsav er designet til at save i grene, træstammer, anbefales af fabrikanten, må ikke anvendes. stammer og bjælker med en diameter, der er bestemt af sværdets skærelængde.
  • Seite 93: Monter Savsværdet Og Kæden

    Dansk BETJENING VIGTIGT Brug ikke snavset, brugt eller forurenet olie. Dette kan BEMÆRK beskadige savsværdet og kæden. Fjern batteripakken og hold hænderne væk fra låseknappen, når du flytter maskinen. MONTER SAVSVÆRDET OG KÆDEN VIGTIGT Figur 1-7. Undersøg kædespændingen før hver brug. 1.
  • Seite 94: Fældning Af Et Træ

    Dansk 2. Drej venstre hånd rundt om forhåndtag, for at bruge • Flytter sig frem og tilbage, og klemmer kæden fast. kædebremsen. 3. Brug en fældekile til at åbne snittet, og lad træet falde 3. Træk skærmen til håndtaget/kædebremsen mod i den rigtige retning.
  • Seite 95: Vedligeholdelse

    Dansk 2. Stop kædesaven helt. BEMÆRK 3. Flyt kædesaven fra træ til træ. Vi anbefaler at få kæden slebet af et servicecenter, der har en elektrisk slibemaskine. VEDLIGEHOLDELSE Figur 16-19. FORSIGTIG 1. Spænding af kæden. Lad ikke bremsevæske, benzin, råoliebaserede materialer 2.
  • Seite 96: Transport Og Opbevaring

    Dansk TRANSPORT OG OPBEVARING Problem Mulig årsag Løsning Motoren kører, Kæden er for Juster kædespæn- Inden maskinen flyttes, skal du altid men kæden drejer stram. dingen. • Tag batteripakken ud af maskinen. ikke rundt. Skift savsværdet • Hold hænderne væk fra låseknappen. Savsværdet og kæ- og kæden, hvis den er beskadiget.
  • Seite 97: Tekniske Data

    Dansk Problem Mulig årsag Løsning Kædeoliekapacitet 120 ml Maskinen starter Træk kædebrem- Vægt (uden batteripakke) 2.4 kg ikke. Kædebremsen er i sen i retning af Målt lydtrykniveau = 84 dB(A), K brug. brugeren, for at dB(A) frigøre den. Garanteret lydeffektniveau = 102 dB (A) wA.d Sørg for, at...
  • Seite 98 Dansk Garanteret lydeffekt- : 102 dB (A) wA.d niveau: Overensstemmelsesvurderingsmetode til bilag V direktiv 2000/14/EF. Certifikatnummer til EF-typeafprøvning:17SHW0694-01 Udstedt afIntertek Deutschland GmbH (Notified body 0905), Stangenstraβe 1, 70771 Leinfelden-Echterdingen. Sted, dato: Malmö, Underskrift: Ted Qu, kvalitetsdir- 07.07.2020 ektør...
  • Seite 99 Polski Wyłącz urządzenie......... 103 Opis..........102 Włącz hamulec łańcucha....... 104 Cel..............102 Obalanie drzewa..........104 Informacje ogólne..........102 Okrzesywanie drzewa........104 Bezpieczeństwo......102 Przecinanie kłód..........104 Instalowanie........102 Konserwacja........105 Rozpakuj urządzenie........102 Ustaw napięcia łańcucha....... 105 Dodaj smaru do prowadnicy i łańcucha..102 Ostrzenie ostrzy..........105 Montaż...
  • Seite 100: Opis

    Polski OPIS BEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE Upewnij się, że postępujesz zgodnie ze wszystkimi Pilarka jest przeznaczona do cięcia gałęzi, pni, kłód i belek o instrukcjami bezpieczeństwa. średnicy określonej przez długość cięcia prowadnicy. Jest przeznaczona tylko do cięcia drewna. Zapoznaj się z Instrukcjami bezpieczeństwa. Może być...
  • Seite 101: Montaż Prowadnicy Iłańcucha

    Polski WYJMIJ AKUMULATOR. 2. Dolej oleju do pojemnika na olej. 3. Sprawdź wskaźnik oleju, by upewnić się, że w zbiorniku Rysunek 2 na olej nie ma żadnych zanieczyszczeń podczas 1. Popchnij i przytrzymaj przycisk zwolnienia akumulatora. dodawania oleju. 2. Wyjmij akumulator z urządzenia. 4.
  • Seite 102: Włącz Hamulec Łańcucha

    Polski WŁĄCZ HAMULEC ŁAŃCUCHA PRZESTROGA Nacięcie karbu pomaga zapobiec zakleszczeniu się OSTRZEŻENIE pilarki lub prowadnicy podczas wykonywania drugiego Upewnij się, że Twoje ręce znajdują się na uchwytach przez nacięcia. cały czas. 2. Wykonaj nacięcie ścinające nie mniej niż 50 mm i ponad nacięciem karbu.
  • Seite 103: Konserwacja

    Polski 2. przytnij po raz drugi poniżej 2/3 od spodu, by 3. Przekręć śrubę ustawiania łańcucha w kierunku zgodnym zakończyć przecinanie. z ruchem wskazówek zegara, by zwiększyć napięcie łańcucha. • Gdy kłoda znajduje się na stoku, 4. Przekręć śrubę ustawiania łańcucha w kierunku 1.
  • Seite 104: Transport Iprzechowywanie

    Polski ROZWIĄZYWANIE 1. Naoliw łożyska koła zębatego (jeśli jest) za pomocą strzykawki (do zakupienia osobno). PROBLEMÓW 2. Wyczyść szczelinę prowadnicy za pomocą haka skrobiącego (do zakupienia osobno). Problem Możliwa przyczy- Rozwiązanie 3. Wyczyść otwory smarownicze. Prowadnica i łań- Łańcuch jest zbyt Ustaw napięcia 4.
  • Seite 105: Dane Techniczne

    Polski Problem Możliwa przyczy- Rozwiązanie Problem Możliwa przyczy- Rozwiązanie Silnik działa i łań- Naostrz lub wy- Silnik działa ale Zwolnij spust i po- Łańcuch jest stępi- cuch obraca się ale mień łańcuch pi- łańcuch nie tnie Urządzenie działa nownie uruchom ony.
  • Seite 106 Polski Imię i nazwisko: GLOBGRO AB Globe Group Europe Adres: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Swe- den/Szwecja Nazwisko i adres osoby upoważnionej do sporządzenia dokumentacji technicznej: Imię i nazwisko: Peter Söderström Adres: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Swe- den/Szwecja My niżej podpisani oświadczamy, że produkt Kategoria: Pilarka łańcuchowa Model:...
  • Seite 107 Česky Zastavení stroje..........111 Popis..........110 Spuštění řetězové brzdy......... 111 Účel..............110 Kácení stromu..........112 Popis.............. 110 Odvětvování stromu........112 Bezpečnost........110 Uchycení klády..........112 Instalace..........110 Údržba..........112 Rozbalení zařízení..........110 Nastavení napnutí řetězu........113 Doplňování maziva pro lištu a řetěz....110 Naostření zubů..........113 Montáž...
  • Seite 108: Popis

    Česky POPIS INSTALACE VAROVÁNÍ ÚČEL Nezaměňujte ani nepoužívejte příslušenství, které výrobce Tato řetězová pila je určena pro řezání větví, kmenů, kulatiny nedoporučuje. a nosníků o průměru určeném délkou řezu vodicí lišty. Je určena pouze k řezání dřeva. VAROVÁNÍ Používejte pouze ve venkovním, domácím prostředí. Manipulovat s tímto zařízením smí...
  • Seite 109: Montáž Vodicí Lišty Ařetězu

    Česky MONTÁŽ VODICÍ LIŠTY A DŮLEŽITÉ ŘETĚZU Před každým použitím zkontrolujte napnutí řetězu. Obrázek 1-7. ZKONTROLUJTE MAZÁNÍ 1. Odmontujte klíčem matice krytu řetězu. ŘETĚZU. 2. Sejměte kryt řetězu. 3. Umístěte hnací články řetězu do drážky vodicí lišty. POZNÁMKA 4. Zuby řetězu položte ve směru chodu řetězu. Nepoužívejte stroj bez dostatečného mazání...
  • Seite 110: Kácení Stromu

    Česky • řetězová brzda okamžitě nezastaví řetěz. d) Jděte pryč po únikové cestě. Dávejte si pozor na padající větve a ústupovou cestu. • řetězová brzda nezůstane v odblokované poloze bez pomoci. ODVĚTVOVÁNÍ STROMU KÁCENÍ STROMU Obrázek 11. Obrázek 9-10. Odvětvování je odstraňování větví z pokáceného stromu. Doporučujeme, aby začátečníci pro minimální...
  • Seite 111: Nastavení Napnutí Řetězu

    Česky 4. Zabruste všechny zuby do stanovených úhlů a stejné UPOZORNĚNÍ délky. Na plastovém pouzdru nebo součástech nepoužívejte silná POZNÁMKA rozpouštědla ani čistící prostředky. Během ostření, VAROVÁNÍ • Položte pilník naplocho na plochu, která má být Před údržbou vyjměte akumulátor ze stroje. naostřena.
  • Seite 112: Řešení Problémů

    Česky • V bezpečné vzdálenosti od látek, které mohou způsobit koroze, jako jsou zahradní chemikálie a odmrazovací soli. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Možná příčina Řešení Vodicí lišta a řetěz se Řetěz je příliš napnutý. Nastavení napnutí řetězu. zahřívají a uvolňují Nádržka na olej je prázdná. Přidejte mazivo.
  • Seite 113: Technické Údaje

    Česky TECHNICKÉ ÚDAJE • EN 60745-1, EN 60745-2-13, EN 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC Napětí 40 V DC 62321-7-2, IEC 62321-8, EN ISO 11681-2 Otáčky naprázdno 12 m/s Měřená...
  • Seite 114 Slovenčina Zastavenie stroja..........118 Popis..........117 Spustenie reťazovej brzdy......118 Účel..............117 Pílenie stromu..........119 Prehľad............117 Odvetvovanie stromu........119 Bezpečnosť........117 Uchytenie guľatiny........119 Inštalácia........117 Údržba..........120 Rozbalenie stroja..........117 Nastavte napnutie reťaze....... 120 Dopĺňanie maziva pre lištu a reťaz....117 Naostrenie zubov........... 120 Montáž...
  • Seite 115: Popis

    Slovenčina POPIS Pozrite si Bezpečnostnú príručku. INŠTALÁCIA ÚČEL Táto reťazová píla je určená na rezanie konárov, kmeňov, VAROVANIE guľatiny a nosníkov s priemerom, ktorý je určený dĺžkou rezu Nezamieňajte ani nepoužívajte príslušenstvo, ktoré výrobca vodiacej lišty. Je určená len na rezanie dreva. neodporúča.
  • Seite 116: Montáž Vodiacej Lišty Areťaze

    Slovenčina OBSLUHA DÔLEŽITÉ Nepoužívajte špinavé, používané alebo inak kontaminované POZNÁMKA oleje. Môže dôjsť k poškodeniu lišty alebo reťaze. Pri premiestňovaní stroja vyberte akumulátor a nedotýkajte sa spínača. MONTÁŽ VODIACEJ LIŠTY A REŤAZE DÔLEŽITÉ Obrázok 1-7. Pred každým použitím skontrolujte napnutie reťaze. 1.
  • Seite 117: Pílenie Stromu

    Slovenčina Obrázok 22 • sa kýva dozadu a dopredu a spôsobuje uviaznutie reťaze. 1. Zapnite stroj. 3. Použite klin pre otvorenie zárezu a nechajte strom 2. Otočte ľavú ruku okolo prednej rukoväte, aby sa spadnúť správnym smerom. aktivovala reťazová brzda. 4.
  • Seite 118: Údržba

    Slovenčina ÚDRŽBA POZNÁMKA Odporúčame využiť služby servisného strediska, ktoré má k VÝSTRAHA dispozícii elektrickú brúsku pre vykonanie kvalitného nabrúsenia. Nedovoľte, aby sa brzdové kvapaliny, benzín, materiály na báze ropy dotýkali plastových častí. Chemikálie môžu spôsobiť poškodenie plastov a znemožniť ich používanie. Obrázok 16-19.
  • Seite 119: Preprava A Skladovanie

    Slovenčina PREPRAVA A SKLADOVANIE Pred presunom stroja vždy: • Vyberte akumulátor zo stroja. • Nedotýkajte sa spínača. • Nasaďte kryt na vodiacu lištu a reťaz. Pred skladovaním stroja vždy: • Odčerpajte všetok zvyškový olej zo stroja. • Vyberte akumulátor zo stroja. •...
  • Seite 120: Technické Údaje

    Slovenčina Problém Možná príčina Riešenie Stroj sa nespustí. Vytiahnite reťazovú brzdu v smere používateľa pre jej Reťazová brzda je zapnutá. uvoľnenie. Stroj a akumulátor nie sú správne pri- Uistite sa, že tlačidlo pre uvoľnenie akumulátora klikne pri pojené. jeho inštalácii. Akumulátor je vybitý.
  • Seite 121 Slovenčina Číslo certifikátu typovej skúšky ES:17SHW0694-01 vydalIntertek Deutschland GmbH (Notified body 0905), Stangenstraβe 1, 70771 Leinfelden-Echterdingen. Miesto, dátum: Mal- Podpis: Ted Qu, riaditeľ pre kvalitu mö, 07.07.2020...
  • Seite 122 Slovenščina Zaustavitev naprave........126 Opis..........125 Delovanje zavore verige........ 126 Namen............125 Podiranje dreves..........127 Pregled............125 Obrezovanje dreves........127 Varnost........... 125 Žaganje debla na hlode........127 Namestitev........125 Vzdrževanje........128 Razpakiranje naprave........125 Nastavitev napetosti verige......128 Dolivanje olja za vodilo in verigo....125 Ostrenje rezil..........128 Sestavite vodilo in verigo......
  • Seite 123: Opis

    Slovenščina OPIS Upoštevajte tudi varnostna navodila. NAMESTITEV NAMEN Motorna žaga je zasnovana za žaganje vej, debel, hlodov in OPOZORILO tramov debeline, ki jo določa rezalna dolžina vodila. Dodatne opreme, ki je ni priporočil proizvajalec, ne smete Namenjena je izključno žaganju lesa. spremeniti ali izdelati sami.
  • Seite 124: Sestavite Vodilo In Verigo

    Slovenščina DELOVANJE POMEMBNO Ne uporabljajte umazanega, rabljenega ali onesnaženega OPOMBA olja. Takšno olje lahko poškoduje vodilo ali verigo. Odstranite akumulator in se med delovanjem motorne žage z rokami ne dotikajte gumba za izklop zavore. SESTAVITE VODILO IN VERIGO. Slika 1-7. POMEMBNO 1.
  • Seite 125: Podiranje Dreves

    Slovenščina 2. Zavrtite levo roko naprej okoli sprednjega ročaja, da • drevo padati v napačno smer, ali pa vklopite zavoro verige. • se premaknite nazaj in naprej in zataknite verigo. 3. Povlecite pokrov sprednjega ročaja/zavore verige proti 3. Uporabite zagozdo za podiranje, da odprete zarezo in sprednjemu ročaju, da sprostite zavoro verige.
  • Seite 126: Vzdrževanje

    Slovenščina VZDRŽEVANJE OPOMBA Priporočamo, da pomembna dela ostrenja izvede servisni PREVIDNO center, ki ima na razpolago električno orodje za ostrenje. Pazite, da plastični deli ne pridejo v stik z zavorno tekočino, bencinom ter materiali na naftni osnovi. Kemikalije lahko Slika 16-19. plastiko poškodujejo do te mere, da je ni več...
  • Seite 127: Odpravljanje Napak

    Slovenščina • odstranite akumulator iz naprave. Težava Možen vzrok Rešitev • Z rokami se ne dotikajte gumba izklop zapore. Motor se zažene, Veriga je preveč Nastavite napetost • Na vodilo in verigo namestite zaščito. vendar se veriga napeta. verige. ne premika. Preden shranite žago v skladišče, vedno Po potrebi zamen- Vodilo in veriga...
  • Seite 128: Tehnični Podatki

    Slovenščina Težava Možen vzrok Rešitev Prostornina olja za verigo 120 ml Naprava se ne za- Zavoro verige Teža (brez akumulatorja) 2.4 kg žene. Zavora verige je povlecite v smeri Izmerjena raven hrupa = 84 dB(A), K aktivirana. uporabnika, da jo dB(A) sprostite.
  • Seite 129 Slovenščina Zajamčena raven : 102 dB(A) wA.d zvočne moči: Način ugotavljanja skladnosti po Aneksu V Direktive 2000/14/ES. Številko certifikata ES o pregledu tipa:17SHW0694-01 izdalIntertek Deutschland GmbH (Notified body 0905), Stangenstraβe 1, 70771 Leinfelden-Echterdingen. Kraj, datum: Malmö, Podpis: Ted Qu, direktor kakovosti 07.07.2020...
  • Seite 130 Hrvatski Zaustavite stroj..........134 Opis..........133 Aktivirajte kočnicu lanca.......135 Svrha.............. 133 Rušenje drveta..........135 Pregled............133 Odsijecanje grana s drveta......135 Sigurnost........133 Razrezivanje debla.........135 Ugradnja........133 Održavanje........136 Vađenje stroja iz ambalaže......133 Podešavanje napetosti lanca......136 Dodavanje maziva za vodilicu i lanac... 133 Oštrenje reznih elemenata......
  • Seite 131: Opis

    Hrvatski OPIS SIGURNOST UPOZORENJE SVRHA Pazite da poštujete i pridržavate se svih upute u vezi Ova lančana pila projektirana je za rezanje grana, grana, sigurnosti. trupaca i greda promjera određenog reznom duljinom vodilice lanca. Projektirana je samo za rezanje drveta. Pogledajte priručnik za sigurnost.
  • Seite 132: Montiranje Vodilice Ilanca

    Hrvatski UKLONITE BATERIJSKI MODUL 3. Pratite indikator ulja kako biste bili sigurni da nema prljavštine u spremniku dok dolijevate ulje. Slika 2 4. Stavite čep na spremnik za ulje. 1. Pritisnite i držite gumb za oslobađanje baterije. 5. Stegnite čep na otvoru za ulje. 2.
  • Seite 133: Aktivirajte Kočnicu Lanca

    Hrvatski AKTIVIRAJTE KOČNICU LANCA. b) ostavlja dovoljnu količinu drva koje će poslužiti kao zglob koji onemogućava izokretanje stabla i rušenje u UPOZORENJE neželjenom smjeru. Kada s rezom za rušenje dođete blizu tog zgloba, drvo će Ruke stalno moraju biti na drškama. se srušiti.
  • Seite 134: Održavanje

    Hrvatski OŠTRENJE REZNIH ELEMENATA Kada je razrezivanje dovršeno, 1. otpustite okidač. Naoštrite rezne elemente ako lanac ne prodire lagano u drvo. 2. u potpunosti zaustavite lančanu pilu. NAPOMENA 3. Premještajte lančanu pilu od drveta do drveta. Preporučujemo da važne radove oštrenja obavi servisni ODRŽAVANJE centar.
  • Seite 135: Transport I Skladištenje

    Hrvatski TRANSPORT I SKLADIŠTENJE Problem Mogući uzrok Rješenje Motor radi, ali la- Lanac je prejako Podesite napetost Prije premještanja stroja, učinite sljedeće nac se ne okreće. zategnut. lanca. • Izvadite baterijski modul iz stroja. Ako je potrebno, • Ruke držite dalje od gumba za blokadu. Vodilica i lanac su zamijenite vodili- oštećeni.
  • Seite 136: Tehnički Podaci

    Hrvatski Problem Mogući uzrok Rješenje Težina (bez baterijskog 2.4 kg modula) Stroj se ne može Povucite kočnicu pokrenuti. Aktivirana je par- lanca prema sebi Izmjerena razina tlaka zvu- = 84 dB(A), K kirna kočnica. kako biste ju deak- dB(A) tivirali. Zajamčena razina snage = 102 dB(A) wA.d...
  • Seite 137 Hrvatski Izmjerena razina : 98.6 dB(A) snage zvuka: Zajamčena razina : 102 dB(A) wA.d snage zvuka: Metoda procjene sukladnosti prema dodatku direktive 2000/14/EZ. Broj EZ certifikata o tipskom ispitivanju:17SHW0694-01 Izdao/laIntertek Deutschland GmbH (Notified body 0905), Stangenstraβe 1, 70771 Leinfelden-Echterdingen. Mjesto, datum Mal- Potpis: Ted Qu, direktor za kvalitetu mö, 07.07.2020...
  • Seite 138 Magyar A gép leállítása..........142 Leírás..........141 Kapcsolja be a láncféket........ 142 Cél..............141 Fadöntés............143 Áttekintés............141 Gallyazás............143 Biztonság........141 Fatörzsek aprítása.......... 143 Üzembehelyezés......141 Karbantartás......... 144 A gép kicsomagolása........141 A lánc feszességének beállítása..... 144 Láncvezető és lánc kenőanyag feltöltése..141 Pengék élezése..........
  • Seite 139: Leírás

    Magyar LEÍRÁS ÜZEMBEHELYEZÉS FIGYELMEZTETÉS CÉL Ne változtassa meg, és ne tegyen fel olyan tartozékokat, Ez a láncfűrész ágak, törzsek, fatönkök és rudak vágásához amelyeket a gyártó nem javasol. készült, melynek átmérőjét a láncvezető hossza határoz meg. Kizárólag fa vágására készült. FIGYELMEZTETÉS Kizárólag felnőttek használhatják kültéren és otthoni környezetben.
  • Seite 140: A Láncvezető És Lánc Összeszerelése

    Magyar 6. Az egész olajtartály 15-40 percre elég. 1. Nyomja meg, és tartsa lenyomva a kioldógombot. 2. Vegye ki az akkumulátoregységet a gépből. FONTOS Ne használjon piszkos, használt vagy szennyezett olajat. A ÜZEMELTETÉS láncvezető vagy a lánc megsérülhet. MEGJEGYZÉS A LÁNCVEZETŐ ÉS LÁNC Vegye ki az akkumulátoregységet, és ne nyúljon a kioldó...
  • Seite 141: Fadöntés

    Magyar 1. Indítsa el a gépet. Amikor a döntési vágás a csuklóhoz közeledik, a fa dőlni kezd. Állítsa le a döntési vágást, ha a fa 2. A bal kezével fogja meg az elülső fogantyút a láncfék bekapcsolásához. • nem a megfelelő irányba dől, vagy 3.
  • Seite 142: Karbantartás

    Magyar PENGÉK ÉLEZÉSE 3. Fától fáig vigye a láncfűrészt. A pengéket élezze meg, ha a lánc nehezen megy bele a fába. KARBANTARTÁS MEGJEGYZÉS VIGYÁZAT Javasoljuk, hogy a fontos élezési munkát egy olyan Ne hagyja, hogy a fékfolyadék, gázolaj, petróleum alapú szervizben végezzék el, ahol van elektromos élező.
  • Seite 143: Szállítás És Tárolás

    Magyar • a láncvezető belseje elhasználódott, és a lánc az egyik Probléma Lehetséges ok Megoldás oldalra dől. A motor jár, de a Állítsa be a lánc A lánc túl feszes. lánc nem forog feszességét. SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS Szükség esetén A láncvezető és Mielőtt áthelyezi a gépet, mindig cserélje ki a lánc- lánc sérült.
  • Seite 144: Műszaki Adatok

    Magyar MŰSZAKI ADATOK Probléma Lehetséges ok Megoldás A gép nem indul A kioldáshoz húz- A láncfék nem ill- Feszültség 40 V DC za a láncféket a eszkedik. használó irányába. Üresjárati sebesség 12 m/s Ellenőrizze, hogy Láncvezető hossza 254 mm az akkumulátor ki- A gép és az akku- Lánc leállító...
  • Seite 145 Magyar • 2000/14/EK és 2005/88/EK • 2011/65/EU és (EU)2015/863 Továbbá kijelentjük, hogy a következő Európai harmonizált szabványokat (azok részeit/kikötéseit) alkalmaztuk: • EN 60745-1, EN 60745-2-13, EN 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8, EN ISO 11681-2 Mért hangteljesítmé- : 98.6 dB(A)
  • Seite 146 Română Oprirea mașinii..........151 Descriere.........149 Funcționarea frânei de lanţ......151 Scop............... 149 Doborârea unui copac........151 Prezentare generală........149 Tăierea crengilor unui copac doborât.... 151 Siguranță........149 Tăierea buștenilor la lungime......151 Instalare..........149 Întreținere........152 Dezambalarea mașinii........149 Reglarea tensiunii în lanţ....... 152 Adăugarea lubrifiantului pentru şină...
  • Seite 147: Descriere

    Română DESCRIERE bușteanul se poate rostogoli SCOP SIGURANȚĂ Acest ferăstrău cu lanț este destinat tăierii ramurilor, trunchiurilor, buștenilor și grinzilor cu un diametru determinat AVERTISMENT de lungimea de tăiere a șinei de ghidare. Este destinat Asigurați-vă că respectați toate instrucțiunile de siguranță. exclusiv tăierii lemnului.
  • Seite 148: Asamblați Șina De Ghidare Și Lanțul

    Română 1. Desfaceți și scoateți capacul de pe rezervorul de ulei. 1. Aliniați nervurile de ridicare ale setului de acumulatori cu canelurile din compartimentul setului de acumulatori. 2. Introduceți uleiul în rezervorul de ulei. 2. Împingeți setul de acumulatori în compartimentul 3.
  • Seite 149: Oprirea Mașinii

    Română 1. Efectuați o crestătură inferioară. Asigurați-vă că IMPORTANT această crestătură are Frâna de lanț trebuie dezactivată pentru ca ferăstrăul cu lanț a) lățimea 1/3 din diametrului copacului. să pornească. Acționați frâna prind eplasarea înainte a b) Perpendicular pe direcția de doborâre. apărătorii frontale de mână.
  • Seite 150: Întreținere

    Română • Când bușteanul este sprijinit pe un capăt, ATENȚIE 1. Tăiați prima oară la 1/3 din diametru din partea de Purtați mănuși de protecție dacă atingeți lanțul, șina sau jos. zonele din jurul lanțului. 2. Tăiați a doua oară din partea de sus pentru a finaliza 1.
  • Seite 151: Întreţinerea Şinei De Ghidare

    Română DEPANARE • Ascuțiți lanțul de multe ori, dar nu creșteți viteza de tăiere. Lanțul este uzat. Problemă Cauză posibilă Soluție ÎNTREŢINEREA ŞINEI DE Șina de ghidare și Lanțul este prea Reglați tensiunea GHIDARE lanțul devin fier- strâns. în lanţ. binți și eliberează...
  • Seite 152: Date Tehnice

    Română Problemă Cauză posibilă Soluție Problemă Cauză posibilă Soluție Motorul funcțio- Ascuţiţi sau înlo- Motorul funcțio- Eliberaţi declanşa- Mașina este în nează și lanțul se Lanțul este tocit. cuiţi lanţul de fer- nează, dar lanțul torul și porniți modul de protecție rotește, dar lanțul ăstrău.
  • Seite 153 Română Numele: GLOBGRO AB Globe Group Europe Adresa: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Suedia Numele și adresa persoanei autorizate să compileze dosarul tehnic: Numele: Peter Söderström Adresa: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Suedia Prin prezenta, declarăm că produsul Categorie: Ferăstrău cu lanţ Model: 2003807(CSF405) Număr de serie:...
  • Seite 154 български Задействане на верижната спирачка..159 Описание........157 Отсичане на дърво........159 Цел..............157 Кастрене на дърво........160 Преглед............157 Разрязване на дърво........160 Безопасност........157 Поддръжка........160 Монтаж..........157 Регулиране на обтягането на веригата..160 Разопаковане на машината......157 Заточване на резците........160 Добавяне на смазочно средство за Поддръжка...
  • Seite 155: Преглед......................................................... 157 Кастрене На Дърво

    български ОПИСАНИЕ дървото може да се изтъркаля ЦЕЛ БЕЗОПАСНОСТ Този верижен трион е проектиран за рязане на клони, дървесни стволове, дънери и греди с диаметър определен ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ от дължината на рязане на водещата шина. Проектиран е Уверете се, че изпълнявате/следвате всички инструкции само...
  • Seite 156: Снемете Акумулаторната Батерия

    български МОНТИРАНЕ НА ВАЖНО АКУМУЛАТОРНАТА БАТЕРИЯ Използвайте смазочно средство за щангата веригата, което е предназначено само за вериги и масльонки за Фигура 2 вериги. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ БЕЛЕЖКА • Ако акумулаторната батерия или зарядното устройство са повредени, подменете акумулаторната Машината се доставя фабрично със смазочно средство батерия...
  • Seite 157: Задействане На Верижната Спирачка

    български ХВАЩАНЕ НА МАШИНАТА Препоръчва се първият път, като минимална практика, дървета да се режат на магаре за рязане на дърва или Фигура 8 опора. 1. Хващайте верижния трион с дясната си ръка при Преди да започнете отсичане на дърво се уверете, че задната...
  • Seite 158: Разрязване На Дърво

    български КАСТРЕНЕ НА ДЪРВО ВНИМАНИЕ Не използвайте силни разтворители или препарати за Фигура 11. почистване по пластмасовия корпус или компонентите. Кастренето е отстраняване на клони от паднало дърво. 1. Оставете най-големите долни клони да поддържат ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ дървото над земята. Снемете акумулаторната батерия от машината преди 2.
  • Seite 159: Отстраняване На Неизправности

    български Фигура 16-19. • Дръжте ръцете си далеч от бутона за отключване. • Поставяйте ножницата върху водещата щанга и 1. Обтягане на веригата. веригата. 2. Заточете ъгъла на резците с кръгла пила с диаметър Преди да прибирате машината за съхранение, винаги 5/32 инча...
  • Seite 160 български Проблем Възможна Решение Проблем Възможна Решение причина причина Двигателят Регулиране на Машината не Издърпайте Веригата е твърде работи, но обтягането на стартира. верижната стегната. Верижната веригата не се веригата. спирачка в спирачка е върти. посока на Сменете задействана. потребителя и я Водещата...
  • Seite 161: Технически Данни

    български Проблем Възможна Решение Водеща щанга 100SDAA041 причина Модел на акумулатора G40B2/G40B25/G40B4/ Двигателят Отпуснете G40B5/G40B6 и други работи, но спусъка и серии BAF Машината е в веригата не реже стартирайте защитен режим правилно или машината отново. ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА за защита на двигателят...
  • Seite 162 български Метод за оценка на съответствието на приложение V към директива 2000/14/EC. ЕО тип - номер на сертификат за проверка:17SHW0694-01 издадено отIntertek Deutschland GmbH (Notified body 0905), Stangenstraβe 1, 70771 Leinfelden-Echterdingen. Място, дата: Malmö, Подпис: Тед Чу (Ted Qu), 07.07.2020 директор...
  • Seite 163 Ελληνικά Έναρξη λειτουργίας του μηχανήματος..168 Περιγραφή........166 Διακοπή λειτουργίας του μηχανήματος..168 Σκοπός............166 Θέστε σε λειτουργία το φρένο αλυσίδας..168 Επισκόπηση........... 166 Κοπή δέντρου..........168 Ασφάλεια........166 Αποκλάδωση ενός δέντρου......168 Εγκατάσταση......... 166 Τεμαχισμός ενός κορμού....... 169 Αφαιρέστε το μηχάνημα από τη συσκευασία166 Συντήρηση........
  • Seite 164: Περιγραφή

    Ελληνικά ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ 38 Τεμαχισμός ενός πλευρά ανωφέρειας κορμού διότι ο κορμός μπορεί να κυλήσει ΣΚΟΠΌΣ 39 Κατά την κοπή να στέκεστε στην Αυτό το αλυσοπρίονο έχει σχεδιαστεί για την κοπή κλαδιών, κορμών, κούτσουρων και δοκών, με διάμετρο που εξαρτάται ΑΣΦΆΛΕΙΑ από...
  • Seite 165: Συναρμολόγηση Της Οδηγητικής Μπάρας Και Αλυσίδας

    Ελληνικά ΤΟΠΟΘΕΤΉΣΤΕ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΊΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ Χρησιμοποιείτε μόνο λιπαντικό μπάρας και αλυσίδας που Εικόνα 2 προορίζεται μόνο για αλυσίδες και λιπαντήρες αλυσίδων. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ ΣΗΜΕΊΩΣΗ • Εάν η μπαταρία ή ο φορτιστής έχουν φθορές, αντικαταστήστε την μπαταρία ή τον φορτιστή. Το μηχάνημα παραδίδεται από το εργοστάσιο, χωρίς •...
  • Seite 166: Έναρξη Λειτουργίας Του Μηχανήματος

    Ελληνικά 3. Εξασφαλίστε ότι το αριστερό σας χέρι κρατάει την • Η λειτουργία δεν μπροστινή χειρολαβή και ο αντίχειράς σας βρίσκεται • προκαλεί τραυματισμούς στο προσωπικό. κάτω από τη λαβή. • χτυπάει αγωγούς. Εάν το δέντρο αγγίζει αγωγούς, ενημερώστε αμέσως τον αντίστοιχο φορέα. ΈΝΑΡΞΗ...
  • Seite 167: Τεμαχισμός Ενός Κορμού

    Ελληνικά 1. Διατηρείτε τα μεγαλύτερα κλαδιά χαμηλά για να ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ υποστηρίζουν τον κορμό μακριά από το έδαφος. Αφαιρέστε τη μπαταρία από το μηχάνημα πριν από τη 2. Απομακρύνετε τα μικρά κλαδιά με μια κοπή. συντήρηση. 3. Κόψτε τα κλαδιά με τάση από κάτω προς τα επάνω. ΡΥΘΜΊΣΤΕ...
  • Seite 168: Συντήρηση Οδηγητικής Μπάρας

    Ελληνικά 2. Ακονίστε τη γωνία των κοφτών με μια στρογγυλή λίμα • διατηρείτε τα χέρια μακριά από το κουμπί ασφάλισης. διαμέτρου 4 χιλ. (5/32 in.). • τοποθετείτε τη θήκη επάνω στην οδηγητική μπάρα και την αλυσίδα. 3. Ακονίστε την άνω πλάκα, την πλάγια πλάκα και τον μετρητή...
  • Seite 169 Ελληνικά Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Το μοτέρ Η αλυσίδα είναι Ρυθμίστε την Το μηχάνημα δεν Τραβήξτε το Το φρένο λειτουργεί αλλά η πολύ σφιχτή. τάνυση αλυσίδας. ξεκινάει. φρένο αλυσίδας αλυσίδας είναι σε αλυσίδα δεν στην κατεύθυνση Αντικαταστήστε...
  • Seite 170: Τεχνικά Δεδομένα

    Ελληνικά Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Μοντέλο μπαταρίας G40B2/G40B25/G40B4/ G40B5/G40B6 και άλλες Το μοτέρ Αποδεσμεύστε τη Το μηχάνημα σειρές BAF λειτουργεί αλλά η σκανδάλη και βρίσκεται στη αλυσίδα δεν κόβει επανεκκινήστε το λειτουργία ΔΉΛΩΣΗ ΣΥΜΜΌΡΦΩΣΗΣ ΕΕ σωστά ή το μοτέρ μηχάνημα. Μη προστασίας...
  • Seite 171 Ελληνικά Μέρος, ημερομηνία: Υπογραφή: Ted Qu, Διευθυντής Malmö, 07.07.2020 Ποιότητας...
  • Seite 172 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ........... ‫الآلة‬ ‫إيقاف‬ ......... ‫الوصف‬ ........‫السلسلة‬ ‫فرملة‬ ‫تشغيل‬ ............‫الغرض‬ ..........‫شجرة‬ ‫إسقاط‬ ........... ‫عامة‬ ‫لمحة‬ .......... ‫شجرة‬ ‫أفرع‬ ‫تقطيع‬ ..........‫الأمان‬ ............ ‫زند‬ ‫تقطيع‬ ........‫التنصيب‬ ......... ‫الصيانة‬ ّ ‫فك‬ ..........‫الآلة‬ ‫تغليف‬ .......... ‫السلسلة‬ ‫شد‬ ‫اضبط‬...
  • Seite 173: الآلة

    ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫التنصيب‬ ‫الوصف‬ ‫تحذير‬ ‫الغرض‬ ‫بها‬ ‫التصنيع‬ ‫شركة‬ ‫توصي‬ ‫لم‬ ‫ملحقات‬ ‫أي‬ ‫عمل‬ ‫أو‬ ‫بتغيير‬ ‫تقم‬ ‫لا‬ ‫والكمرات‬ ‫الخشب‬ ‫وزنود‬ ‫والجذوع‬ ‫الأفرع‬ ‫لقطع‬ ‫مصمم‬ ‫السلسلي‬ ‫المنشار‬ ‫هذا‬ ‫وف ق ً ا‬ ‫لقطع‬ ‫مصمم‬ ‫المنشار‬ ‫التوجيه‬ ‫قضيب‬ ‫على‬ ‫القطع‬ ‫لطول‬ ‫المحدد‬...
  • Seite 174: السلسلة

    ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫السلسلة‬ ‫تزييت‬ ‫افحص‬ ‫السلسلة‬ ‫غطاء‬ ‫اخلع‬ ‫القضيب‬ ‫تجويف‬ ‫في‬ ‫السلسلة‬ ‫حركة‬ ‫نقل‬ ‫وصلات‬ ‫ضع‬ ‫ملاحظة‬ ‫السلسلة‬ ‫تشغيل‬ ‫اتجاه‬ ‫في‬ ‫السلسلة‬ ‫قواطع‬ ‫ضع‬ ‫للسلسلة‬ ‫تزييت‬ ‫بدون‬ ‫الآلة‬ ‫تستخدم‬ ‫لا‬ ٍ‫كاف‬ ‫قضيب‬ ‫خلف‬ ‫العروة‬ ‫وجود‬ ‫من‬ ‫وتأكد‬ ‫المناسب‬ ‫موضع‬ ‫في‬ ‫السلسلة‬...
  • Seite 175: زند

    ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫للأعلى‬ ‫الأسفل‬ ‫من‬ ‫المشدودة‬ ‫الأفرع‬ ‫اقطع‬ ‫أن‬ ،‫للتدريب‬ ‫أدنى‬ ‫كحد‬ ،‫الأولى‬ ‫للمرة‬ ‫الآلة‬ ‫سيستخدم‬ ‫لمن‬ ‫بالنسبة‬ ‫به‬ ‫الموصى‬ ‫من‬ ‫منجلة‬ ‫أو‬ ‫خشبي‬ ‫قطع‬ ‫مسند‬ ‫على‬ ‫الخشب‬ ‫زنود‬ ‫يقطع‬ ‫الانتهاء‬ ‫حتى‬ ‫كدعامة‬ ‫السفلي‬ ‫الجانب‬ ‫في‬ ‫الموجودة‬ ‫الكبيرة‬ ‫بالأفرع‬ ‫احتفظ‬ ‫الزند‬...
  • Seite 176: القواطع

    ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫التوجيه‬ ‫قضيب‬ ‫صيانة‬ ّ ‫بش د‬ ‫تدويرها‬ ‫يمكنك‬ ‫لا‬ ‫بحيث‬ ‫الزائد‬ ‫بالقدر‬ ‫ليس‬ ‫ولكن‬ ،‫ممكن‬ ‫قدر‬ ‫بأكبر‬ ‫السلسلة‬ ‫قم‬ ‫بيديك‬ ‫بحرية‬ ‫التوضيحي‬ ‫الشكل‬ ‫تحذير‬ ‫ملاحظة‬ ‫تكون‬ ‫وقد‬ ،‫خطيرة‬ ‫إصابات‬ ‫في‬ ‫وتتسبب‬ ‫مكانها‬ ‫من‬ ‫تقفز‬ ‫قد‬ ‫المرتخية‬ ‫فالسلسلة‬ ‫للقضيب‬ ‫المتماثل‬...
  • Seite 177 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫الحل‬ ‫المحتمل‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ ‫الحل‬ ‫المحتمل‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ ‫تشغيل‬ ‫وابدأ‬ ‫الزناد‬ ‫اترك‬ ‫ولكن‬ ،‫يدور‬ ‫المحرك‬ ‫السلسلة‬ ‫شد‬ ‫اضبط‬ ‫بقوة‬ ‫مربوطة‬ ‫السلسلة‬ ‫ولكن‬ ‫يدور‬ ‫المحرك‬ ‫الحماية‬ ‫وضع‬ ‫في‬ ‫الآلة‬ . ‫لا‬ ‫أخرى‬ ‫مرة‬ ‫الآلة‬ ٍ ‫بشك ل‬ ‫تقطع‬ ‫لا‬ ‫السلسلة‬...
  • Seite 178 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫زودرشتروم‬ ‫بيتر‬ ‫الاسم‬ Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden ‫العنوان‬ ‫المنتج‬ ّ ‫أن‬ ‫نعلن‬ ‫ذلك‬ ‫بموجب‬ ‫جنزيري‬ ‫سلسلي‬ ‫منشار‬ ‫الفئة‬ CSF405 2003807 ‫الطراز‬ ‫المنتج‬ ‫تقييم‬ ‫رقعة‬ ‫راجع‬ ‫المسلسل‬ ‫رقم‬ ‫المنتج‬ ‫تقييم‬ ‫رقعة‬ ‫راجع‬ ‫المنتج‬ ‫تصميم‬ ‫سنة‬ 2006/42 ‫الآلات‬ ‫توجيه‬...
  • Seite 179 Türkçe Makineyi durdurun........183 Açıklama........182 Zincir frenini çalıştırın........184 Amaç..............182 Bir ağaç kesin..........184 Genel bakış............ 182 Ağacın ana dallarını kesin......184 Emniyet.......... 182 Bir kütüğü tomruklama........184 Kurulum.........182 Bakım..........185 Makineyi paketinden çıkarın......182 Zincir gerginliğini ayarlayın......185 Çubuk ve zincir yağı ekleyin......182 Kesicileri keskinleştirin.........
  • Seite 180: Açıklama

    Türkçe AÇIKLAMA EMNIYET UYARI AMAÇ Tüm güvenlik talimatlarına uyduğunuzdan/ Bu elektrikli testere kılavuz çubuğun kesme uzunluğu ile uyguladığınızdan emin olun. belirlenen çaptaki dalları, ağaç gövdelerini, kütükleri ve kirişleri kesmek için tasarlanmıştır. Sadece ağaç kesmek için Güvenlik Kılavuzuna bakın. tasarlanmıştır. Sadece dış mekanlarda, yetişkinler tarafından evsel KURULUM uygulama.
  • Seite 181: Makineyi Durdurun

    Türkçe 3. Yağı eklerken yağ haznesinde kir bulunmadığından emin 1. Akü çıkarma düğmesine basın ve basılı tutun. olmak için yağ göstergesini kontrol edin. 2. Aküyü makineden çıkarın. 4. Yağ kapağını takın. ÇALIŞMA 5. Yağ kapağını sıkın. 6. Yağ haznesinin tamamı 15-40 dakika kadar dayanır. ÖNEMLI Pili çıkartın ve makineyi hareket ettirirken ellerinizi kilit açma düğmesinden uzak tutun.
  • Seite 182: Zincir Frenini Çalıştırın

    Türkçe ZINCIR FRENINI ÇALIŞTIRIN 2. Ağaç kesimini, 50 mm'den az olmayacak ve aynı seviyede kertikleme kesiminden daha yüksek olacak UYARI şekilde yapın. Bu kesimin şunları sağladığından emin olun: Ellerinizin her zaman tutma yerlerinde olduğundan emin a) Aynı seviyede kertikleme kesimine paraleldir. olun.
  • Seite 183: Bakım

    Türkçe 4. Kesim basıncını kesimin sonuna doğru bırakın. 5. Zincir istenen gerilime ulaştığında, kilitleme somunlarını sıkın. 6. Alttaki kılavuz çubuğun ortasındaki zinciri çubuktan Zincirin yere temas etmesine izin vermeyin. uzağa doğru çekin. Zincir kılavuzu ve kılavuz çubuk arasındaki boşluk 3 mm ve 4 mm arasında olmalıdır. Tomruklama işlemi tamamlandığında, KESICILERI KESKINLEŞTIRIN 1.
  • Seite 184: Taşıma Ve Depolama

    Türkçe 4. Kenarlardan çapakları alın ve kesicileri düz bir bileyici ile Sorun Olası neden Çözüm tesviye edin. Motor çalışıyor Zincir gerginliğini Zincir çok sıkı. Çubuğu şu durumlarda değiştirin: ancak zincir dön- ayarlayın. müyor. • Yiv, sürücü bağlantılarının yüksekliğine göre (asla yere Gerekiyorsa, kıla- Kılavuz çubuk ve değmemesi gereken) uygun değildir.
  • Seite 185: Teknik Veriler

    Türkçe Sorun Olası neden Çözüm Ölçülen ses basınç düzeyi = 84 dB(A), K dB(A) Makine çalışmıy- Devre dışı bırak- Zincir freni dev- mak için zincir Garanti edilen ses güç dü- = 102 dB(A) wA.d reye girmiş. frenini kullanıcı- zeyi nın yönünde çekin. Titreşim 4.4 m/sn , K = 1,5 m/sn...
  • Seite 186 Türkçe Garanti edilen ses gü- : 102 dB(A) wA.d cü seviyesi: Uyum değerlendirme metodu Ek V Direktifi 2000/14/EC. AT tip inceleme sertifikası numarası:17SHW0694-01 düzenleyenIntertek Deutschland GmbH (Notified body 0905), Stangenstraβe 1, 70771 Leinfelden-Echterdingen. Yer, tarih: Malmö, İmza: Ted Qu, Kalite Direktörü 07.07.2020...
  • Seite 187 ‫עברית‬ ........‫השרשרת‬ ‫בלם‬ ‫הפעלת‬ ........... ‫תיאור‬ ........... ‫עץ‬ ‫כריתת‬ ............‫מטרה‬ ........... ‫הגזע‬ ‫ענפי‬ ‫ניסור‬ ............‫סקירה‬ ..........‫עץ‬ ‫לבולי‬ ‫ניסור‬ ......... ‫בטיחות‬ ......... ‫תחזוקה‬ .......... ‫התקנה‬ ......‫השרשרת‬ ‫הידוק‬ ‫מידת‬ ‫כוונון‬ ......‫מהאריזה‬ ‫המכשיר‬ ‫את‬ ‫הסר‬ ........‫הניסור‬ ‫שיני‬...
  • Seite 188: השרשרת‬ ‫בלם‬ ‫הפעלת

    ‫עברית‬ ‫התקנה‬ ‫תיאור‬ ‫אזהרה‬ ‫מטרה‬ ‫היצרן‬ ‫ידי‬ ‫על‬ ‫מומלצים‬ ‫שאינם‬ ‫אביזרים‬ ‫תיצור‬ ‫ואל‬ ‫תשנה‬ ‫אל‬ ‫המוגדר‬ ‫בקוטר‬ ‫וקורות‬ ‫עץ‬ ‫בולי‬ ‫גזעים‬ ‫ענפים‬ ‫לניסור‬ ‫נועד‬ ‫השרשרת‬ ‫מסור‬ ‫עץ‬ ‫לניסור‬ ‫ורק‬ ‫אך‬ ‫נועד‬ ‫הוא‬ ‫המסור‬ ‫גוף‬ ‫שמאפשר‬ ‫הניסור‬ ‫אורך‬ ‫פי‬ ‫על‬ ‫אזהרה‬ ‫לבית‬...
  • Seite 189 ‫עברית‬ ‫איור‬ ‫הברגים‬ ‫מפתח‬ ‫עם‬ ‫השרשרת‬ ‫מכסה‬ ‫אומי‬ ‫את‬ ‫הסר‬ ‫השמן‬ ‫מפלס‬ ‫מחוון‬ ‫בעזרת‬ ‫המכשיר‬ ‫של‬ ‫הסיכה‬ ‫נוזל‬ ‫מפלס‬ ‫את‬ ‫בדוק‬ ‫השרשרת‬ ‫מכסה‬ ‫את‬ ‫פרק‬ ‫הצורך‬ ‫במידת‬ ‫שמן‬ ‫הוסף‬ ‫המסור‬ ‫גוף‬ ‫חריץ‬ ‫בתוך‬ ‫השרשרת‬ ‫חוליות‬ ‫את‬ ‫הנח‬ ‫השרשרת‬ ‫של‬ ‫הפעולה‬ ‫בכיוון‬...
  • Seite 190: תחזוקה

    ‫עברית‬ ‫במידת‬ ‫ויציב‬ ‫מאוזן‬ ‫גוף‬ ‫על‬ ‫שמור‬ ‫עץ‬ ‫לבולי‬ ‫שנכרת‬ ‫העץ‬ ‫בניסור‬ ‫מדובר‬ ‫אדם‬ ‫לבני‬ ‫פציעה‬ • ‫טריז‬ ‫או‬ ‫עץ‬ ‫בולי‬ ‫ענפים‬ ‫בעזרת‬ ‫במקום‬ ‫אותו‬ ‫והחזק‬ ‫העץ‬ ‫את‬ ‫הרם‬ ‫האפשר‬ ‫בקווי‬ ‫נוגע‬ ‫שהעץ‬ ‫במקרה‬ ‫ומים‬ ‫טלפון‬ ‫מתח‬ ‫בקווי‬ ‫תפגע‬ ‫שלא‬ •...
  • Seite 191: המסור‬ ‫גוף‬ ‫תחזוקת

    ‫עברית‬ ‫לב‬ ‫שים‬ ‫אזהרה‬ ‫תהיה‬ ‫שהשחיקה‬ ‫כדי‬ ‫לפעם‬ ‫מפעם‬ ‫המסור‬ ‫גוף‬ ‫צד‬ ‫את‬ ‫להפוך‬ ‫הקפד‬ ‫באזורים‬ ‫או‬ ‫המסור‬ ‫בגוף‬ ‫בשרשרת‬ ‫נגיעה‬ ‫בזמן‬ ‫הגנה‬ ‫כפפות‬ ‫לבש‬ ‫צדדיו‬ ‫בשני‬ ‫סימטרית‬ ‫לשרשרת‬ ‫שמסביב‬ ‫מזרק‬ ‫בעזרת‬ ‫ישנו‬ ‫אם‬ ‫הקיצוני‬ ‫השרשרת‬ ‫בגלגל‬ ‫המסבים‬ ‫את‬ ‫שמן‬ ‫המסור‬...
  • Seite 192: האיחוד‬ ‫לדרישות‬ ‫תאימות‬ ‫הצהרת

    ‫עברית‬ ‫פתרון‬ ‫אפשרית‬ ‫סיבה‬ ‫בעיה‬ ‫פתרון‬ ‫אפשרית‬ ‫סיבה‬ ‫בעיה‬ ‫והתנע‬ ‫ההדק‬ ‫את‬ ‫שחרר‬ ‫הגנה‬ ‫במצב‬ ‫נמצא‬ ‫הכלי‬ ‫אך‬ ‫פועל‬ ‫המנוע‬ ‫הידוק‬ ‫מידת‬ ‫את‬ ‫כוונן‬ ‫אך‬ ‫פועל‬ ‫המנוע‬ ‫מדי‬ ‫הדוקה‬ ‫השרשרת‬ ‫אל‬ ‫שוב‬ ‫המסור‬ ‫את‬ ‫המעגל‬ ‫על‬ ‫להגן‬ ‫כדי‬ ‫מנסרת‬ ‫אינה‬ ‫השרשרת‬...
  • Seite 193 ‫עברית‬ ‫המוצר‬ ‫כי‬ ‫בזאת‬ ‫מצהירים‬ ‫אני‬ ‫שרשרת‬ ‫מסור‬ ‫קטגוריה‬ CSF405 2003807 ‫דגם‬ ‫המוצר‬ ‫דירוג‬ ‫תווית‬ ‫את‬ ‫ראה‬ ‫סידורי‬ ‫מספר‬ ‫המוצר‬ ‫דירוג‬ ‫תווית‬ ‫את‬ ‫ראה‬ ‫הייצור‬ ‫שנת‬ 2006/42 ‫הציוד‬ ‫הנחיית‬ ‫של‬ ‫הרלוונטיות‬ ‫בדרישות‬ ‫עומד‬ • ‫האירופי‬ ‫האיחוד‬ ‫של‬ ‫הבאות‬ ‫ההנחיות‬ ‫בדרישות‬ ‫עומד‬...
  • Seite 194 Lietuvių k. Įrenginio paleidimas........198 Aprašymas........197 Įrenginio sustabdymas........199 Paskirtis............197 Grandinės stabdžio įjungimas......199 Apžvalga............197 Medžio nuleidimas........199 Sauga..........197 Medžio šakų nupjaustymas......199 Montavimas........197 Rąsto pjovimas..........199 Įrenginio išpakavimas........197 Techninė priežiūra......200 Juostos ir grandinės tepimo alyvos Grandinės įtempimo reguliavimas....200 papildymas.............197 Pjoviklių...
  • Seite 195: Aprašymas

    Lietuvių k. APRAŠYMAS SAUGA ĮSPĖJIMAS PASKIRTIS Įsitikinkite, kad jūs laikotės visų saugos instrukcijų. Grandininis pjūklas yra skirtas pjauti šakoms, kamienams, malkoms ir sijoms, kurių skersmuo priklauso nuo Žr. saugos vadovą. kreipiamosios juostos ilgio. Jis yra skirtas tik medienai pjauti. Pjūklą gali naudoti tik tik suaugę asmenys tik lauke ir namų MONTAVIMAS reikmėms.
  • Seite 196: Kreipiamosios Juostos Ir Grandinės Montavimas

    Lietuvių k. 3. Pildami alyvą stebėkite alyvos indikatorių, kad į bakelį 3. Kai išgirsite spragtelėjimą, tai reikš, kad akumuliatorius nepatektų jokių teršalų. įsistatė. 4. Uždėkite alyvos bakelio dangtelį. AKUMULIATORIAUS IŠĖMIMAS 5. Dangtelį priveržkite. 2 pav. 6. Pilno alyvos bakelio pakanka 15–40 veikimo minučių. 1.
  • Seite 197: Įrenginio Sustabdymas

    Lietuvių k. ĮRENGINIO SUSTABDYMAS PERSPĖJIMAS Ši pjovimo lygio išpjova padeda apsaugoti nuo pjūklo Paveikslas 1. grandinės ar kreipiamosios juostos sugnybimo, kai 1. Atleiskite jungiklį, kad įrenginys sustotų. pjaunate antrąją išpjovą. GRANDINĖS STABDŽIO 2. Nuleidimo pjūvį atlikite 50 mm ar aukščiau už lygio ĮJUNGIMAS išpjovą.
  • Seite 198: Techninė Priežiūra

    Lietuvių k. 2. Valdykite grandininį pjūklą. 3. Jei grandinės įtempimą norite padidinti, grandinės reguliavimo varžtą sukite pagal laikrodžio rodyklę. 3. Tvirtai laikykite pjūklą už rankenų. 4. Baigdami pjauti sumažinkite pjūklo spaudimą. 4. Jei grandinės įtempimą norite sumažinti, grandinės reguliavimo varžtą sukite prieš laikrodžio rodyklę. PASTABA 5.
  • Seite 199: Gabenimas Ir Sandėliavimas

    Lietuvių k. TRIKČIŲ ŠALINIMAS 1. Švirkštu (nėra komplekte) sutepkite galinės žvaigždutės (jei yra) guolius. Problema Galima priežastis Sprendimas 2. Grandymo kabliuku (nėra komplekte) išvalykite juostos griovelį. Kreipiamoji juosta Sureguliuokite Grandinė pernelyg 3. Išvalykite tepimo angas. ir grandinė įkaista grandinės įtempi- įtempta.
  • Seite 200: Techniniai Duomenys

    Lietuvių k. Problema Galima priežastis Sprendimas Problema Galima priežastis Sprendimas Variklis dirba ir Pjūklo grandinę Variklis dirba, tač- Įrenginys persi- Atleiskite jungiklį grandinė sukasi, Grandinė atšipusi. pagaląskite arba iau grandinė tinka- jungęs į apsauginį ir vėl paleiskite tačiau grandinė pakeiskite. mai nepjauna, arba režimą, kad apsau- įrenginį.
  • Seite 201: Eb Atitikties Deklaracija

    Lietuvių k. EB ATITIKTIES DEKLARACIJA Gamintojo pavadinimas ir adresas: Pavardė: GLOBGRO AB Globe Group Europe Adresas: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švedija Pavardė ir adresas įgalioto asmens, įgalioto parengti techninę dokumentaciją: Pavardė: Peter Söderström Adresas: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švedija Šiuo pareiškiame, kad gaminys Kategorija: Grandininis pjūklas...
  • Seite 202 Latviešu Zāģa apturēšana..........207 Apraksts......... 205 Ķēdes bremzes ieslēgšana......207 Paredzētais lietojums........205 Koka gāšana...........207 Pārskats............205 Atzarošana............. 207 Drošība........... 205 Sazāģēšana.............207 Montāža..........205 Apkope........... 208 Iekārtas izpakošana........205 Noregulējiet ķēdei spriegojumu.....208 Pievienojiet sliedei un ķēdei smērvielu..205 Zobu asināšana..........208 Sliedes un ķēdes montāža......206 Sliedes apkope..........
  • Seite 203: Apraksts

    Latviešu APRAKSTS DROŠĪBA BRĪDINĀJUMS PAREDZĒTAIS LIETOJUMS Izpildiet/ievērojiet visus drošības norādījumus. Šis ķēdes zāģis ir paredzēts zaru, stumbru, baļķu un brusu zāģēšanai, kuru diametrs atbilst sliedes griešanas garumam. Izlasiet drošības instrukciju rokasgrāmatu. Tikai kokmateriālu zāģēšanai. Paredzēts lietošanai pieaugušajiem mājas apstākļos, ārpus MONTĀŽA telpām.
  • Seite 204: Sliedes Un Ķēdes Montāža

    Latviešu 2. Ielejiet eļļas tvertnē eļļu. 2. Spiediet akumulatoru bloku uz iekšu akumulatora nodalījumā, līdz akumulatoru bloks nofiksējas 3. Aplūkojiet eļļas indikatoru, lai pārliecinātos, vai eļļas vajadzīgajā stāvoklī. tvertnē netrūkst eļļas. 3. Akumulators būs pilnībā ievietots tad, kad būs dzirdama 4.
  • Seite 205: Zāģa Apturēšana

    Latviešu ZĀĢA APTURĒŠANA PIESARDZĪBU Iezāģēšana no apakšas uz augšu palīdz novērst zāģa Attēls Nr. 1. ķēdes vai sliedes iespiešanos, veicot otro iezāģējumu. 1. Lai apturētu zāģi, atlaidiet ieslēgšanas slēdzi. 2. Zāģējuma vietai koka gāšanas virzienā jābūt ne ĶĒDES BREMZES IESLĒGŠANA mazāk kā...
  • Seite 206: Apkope

    Latviešu 1. Vispirms iezāģējiet 1/3 no diametra virzienā no 2. Atskrūvējiet ar uzgriežņu atslēgu uzgriežņus. augšas uz apakšu. PIEZĪME 2. Pēc tam zāģējiet virzienā no apakšas uz augšu, Ķēdes pārsegs nav jānoņem, lai noregulētu ķēdes iezāģējot 2/3 no diametra, satiekoties ar pirmo spriegojumu.
  • Seite 207: Transportēšana Un Uzglabāšana

    Latviešu PROBLĒMU NOVĒRŠANA PIEZĪME Lai sliede nodiltu simetriski, tā ik pēc brīža ir jāapgriež Problēma Iespējamais cēlo- Risinājums otrādi. 1. Eļļojiet ķēdesrata uzgaļa gultņus (ja tāds ir) ar šļirci Sliede un ķēde ir Pārāk stingri nos- Noregulējiet ķēdei (komplektācijā nav iekļauta). sakarsušas un iz- priegota ķēde.
  • Seite 208: Tehniskie Dati

    Latviešu Problēma Iespējamais cēlo- Risinājums Problēma Iespējamais cēlo- Risinājums Motors darbojas Ķēde nav pietieka- Uzasiniet vai no- Motors darbojas, Lai vēlreiz iedar- Zāģis pārslēdzies un ķēde griežas, mi asa. mainiet zāģa ķēdi. bet ķēde negriež binātu zāģi, atlai- aizsardzības režī- bet nezāģē.
  • Seite 209: Es Atbilstības Deklarācija

    Latviešu ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Ražotāja nosaukums un adrese: Nosaukums: GLOBGRO AB Globe Group Europe Adrese: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Zviedri- Personas, kura pilnvarota sastādīt tehnisko dokumentāciju, vārds, uzvārds un adrese: Vārds un uz- Peter Söderström vārds: Adrese: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Zviedri- Ar šo mēs apliecinām, ka izstrādājums Kategorija: Motorzāģis...
  • Seite 210 Eesti keel Peatage seade..........214 Kirjeldus.........213 Kasutage ketipidurit........214 Eesmärk............213 Puu langetamine..........215 Ülevaade............213 Laasimine............215 Ohutus..........213 Palgi järkamine..........215 Paigaldus........213 Hooldus...........216 Seadme lahtipakkimine........213 Reguleerige keti pingutust......216 Lisage juhtplaadi ja keti määrdeainet.... 213 Lõikelülide teritamine........216 Pange juhtplaat ja kett kokku......214 Juhtplaadi hooldus.........
  • Seite 211: Kirjeldus

    Eesti keel KIRJELDUS Lugege kasutusjuhendit. PAIGALDUS EESMÄRK See kettsaag on kavandatud oksade, tüvede, palkide ja HOIATUS poomide lõikamiseks, mille lubatud diameeter sõltub Ärge kohandage ega valmistage tarvikuid, mis ei ole tootja juhtplaadi pikkusest. Saag on ette nähtud ainult puidu poolt soovitatud. lõikamiseks.
  • Seite 212: Pange Juhtplaat Ja Kett Kokku

    Eesti keel KASUTAMINE OLULINE Ärge kasutage mustusesisaldusega, kasutatud või muul MÄRKUS viisil saastunud õlisid. Need võivad juhtplaati või ketti kahjustada. Seadme transportimisel eemaldage alati akuplokk ja hoidke käed lukustusnupust eemal. PANGE JUHTPLAAT JA KETT OLULINE KOKKU Enne iga kasutuskorda kontrollige keti pingutust. Joonis 1-7.
  • Seite 213: Puu Langetamine

    Eesti keel 2. Ketipiduri kasutamiseks pöörake oma vasak käsi ümber 4. Kui puu hakkab langema, siis eesmise käepideme. a) eemaldage kettsaag lõikest. 3. Ketipiduri vabastamiseks tõmmake käepideme piiret / b) Peatage seade. ketipidurit eesmise käepideme suunas. c) Pange seade maha. 4.
  • Seite 214: Hooldus

    Eesti keel HOOLDUS MÄRKUS Soovitame pöörduda teenindusse, kus on elektriline teritaja ETTEVAATUST ja kus teostatakse olulist teritustööd. Vältige pidurivedelike, bensiini ja naftapõhiste materjalide kokkupuudet seadme plastikosadega. Kemikaalid võivad Joonis 16-19. plastikut kahjustada ja selle kasutuskõlbmatuks muuta. 1. Keti pingutamine. 2. Teritage lõikelülide nurki 5/32 tollise (4 mm) ETTEVAATUST läbimõõduga ümarviiliga.
  • Seite 215: Veaotsing

    Eesti keel • Ühendage seadme akuplokk lahti. Probleem Võimalik põhjus Lahendus • Hoidke käed lukustusnupust eemal. Mootor töötab, aga Kett on liiga pin- Reguleerige keti • Pange juhtplaadile ja ketile terakaitse. kett ei liigu. gul. pingutust. Enne seadme hoiustamist tehke alati järgmist: Vajadusel vahet- Juhtplaat ja kett on age juhtplaat ja...
  • Seite 216: Tehnilised Andmed

    Eesti keel Probleem Võimalik põhjus Lahendus Keti peatumine < 0.15 s Seade ei käivitu. Ketipiduri vabas- Keti õli kogus 120 ml tamiseks tõmmake Ketipidur on peal. Kaal (ilma akuplokita) 2.4 kg seda kasutaja suu- nas. Mõõdetud helirõhu tase = 84 dB(A), K dB(A) Veenduge, et aku- Seade ja aku ei ole...
  • Seite 217 Eesti keel Mõõdetud helivõim- : 98.6 dB(A) suse tase: Garanteeritud heli- : 102 dB(A) wA.d võimsuse tase: Vastavuse hindamise meetod vastavalt direktiivi 2000/14/EÜ lisale V. EÜ tüübikinnituse sertifikaadi number:17SHW0694-01 välja andnudIntertek Deutschland GmbH (Notified body 0905), Stangenstraβe 1, 70771 Leinfelden-Echterdingen. Koht, kuupäev: Mal- Allkiri: Ted Qu, kvaliteedijuht mö, 07.07.2020...

Diese Anleitung auch für:

Csf405

Inhaltsverzeichnis