Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO /
MANUALE DELL'OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO /
GEBRUIKSAANWIJZING / РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА / KÄYTTÖOPAS /
ANVÄNDARHANDBOK / BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING / INSTRUKCJA
UŻYTKOWNIKA / NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU / Uporabniški priročnik /
PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / MANUAL DE UTILIZARE /
РЪКОВОДСТВО НА ОПЕРАТОРА / ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ /
KILAVUZU /
KASUTUSJUHEND
CSF403
Original Instructions / Übersetzung der Originalanweisungen / Traducción de las instrucciones originales / Traduzione delle istruzioni originali / Traduction des
instructions d'origine / Traduzido a partir das instruções originais / Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing /
Alkuperäisten ohjeiden käännös / Översättning av originalinstruktionerna / Produsentens instruksjoner / Oversættelse af de originale vejledninger / Tłumaczenie
oryginalnej instrukcji / Překlad originálního návodu / Preklad originálneho návodu / Prevod originalnih navodil / Prijevod izvornih uputa / Az eredeti utasítás
fordítása / Traducere a instruc iunilor originale /
Talimatların Tercümesi /
/ OPERATORIAU VADOVAS / LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA /
/ Originalių instrukcijų vertimas / Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas / Originaalkasutusjuhendi tõlge
/ Αυθεντικέ οδηγίε /
CD40CS15
/ KULLANIM
/
/ Orijinal

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GreenWorks CD40CS15

  • Seite 1 CD40CS15 OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO / MANUALE DELL’OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO / GEBRUIKSAANWIJZING / РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА / KÄYTTÖOPAS / ANVÄNDARHANDBOK / BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING / INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA / NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU / Uporabniški priročnik / PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English Description........5 Fell a tree........... 6 Limb a tree..........7 Purpose............5 Buck a log...........7 Overview............ 5 Maintenance........7 Safety..........5 Adjust the chain tension......8 Installation........5 Sharpen the cutters........8 Unpack the machine........5 Guide bar maintenance......8 Assemble the guide bar and the chain..5 Add the bar and chain lubricant....8 Install the battery pack.......
  • Seite 3: Description

    English DESCRIPTION Refer to Safety Manual. INSTALLATION PURPOSE This chainsaw is designed for cutting branches, trunks, WARNING logs and beams of a diameter determined by the cutting Do not change or make accessories that are not length of the guide bar. It is only designed to cut wood. recommended by the manufacturer.
  • Seite 4: Install The Battery Pack

    English 1. Hold the chainsaw with your right hand at the rear NOTE handle and left hand at the front handle. If you start the chain saw with a new chain, have a test 2. Hold the handles with the thumbs and the fingers for 2-3 minutes.
  • Seite 5: Limb A Tree

    English • Cause injury to personnel. 4. Keep the larger lower branches as a support until the log is limbed. • Hit utility lines. If the tree touches utility lines, immediately tell the utility company. BUCK A LOG • Cause losses in property. •...
  • Seite 6: Adjust The Chain Tension

    English ADJUST THE CHAIN TENSION NOTE During the process, Figure 2-7. • Keep the file flat with the surface to be sharpened. The more you use a chain the longer it becomes. It is therefore important to adjust the chain regularly to take •...
  • Seite 7: Transportation And Storage

    English 2. Put the oil into the oil tank. Problem Possible cause Solution 3. Monitor the oil indicator to make sure that no dirt in The motor runs The chain is too Adjust the chain the oil tank while you add the oil. but the chain tight.
  • Seite 8: Technical Data

    Greenworks webpage) cold. manual. The Greenworks warranty is 3 years on the product, and 2 years on batteries (consumer/private usage) from The motor runs, Release the trig- The machine is the date of purchase. This warranty covers...
  • Seite 9 English Category: Chainsaw Model: CSF403 (2005707) Serial number: See product rating label Year of Construc- See product rating label tion: • is in conformity with the relevant provisions of the Machinery Directive 2006/42/EC. • is in conformity with the provisions of the following other EC-Directives: •...
  • Seite 10 Deutsch Beschreibung......13 Einen Baum fällen........15 Baum entasten......... 15 Verwendungszweck......... 13 Einen Stamm ablängen......15 Überblick..........13 Wartung und Instandhaltung..16 Sicherheit........13 Einstellen der Kettenspannung....16 Montage........13 Schärfen der Schneiden......16 Maschine auspacken........13 Wartung der Führungsschiene....17 Führungsschiene und Kette montieren..13 Zugabe von Schienen- und Setzen Sie den Akkupack ein....14 Kettenschmiermittel........17...
  • Seite 11: Beschreibung

    Deutsch BESCHREIBUNG SICHERHEIT VERWENDUNGSZWECK WARNUNG Stellen Sie sicher, dass Sie alle Sicherheitshinweise Diese Kettensäge ist zum Schneiden von Ästen, befolgen. Stämmen und Balken mit einem durch die Schnittlänge der Führungsschiene bestimmten Durchmesser Siehe Sicherheitshandbuch. bestimmt. Sie ist nur zum Schneiden von Holz bestimmt.
  • Seite 12: Setzen Sie Den Akkupack Ein

    Deutsch 5. Legen Sie die Kette in Position und achten Sie WICHTIG darauf, dass sich die Schlaufe hinter der Prüfen Sie die Kettenspannung vor jedem Einsatz. Führungsschiene befindet. 6. Halten Sie Kette und Schiene fest. ÜBERPRÜFUNG DER 7. Legen Sie die Kettenschlaufe um das Kettenrad. KETTENSCHMIERUNG 8.
  • Seite 13: Einen Baum Fällen

    Deutsch 1. Starten Sie die Maschine. b) genügend Holz stehen lässt, das zu einer Bruchleiste werden kann, die verhindert, dass 2. Drehen Sie die linke Hand um den vorderen Griff, sich der Baum verdreht und in die falsche um die Kettenbremse zu betätigen. Richtung fällt.
  • Seite 14: Wartung Und Instandhaltung

    Deutsch • Wenn der Stamm an einem Hang liegt, VORSICHT 1. stehen Sie auf der Bergseite; Tragen Sie Schutzhandschuhe, wenn Sie die Kette, 2. kontrollieren Sie die Kettensäge; die Schiene oder Bereiche um die Kette herum berühren. 3. halten Sie die Griffe gut fest; 4.
  • Seite 15: Wartung Der Führungsschiene

    Deutsch • zwischen den Antriebsgliedern und den Nieten zu 6. Ein voller Öltank kann für einen 20-40 minütigen viel Abstand ist; Einsatz genutzt werden. • die Schnittgeschwindigkeit langsam ist; WICHTIG • selbst nach mehrfachem Schärfen der Kette keine Verwenden Sie kein verschmutztes, gebrauchtes oder Erhöhung der Schnittgeschwindigkeit erzielt werden kontaminiertes Öl.
  • Seite 16: Fehlerbehebung

    Deutsch FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Urs- Lösung ache Problem Mögliche Urs- Lösung Der Motor läuft, Stellen Sie die ache Die Kette ist zu aber die Kette Kettenspannung fest gespannt. Die Führungs- Stellen Sie die dreht sich nicht. ein. Die Kette ist zu schiene und die Kettenspannung fest gespannt.
  • Seite 17: Technische Daten

    Deutsch Problem Mögliche Urs- Lösung Problem Mögliche Urs- Lösung ache ache Die Maschine Ziehen Sie die Der Motor läuft, Lassen Sie den startet nicht. Die Ketten- Kettenbremse in aber die Kette Die Maschine Auslöser los und bremse ist aus- Richtung des schneidet nicht befindet sich im starten Sie die...
  • Seite 18: Garantie

    EN 55014-1, EN 55014-2; (Die vollständigen Garantiebedingungen finden Sie auf • EN 60745-1, EN 60745-2-13, EN ISO 3744 der Website von Greenworks) Die Greenworks-Garantie beträgt 3 Jahre auf das Gemessener Schall- : 102.1 dB(A) Produkt und 2 Jahre auf die Akkus (Käufer/ leistungspegel: Privatgebrauch) ab Kaufdatum.
  • Seite 19 Español Descripción........22 Tala de un árbol........24 Desramado de un árbol......24 Finalidad...........22 Tronzado de un tronco......24 Perspectiva general........22 Mantenimiento......25 Seguridad........22 Ajuste de la tensión de la cadena.... 25 Instalación........22 Afilado de los cortadores......25 Desembalaje de la máquina.....22 Mantenimiento de la espada....
  • Seite 20: Descripción

    Español DESCRIPCIÓN SEGURIDAD FINALIDAD AVISO Asegúrese de seguir/respetar todas las instrucciones Esta motosierra se ha diseñado para cortar ramas, de seguridad. troncos, leños y vigas de un diámetro determinado por la longitud de corte de la barra de guía. Se ha diseñado Consulte el manual de seguridad.
  • Seite 21: Instalación De La Batería

    Español EXAMEN DE LA LUBRICACIÓN DE 7. Ponga el bucle de cadena alrededor del piñón. LA CADENA 8. Asegúrese de que el orificio del pasador de tensado de la cadena en la barra de guía encaje NOTA correctamente con el perno. 9.
  • Seite 22: Tala De Un Árbol

    Español 3. Tire de la protección del asa / del freno de la Cuando el corte de tala se acerca a la bisagra, el cadena hacia el asa delantera para desacoplar el árbol cae. Detenga el corte de tala si el árbol freno de la cadena.
  • Seite 23: Mantenimiento

    Español 4. Gire el tornillo de ajuste de la cadena en sentido NOTA antihorario para disminuir la tensión de la cadena. No deje que la cadena toque el suelo. 5. Cuando la cadena tenga la tensión deseada, apriete las contratuercas. Cuando finalice el tronzado, AFILADO DE LOS CORTADORES 1.
  • Seite 24: Adición Del Lubricante De La Barra Y La Cadena

    Español 2. Limpie la ranura de la espada con un gancho • No disponible a los niños. raspador (no incluido). • Lejos de productos que puedan producir corrosión, como sustancias químicas para jardín 3. Limpie los orificios de lubricación. y sales para descongelación. 4.
  • Seite 25 Español Problema Posible causa Solución Problema Posible causa Solución El motor funcio- La cadena está Ajuste la tensión La máquina no Tire del freno de na pero la cade- demasiado ten- de la cadena. se pone en El freno de la ca- la cadena en la na no gira.
  • Seite 26: Datos Técnicos

    • EN 60745-1, EN 60745-2-13, EN ISO 3744 encontrarse en la página web de Greenworks) La garantía de Greenworks es de 3 años para el Nivel de potencia : 102.1dB(A) producto y 2 años para las baterías (uso privado / del acústica medida:...
  • Seite 27 Italiano Descrizione........30 Abbattimento di un albero......32 Diramatura di un albero......32 Destinazione d'uso........30 Taglio in pezzi.......... 32 Panoramica..........30 Manutenzione......33 Sicurezza........30 Regolazione della tensione della Installazione........ 30 catena............33 Disimballaggio dell'apparecchio....30 Affilatura dei taglienti........ 33 Assemblaggio della barra guida e Manutenzione della barra guida....
  • Seite 28: Descrizione

    Italiano DESCRIZIONE 39 Posizionarsi a durante il taglio monte del tronco perché può rotolare DESTINAZIONE D'USO SICUREZZA Questa sega a catena è progettata per tagliare rami, tronchi e travi di diametro variabile in base alla AVVERTIMENTO lunghezza di taglio della barra guida. È progettata per Rispettare e applicare tutte le avvertenze di sicurezza.
  • Seite 29: Installazione Del Gruppo Batteria

    Italiano 4. Orientare i taglienti nella direzione di rotazione della IMPORTANTE catena. Controllare la tensione della catena prima di ogni 5. Posizionare la catena e assicurarsi che l'anello si utilizzo. trovi dietro la barra guida. 6. Tenere la barra catena. CONTROLLO DELLA 7.
  • Seite 30: Abbattimento Di Un Albero

    Italiano Figure 22 a) parallelo all'intaglio orizzontale. b) Mantenere una quantità sufficiente di legno 1. Avviare l'apparecchio. affinché funga da cerniera, per impedire 2. Ruotare la mano sinistra intorno all'impugnatura all'albero di ruotare su se stesso e cadere nella anteriore per attivare il freno catena. direzione errata.
  • Seite 31: Manutenzione

    Italiano • Quando il tronco si trova su un terreno in pendenza, NOTA 1. posizionarsi a monte del tronco; Non è necessario rimuovere la copertura della catena 2. controllare la sega a catena; per regolare la tensione della catena. 3. afferrare le impugnature saldamente; 3.
  • Seite 32: Aggiunta Del Lubrificante Per Barra E Catena

    Italiano • posizionare il coprilama sulla barra guida e sulla NOTA catena. Assicurarsi di capovolgere periodicamente la barra Prima di riporre l'apparecchio, guida affinché l'usura sia simmetrica. • rimuovere il gruppo batteria dall'apparecchio; 1. Lubrificare i cuscinetti sul naso del pignone (se •...
  • Seite 33 Italiano Problema Possibile causa Soluzione Problema Possibile causa Soluzione Il motore funzio- Regolare la ten- L'apparecchio Tirare il freno La catena è trop- na ma la catena sione della cate- non si avvia. Il freno catena è catena verso po tesa. non ruota.
  • Seite 34: Specifiche Tecniche

    Greenworks sito web.) Livello di potenza :106dB(A) . Greenworks offre una garanzia di 3 anni per il prodotto WA.d sonora garantito: e di 2 anni per le batterie (uso domestico/privato) dalla data di acquisto. La garanzia copre i difetti di fabbricazione.
  • Seite 35 Français Description........38 Action du frein de chaîne......39 Abattage d'arbre........40 Objet............38 Ébranchage d'un arbre......40 Aperçu............38 Tronçonnage de bille........40 Sécurité........38 Maintenance........41 Installation........38 Ajustement de tension de chaîne..... 41 Déballage de la machine......38 Affûtage de coupeurs....... 41 Assemblage de la barre de guidage et Maintenance de barre de guidage....41 de la chaîne..........38...
  • Seite 36: Description

    Français DESCRIPTION coupe car la bille peut rouler OBJET SÉCURITÉ Cette tronçonneuse est conçue pour couper les branches, troncs, billes et poutres d'un diamètre AVERTISSEMENT déterminé par la longueur de coupe de la barre de Assurez-vous d'effectuer /respecter toutes les guidage.
  • Seite 37: Installation De Pack-Batterie

    Français EXAMEN DE LUBRIFICATION DE 5. Positionnez la chaîne et assurez-vous que la boucle est derrière la barre de guidage. LA CHAÎNE 6. Tenez la chaîne et la barre. REMARQUE 7. Placez la boucle de chaîne autour du pignon. N'utilisez pas la machine si la chaîne n'est pas 8.
  • Seite 38: Abattage D'arbre

    Français 3. Tirez la protection de poignée /frein de chaîne vers b) Conserve suffisamment de bois pour devenir la poignée avant pour désengager le frein de une charnière qui empêche l'arbre de se tordre chaîne. et de s'abattre dans le sens incorrect. 4.
  • Seite 39: Maintenance

    Français 4. Relâchez la pression de coupe en approchant 3. Tournez la vis de réglage de la chaîne dans le sens de la fin de la coupe. horaire pour tendre la chaîne. 4. Tournez la vis de réglage de la chaîne dans le sens REMARQUE antihoraire pour détendre la chaîne.
  • Seite 40: Ajout De Lubrifiant Pour Barre Et Chaîne

    Français 1. Lubrifiez les roulements du pignon de nez (le cas • Débarrassez la machine de tout matériau échéant) avec la seringue (non fournie). indésirable. • Assurez-vous que la zone de stockage est 2. Nettoyez la rainure de barre avec le crochet racleur (non fourni).
  • Seite 41 Français Problème Cause possible Solution Problème Cause possible Solution Le moteur tourne La chaîne est Ajustez la ten- La machine ne Tirez le frein de mais pas la trop tendue. sion de chaîne. démarre pas. Le frein de chaîne dans le chaîne.
  • Seite 42: Données Techniques

    Web de Greenworks) coupe mal ou le en mode protec- marrez la ma- La garantie Greenworks est de 3 ans sur le produit et moteur s'arrête tion afin de pro- chine. Ne forcez de 2 ans sur les batteries (usage de consommateur / au bout de 3 téger la carte...
  • Seite 43 Français En outre, nous déclarons que les (parties /clauses de) normes européennes harmonisées suivantes ont été appliquées : • EN 55014-1, EN 55014-2 ; • EN 60745-1, EN 60745-2-13, EN ISO 3744 Niveau de puis- : 102.1dB(A) sance acoustique mesuré : Niveau de puis- :106dB(A) WA.d...
  • Seite 44 Português Descrição........47 Abate de uma árvore........49 Cortar os ramos de uma árvore....49 Intuito............47 Cortar um tronco........49 Vista pormenorizada........ 47 Manutenção.........50 Segurança........47 Ajustar a tensão da corrente....50 Instalação........47 Afiar os cortadores........50 Retire a máquina da caixa......47 Manutenção da barra de orientação..
  • Seite 45: Descrição

    Português DESCRIÇÃO 39 Mantenha-se no cortar, pois o lado superior de tronco pode rolar uma colina quando para baixo INTUITO SEGURANÇA Esta motosserra foi criada para cortar ramos, troncos, cepos e traves com um diâmetro determinado pelo comprimento de corte da barra de orientação. Só foi AVISO criada para cortar madeira.
  • Seite 46: Instalar A Bateria

    Português 5. Coloque a corrente na respetiva posição e IMPORTANTE certifique-se de que o arco fica atrás da barra de Verifique a tensão da corrente antes de cada orientação. utilização. 6. Segure a corrente e a barra. 7. Coloque o arco da corrente à volta da roda dentada. VERIFIQUE A LUBRIFICAÇÃO DA 8.
  • Seite 47: Abate De Uma Árvore

    Português 2. Rode a sua mão esquerda à volta da pega dianteira b) Mantém madeira suficiente para se tornar uma para ativar o travão da corrente. articulação que evite que a árvore se torça e que caia na direção errada. 3.
  • Seite 48: Manutenção

    Português 3. Segure bem as pegas. 3. Rode o parafuso de ajuste da corrente no sentido dos ponteiros do relógio para aumentar a tensão da 4. Liberte a pressão de corte perto do final do corrente. corte. 4. Rode o parafuso de ajuste da corrente no sentido NOTA inverso ao dos ponteiros do relógio para diminuir a tensão da corrente.
  • Seite 49: Adicionar Lubrificante Àbarra E À Corrente

    Português 1. Lubrifique os rolamentos na roda dentada do nariz • Certifique-se de que a área de armazenamento (se existir) com a seringa (não incluída). • Não está disponível para crianças. 2. Limpe a ranhura da barra com o gancho de raspar •...
  • Seite 50 Português Problema Causa possível Solução Problema Causa possível Solução O motor funcio- A corrente está Ajuste a tensão A máquina não Puxe o travão da na, mas a cor- demasiado aper- da corrente. liga. O travão da cor- corrente na di- rente não roda.
  • Seite 51: Informação Técnica

    • EN 55014-1, EN 55014-2; • EN 60745-1, EN 60745-2-13, EN ISO 3744 A Greenworks garantia é de 3 anos sobre o produto, e 2 anos sobre as baterias (consumidor/uso privado) a Nível de potência : 102.1dB(A) partir da data da compra. Esta garantia abrange do som medido: defeitos de fabrico.
  • Seite 52 Engels Beschrijving......... 55 Een boom vellen........57 Een boom snoeien........57 Toepassing..........55 Een boomstam verzagen......57 Overzicht..........55 Onderhoud........58 Veiligheid........55 De kettingspanning aanpassen....58 Installatie........55 De snijschakels slijpen......58 Pak de machine uit........55 Onderhoud van de kettinggeleider... 58 De kettinggeleider en de ketting in Smeermiddel voor de geleider en elkaar zetten..........55 ketting bijvullen.........59...
  • Seite 53: Beschrijving

    Engels BESCHRIJVING Raadpleeg het veiligheidshandboek. INSTALLATIE TOEPASSING Deze kettingzaag is ontworpen voor het zagen van WAARSCHUWING takken, stammen, blokken en balken met een diameter Vervang of maak geen accessoires die niet door de die door de zaaglengte van de kettinggeleider wordt fabrikant worden aanbevolen.
  • Seite 54: Het Accupack Installeren

    Engels 10. Maak de ketting vast. Zie Pas de kettingspanning 1. Controleer het smeermiddelniveau van het aan. gereedschap via de olie-indicator. 11. Draai de moeren vast wanneer de ketting goed is 2. Voeg indien nodig smeermiddel toe. gespannen. HET GEREEDSCHAP OPMERKING VASTHOUDEN Als u de kettingzaag met een nieuwe ketting gebruikt,...
  • Seite 55: Een Boom Vellen

    Engels EEN BOOM VELLEN a) Verwijdert u de kettingzaag uit de zaagsnede. b) Schakel het gereedschap uit. Afbeelding 9-10. c) Leg het gereedschap weg. Wij raden aan dat een gebruiker die de zaag voor het d) Ga achteruit via de vluchtroute. Let op voor eerst gebruikt, stammen op een zaagbok of normale overhangende takken en uw voeten.
  • Seite 56: Onderhoud

    Engels DE SNIJSCHAKELS SLIJPEN 3. Beweeg de kettingzaag van boom naar boom. ONDERHOUD Slijp de tanden als de ketting niet meer gemakkelijk door het hout gaat. LET OP! OPMERKING Zorg dat de kunststof onderdelen niet in contact We raden aan dat een servicecentrum met een komen met remvloeistoffen, benzine of producten op elektrische slijpmachine belangrijke basis van aardolie.
  • Seite 57: Smeermiddel Voor De Geleider En Ketting Bijvullen

    Engels Vervang de geleider als: • Uit de buurt van middelen die roest kunnen veroorzaken, zoals tuinchemicaliën en • de groef niet past bij de hoogte van de strooizout. aandrijfschakels (die nooit de bodem mogen raken). • de binnenkant van de kettinggeleider is versleten en PROBLEEMOPLOSSING de ketting hierdoor scheef zit.
  • Seite 58 Engels Probleem Mogelijke oor- Oplossing Probleem Mogelijke oor- Oplossing zaak zaak De motor loopt De ketting is te Pas de ketting- De machine start Trek de ketting- maar de ketting strak aanges- spanning aan. niet. rem in de richt- De kettingrem is draait niet rond.
  • Seite 59: Technische Gegevens

    (De volledige garantievoorwaarden zijn terug te vinden op de Greenworks website) Gemeten geluids- : 102.1dB(A) vermogensniveau: De Greenworks garantie bedraagt 3 jaar op het product en 2 jaar op batterijen (consument/privégebruik) vanaf Gewaarborgd ge- :106dB(A) WA.d de datum van aankoop. Deze garantie dekt luidsvermogenni- fabricagefouten.
  • Seite 60 Русский Описание........63 Обрезка сучьев........65 Раскряжевка дерева.......65 Предназначение........63 Техобслуживание...... 66 Обзор............63 Техника безопасности....63 Регулировка натяжения цепи....66 Заточка цепи........... 66 Монтаж........63 Техобслуживание направляющей Распаковка машины....... 63 шины............67 Сборка направляющей шины и цепи..63 Доливка смазки направляющей Установка...
  • Seite 61: Обзор....................................................... 63 5 Техобслуживание

    Русский ОПИСАНИЕ склона, поскольку бревно может покатиться ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ Данная цепная пила предназначена для резки ветвей, стволов, бревен и балок диаметром, определяемым режущей длиной шины. Пила не ВНИМАНИЕ предназначена для валки леса. Удостоверьтесь, что вы следуете/выполняете все Пила предназначена для использования взрослыми инструкции...
  • Seite 62: Установка Аккумуляторной Батареи

    Русский ЭКСПЛУАТАЦИЯ 3. Поместите ведущие звенья цепи в направляющую канавку. ПРИМЕЧАНИЕ 4. Установите цепную пилу так, чтобы зубья были направлены в сторону вращения цепи. Извлеките АКБ и не подносите руки к кнопке 5. Установите цепь на штатное место и блокировки во время транспортировки машины. удостоверьтесь, что...
  • Seite 63: Обрезка Сучьев

    Русский РАБОТА С ЦЕПНЫМ ТОРМОЗОМ ВНИМАНИЕ Подпил позволяет предотвратить защемление ВНИМАНИЕ пильной цепи или направляющей шины, при Не снимайте руки с ручек. выполнении основного пропила. 2. Основной пропил выполняется не менее чем на Рис. 22 50 мм выше подпила. Удостоверьтесь, что 1.
  • Seite 64: Регулировка Натяжения Цепи

    Русский 1. Сделайте надрезы снизу, 1/3 диаметра ВНИМАНИЕ бревна. При чрезмерном ослаблении натяжения цепи она 2. Затем сверху, чтобы окончательно его может слететь и привести к серьезным травмам распилить. или даже смерти. • Когда бревно опирается с двух сторон, 1. Сделайте надрезы сверху, 1/3 диаметра ВНИМАНИЕ...
  • Seite 65: Техобслуживание Направляющей Шины

    Русский Замените цепь, если: 6. Масляный бак полностью опорожняется за 20–40 минут работы пилы. • Длина режущей кромки зуба составляет менее 5 мм. ВАЖНО • Между ведущими звеньями и заклепками Не используйте использованное или загрязненное образовалось слишком большое пространство. масло. Это может привести к повреждению шины •...
  • Seite 66: Выявление И Устранение Неисправностей

    Русский ВЫЯВЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ Проблема Возможная Решение НЕИСПРАВНОСТЕЙ причина Двигатель Отрегулируйте Цепь Проблема Возможная Решение работает, но натяжения перетянута. причина цепь не цепи. вращается. Шина и цепь Отрегулируйте При Цепь греются — натяжения Направляющая необходимости перетянута. выделяется цепи. шина и цепь замените...
  • Seite 67: Технические Данные

    Русский Проблема Возможная Решение Проблема Возможная Решение причина причина Машина не Потяните Двигатель Отпустите запускается. Включен цепной тормоз работает, но курковый цепной тормоз. на себя, чтобы пила пилит Машина выключатель, отключить его. неправильно перешла в чтобы снова или двигатель режим защиты запустить...
  • Seite 68: Гарантия

    (Полный текст гарантийных положений и условий представлен на веб-странице Greenworks) Также заявляем, что продукт соответствует следующим (частям/статьям) единых европейских Гарантия Greenworks составляет: 3 года на продукт стандартов: и 2 года на АКБ (бытовое/личное использование) с даты покупки. Эта гарантия распространяется на...
  • Seite 69 Suomi Kuvaus........72 Puun karsiminen........74 Tukin katkaisu.......... 74 Käyttötarkoitus..........72 Kunnossapito.......74 Yleiskatsaus..........72 Turvallisuus......... 72 Ketjun kireyden säätö.......74 Terien teroittaminen......... 75 Asennus........72 Terälevyn kunnossapito......75 Pura kone pakkauksesta......72 Terälevyn ja ketjun voiteluaineen Terälevyn ja teräketjun asentaminen..72 lisääminen..........75 Akun asentaminen........73 Kuljettaminen ja säilytys....
  • Seite 70: Kuvaus

    Suomi KUVAUS TURVALLISUUS KÄYTTÖTARKOITUS VAROITUS Varmista, että luet kaikki turvallisuusohjeet ja noudatat Tämä moottorisaha on suunniteltu oksien, runkojen niitä. tukkien ja palkkien katkaisemiseen, joiden enimmäishalkaisijan määrittää terälevyn leikkuupituus. Katso Turvallisuusopas. Se on suunniteltu vain puiden sahaamiseen. Sitä saa käyttää vain ulkona, kotitalouskäytössä ja ASENNUS aikuisten toimesta.
  • Seite 71: Akun Asentaminen

    Suomi KONEEN PITÄMINEN 10. Kiristä ketju. Katso kohtaa Säädä ketjun kireyttä. 11. Kun ketju on kiristetty kunnolla, kiristä mutterit. Kuva 8 HUOMAA 1. Pidä moottorisahasta kiinni siten, että oikea kätesi on takakahvalla ja vasen kätesi etukahvalla. Jos käynnistät moottorisahan uudella ketjulla, testaa 2.
  • Seite 72: Puun Karsiminen

    Suomi TUKIN KATKAISU • Aiheuta henkilövahinkoja työntekijöille. • Ei vahingoita sähkölinjoja. Ilmoita heti Kuva 12-15. sähköyhtiölle, jos puu osuu sähkölinjaan. • Aiheuta vahinkoa omaisuudelle. Katkaisu on tukin katkaisemista sopiviin pituuksiin Säilytä hyvä tasapaino. Jos mahdollista, tulisi tukki • Käyttäjä ei ole vaarallisella alueella, esimerkiksi nostaa maasta irti ja tukea oksilla, tukeilla tai kiiloilla.
  • Seite 73: Terien Teroittaminen

    Suomi TERÄLEVYN KUNNOSSAPITO VAROITUS Löysällä oleva ketju voi ponnahtaa irti ja aiheuttaa Kuva 20-21. vakavan vamman tai jopa kuoleman. HUOMAA VARO Käännä terälevy toisin päin aina silloin tällöin, jotta terä kuluu tasaisesti. Käytä suojakäsineitä, jos kosket ketjuun, terälevyyn tai ketjun ympärillä oleviin alueisiin. 1.
  • Seite 74: Vianmääritys

    Suomi Ennen koneen laittamista säilytykseen, Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu • Irrota akku koneesta. Moottori käy, Ketju on liian kir- Säädä ketjun kir- • Puhdista kaikki epätoivottu materiaali koneesta. mutta ketju ei eällä. eyttä. pyöri. • Säilytyspaikan on oltava sellainen, että Vaihda terälevy Terälevy ja ketju •...
  • Seite 75: Tekniset Tiedot

    (Täydelliset takuuehdot löytyvät Greenworks Taattu äänentehota- :106dB (A) WA.d verkkosivustolta) . Greenworks Takuu tuotteelle on 3 vuotta ja akuille 2 Vaatimustenmukaisuuden arviointi on tehty direktiivin vuotta (kuluttaja-/yksityiskäytössä) ostopäivästä alkaen. 2000/14/EY liitteen V mukaisesti. Takuu kattaa valmistusvirheet. Takuun aikana viallinen tuote voidaan joko korjata tai vaihtaa. Laitteen, jota on EY:n tyyppitarkastustodistuksen numero:MDC 1958 käytetty väärin tai jota käytetään muulla tavoin kuin...
  • Seite 76 Suomi Paikka, päiväys: Allekirjoitus: Ted Qu, Laatujohta- Changzhou, 06/11/2018...
  • Seite 77 Svenska Beskrivning........80 Fälla ett träd..........81 Kvista trädet..........82 Syfte............80 Kapa en stam........... 82 Översikt............ 80 Underhåll........82 Säkerhet........80 Justera kedjans spänning......83 Installation........80 Att vässa kedjans tänder......83 Packa upp maskinen........ 80 Underhåll av svärdet........ 83 Montera svärdet och kedjan..... 80 Fyll på...
  • Seite 78: Beskrivning

    Svenska BESKRIVNING SÄKERHET SYFTE VARNING Se till att utföra/följa alla säkerhetsanvisningar. Denna motorsåg är konstruerad för att såga grenar, stammar, stockar och balkar med en diameter som Se säkerhetshandboken. begränsas av svärdets längd. Den är konstruerad för att endast såga trä. INSTALLATION Den ska bara användas utomhus av vuxna för privat bruk.
  • Seite 79: Montera Batteripaketet

    Svenska HÅLLA MASKINEN 10. Spänn kedjan. Se Justera kedjans spänning. 11. Dra åt muttrarna när kedjan är väl spänd. Figur 8 NOTERA 1. Håll i motorsågen med höger hand på det bakre handtaget och vänster hand på det främre Låt motorsågen gå utan belastning i 2–3 minuter när handtaget.
  • Seite 80: Kvista Trädet

    Svenska • Det minsta avståndet mellan området för kapning 2. Ta bort de mindre kvistarna med ett skär. och fällning ska vara två gånger trädets längd. 3. Kvista med tryck nedifrån och upp. • Handlingen inte 4. Låt de större grenarna vara kvar som stöd tills •...
  • Seite 81: Justera Kedjans Spänning

    Svenska JUSTERA KEDJANS SPÄNNING NOTERA Under processen: Figur 2-7. • Håll filen platt mot den yta som ska vässas. Ju mer en kedja används, desto längre blir den. Det är därför viktigt att justera kedjan regelbundet för att • Arbeta i mitten av filbladet. strama åt om den blivit slak.
  • Seite 82: Transport Och Förvaring

    Svenska 3. Titta i oljesiktglaset medan du fyller på med olja för Problem Möjlig orsak Lösning att kontrollera att det inte är föroreningar i oljan. Motorn går men Kedjan är för Justera kedjans 4. Sätt tillbaka oljelocket. kedjan rör sig hårt spänd.
  • Seite 83: Tekniska Data

    2. Tryck på Greenworks garanti gäller i 3 år för produkten och 2 år las in samtidigt. gasreglaget för batterierna (konsument-/privat bruk) räknat från för att starta inköpsdatum. Denna garanti gäller tillverkningsfel. En maskinen.
  • Seite 84 Svenska • är i överensstämmelse med relevanta bestämmelser i Maskindirektivet (2006/42/EG). • är i överensstämmelse med bestämmelserna i följande EG-direktiv: • 2014/30/EG (EMC-direktivet) • RoHS-direktivet 2011/65/EU • 2000/14/EG (Bullerdirektivet) inkl. ändringar (2005/88/EG) Dessutom försäkrar vi att följande (delar/klausuler av) europeiska harmoniserade standarder har använts: •...
  • Seite 85 Norsk Beskrivelse........88 Fell et tre..........89 Kvist et tre ..........90 Formål............88 Kapp et tømmer........90 Oversikt............ 88 Vedlikehold........90 Sikkerhet........88 Juster kjedestrammingen......90 Installasjon........88 Gjør kutterne skarpere......91 Utpakking av maskinen......88 Vedlikehold av sverd ....... 91 Monter styrestangen og kjedet....
  • Seite 86: Beskrivelse

    Norsk BESKRIVELSE INSTALLASJON FORMÅL ADVARSEL Tilbehør må ikke endres eller brukes dersom dette Denne motorsagen er konstruert for saging av grener, ikke blir anbefalt av produsenten. stammer, vedkubber og bjelker med en diameter som avhenger av lengden på sagsverdet. Den er bare ADVARSEL konstruert for å...
  • Seite 87: Installer Batteripakken

    Norsk 1. Hold i motorsagens bakre håndtak med høyre hånd MERK og i det fremre håndtaket med venstre hånd. Hvis du starter motorsagen med en ny kjede, må du 2. Grip rundt håndtakene med tommelen og fingrene. teste det i 2-3 minutter. Et ny kjede blir lengre etter første gangs bruk.
  • Seite 88: Kvist Et Tre

    Norsk KAPP ET TØMMER • kan føre til at treet treffer en strømledning. Hvis treet kommer i kontakt med en strømledning, må Figur 12-15. du varsle netteieren umiddelbart. • kan forårsake skade på eiendom. Kapping handler om å kutte et tømmer inn i lengder. •...
  • Seite 89: Gjør Kutterne Skarpere

    Norsk • Kuttehastigheten er langsom ADVARSEL • Jeg gliper kjeden mange ganger, men det øker ikke Et slakt kjede kan hoppe av og forårsake alvorlig eller kuttehastigheten. Kjedet er slitt. til og med dødelig skade. VEDLIKEHOLD AV SVERD FORSIKTIG Figur 20-21. Bruk beskyttelseshansker når du berører kjedet, MERK sverdet eller områder rundt kjedet.
  • Seite 90: Transport Og Oppbevaring

    Norsk TRANSPORT OG Problem Mulig årsak Løsning OPPBEVARING Motoren kjører, Kjedet er for Juster kjedes- men kjedet går stramt. trammingen. Ved transport eller bæring av maskinen, må du alltid ikke rundt. gjøre følgende: Skift ut sverdet Sverdet og kje- og kjedet om •...
  • Seite 91: Tekniske Data

    (Du finner alle garantivilkår og -betingelser på gassknappen på samme tid. Greenworks nettsiden) for å starte Garantien Greenworks er 3 år for produktet, og 2 år for maskinen. batterier (forbruker / privat bruk) fra kjøpsdatoen. Denne Batteriet er for Se håndboken garantien dekker produksjonsfeil.
  • Seite 92 Norsk • er i samsvar med de relevante bestemmelsene i følgende andre EF-direktiver: • 2014/30/EC (EMC-direktivet) • RoHS-direktivet 2011/65/EU • 2000/14/EC (Støydirektivet) inkl. endringer (2005/88/EC) I tillegg erklærer vi at følgende (deler/paragrafer i) de harmoniserte EU-standardene har vært brukt: • EN 55014-1, EN 55014-2;...
  • Seite 93 Dansk Beskrivelse........96 Afgrening..........98 Opskæring af en træstamme....98 Formål............96 Vedligeholdelse......98 Oversigt............ 96 Sikkerhed........96 Juster kædespændingen......99 Filing af savtænderne.......99 Samling........96 Vedligeholdelse af savsværdet....99 Pak maskinen ud........96 Fyld smøremidlet til savsværdet og Monter savsværdet og kæden....96 kæden på...
  • Seite 94: Beskrivelse

    Dansk BESKRIVELSE SIKKERHED FORMÅL ADVARSEL Sørg for, at følge/overholde alle Denne motorsav er designet til at save i grene, sikkerhedsanvisninger. træstammer, stammer og bjælker med en diameter, der er bestemt af sværdets skærelængde. Motorsaven er Se sikkerhedsvejledningen. kun beregnet til, at save i træ. Den må...
  • Seite 95: Sæt Batteripakken I

    Dansk HOLD MASKINEN 8. Sørg for, at kædespændingshullet på savsværdet passer korrekt med bolten. Figur 8 9. Sæt kædeskærmen på igen. 1. Hold kædesaven på baghåndtaget med højre hånd, Juster kædespændingen. 10. Stram kæden. Se og på forhåndtaget med venstre hånd. 11.
  • Seite 96: Afgrening

    Dansk • Minimumsafstanden mellem stedet, hvor der saves 1. Vent med de store grene for neden på stamme, så og fældes, skal være to gange træets højde. stammen holdes over jorden. • At brug af apparatet ikke 2. Fjern de små grene i et snit. •...
  • Seite 97: Juster Kædespændingen

    Dansk 4. Fil alle savtænderne i de angivne vinkler og i FORSIGTIG samme længde. Brug ikke stærke opløsningsmidler eller BEMÆRK rengøringsmidler på plastikkabinettet eller komponenterne. Under processen, skal du • Holde filen flad med overfladen, der skal slibes. ADVARSEL • Brug midten af filen.
  • Seite 98: Transport Og Opbevaring

    Dansk FEJLFINDING BEMÆRK Maskinen leveres uden smøremiddel til savsværdet og Problem Mulig årsag Løsning kæden. Savsværdet og Kæden er for Juster kædes- kæden bliver stram. pændingen. 1. Løsn dækslet til olietanken, og tag det af. varme og frigiver 2. Fyld olien i olietanken. Olietanken er Tilsæt smøremi- røg.
  • Seite 99: Tekniske Data

    3.2 m/s , K = 1.5 m/s Kæde CL14352 Savsværd M1431452- 1041TL GARANTI (Alle vilkårene og betingelserne for garantien kan findes på Greenworks hjemmesiden) Garantien Greenworks gælder i 3 år for produktet og 2 år for batterier (forbruger/privat brug) fra købsdatoen.
  • Seite 100: Overensstemmelseserklæring

    Dansk Denne garanti dækker produktionsfejl. Et defekt produkt Overensstemmelsesvurderingsmetode til bilag V direktiv under garantien kan enten repareres eller udskiftes. En 2000/14/EF. enhed, der er blevet misbrugt eller brugt på andre Certifikatnummer til EF-typeafprøvning:MDC 1958 måder, end beskrevet i brugervejledningen, dækkes Udstedt af SGS United Kingdom Limited (0890).
  • Seite 101 Polski Opis........... 104 Obalanie drzewa........106 Okrzesywanie drzewa......106 Cel............104 Przecinanie kłód........106 Informacje ogólne........104 Konserwacja......107 Bezpieczeństwo......104 Ustaw napięcia łańcucha......107 Instalowanie......104 Ostrzenie ostrzy........107 Rozpakuj urządzenie......104 Konserwacja prowadnicy......107 Montaż prowadnicy i łańcucha....104 Dodaj smaru do prowadnicy i łańcucha..108 Zainstalować...
  • Seite 102: Opis

    Polski OPIS BEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE Upewnij się, że postępujesz zgodnie ze wszystkimi Pilarka jest przeznaczona do cięcia gałęzi, pni, kłód i instrukcjami bezpieczeństwa. belek o średnicy określonej przez długość cięcia prowadnicy. Jest przeznaczona tylko do cięcia drewna. Zapoznaj się z Instrukcjami bezpieczeństwa. Może być...
  • Seite 103: Zainstalować Akumulator

    Polski SPRAWDŹ NASMAROWANIE 7. Umieść pętlę łańcucha wokół zębatki. ŁAŃCUCHA. 8. Upewnij się, że otwór napięcia łańcucha.na prowadnicy jest dopasowany do śruby. UWAGA 9. Załóż pokrywę łańcucha. Nie używaj urządzenia, jeśli łańcuch nie jest Ustaw napięcia 10. Dokręć łańcuch. Zapoznaj się wystarczająco nasmarowany.
  • Seite 104: Obalanie Drzewa

    Polski • hamulec łańcucha nie zatrzyma natychmiast 4. Gdy drzewo zaczyna upadać, łańcucha. a) wyjmij pilarkę z nacięcia. • hamulec łańcucha nie pozostaje w pozycji b) Wyłącz urządzenie. wyłączonej bez pomocy. c) Odłóż urządzenie. d) Odejdź korzystając z drogi ewakuacyjnej. OBALANIE DRZEWA Uważaj na gałęzie nad głową...
  • Seite 105: Konserwacja

    Polski KONSERWACJA UWAGA Zalecamy skorzystanie z usług punktu serwisowego PRZESTROGA zaopatrzonego w elektryczną ostrzałkę do wykonania ważnych czynności ostrzenia. Uważaj, by płyny hamulcowe, benzyna oraz materiały,w których składa wchodzi ropa naftowa nie dotykały plastikowych części. Środki chemiczne mogą Rysunek 16-19. uszkodzić...
  • Seite 106: Dodaj Smaru Do Prowadnicyi Łańcucha

    Polski ROZWIĄZYWANIE DODAJ SMARU DO PROWADNICY PROBLEMÓW I ŁAŃCUCHA Sprawdź ilość oleju w urządzeniu. Jeśli poziom oleju Problem Możliwa przyczy- Rozwiązanie jest niski, dodaj smaru do prowadnicy i łańcucha, zgodnie z poniższym. Prowadnica i Łańcuch jest Ustaw napięcia WAŻNE łańcuch rozgrze- zbyt napięty.
  • Seite 107 Polski Problem Możliwa przyczy- Rozwiązanie Problem Możliwa przyczy- Rozwiązanie Silnik działa, ale Łańcuch jest Ustaw napięcia Urządzenie nie Pociągnij hamu- łańcuch nie ob- zbyt napięty. łańcucha. włącza się. lec łańcucha w Hamulec łańcu- raca się. kierunku użyt- cha włączony. Wymień prowad- kownika, by go Prowadnica i nicę...
  • Seite 108: Dane Techniczne

    Ponadto oświadczamy, że użyto następujących (Pełne warunki gwarancji znajdują się na stronie (elementów/klauzul) zharmonizowanych norm Greenworks internetowej) europejskich: Produkt Greenworks objęty jest trzyletnią gwarancją a • EN 55014-1, EN 55014-2; baterie - dwuletnią (klient/prywatne użytkowanie) • EN 60745-1, EN 60745-2-13, EN ISO 3744 obowiązującą...
  • Seite 109 Česky Popis......... 112 Kácení stromu........113 Odvětvování stromu....... 114 Účel............112 Uchycení klády........114 Popis............112 Údržba........114 Bezpečnost........112 Nastavení napnutí řetězu....... 114 Instalace........112 Naostření zubů........115 Rozbalení zařízení......... 112 Údržba vodicí lišty........115 Montáž vodicí lišty a řetězu....112 Doplňování...
  • Seite 110: Popis

    Česky POPIS BEZPEČNOST ÚČEL VAROVÁNÍ Ujistěte se, že dodržujete všechny bezpečnostní Tato řetězová pila je určena pro řezání větví, kmenů, pokyny. kulatiny a nosníků o průměru určeném délkou řezu vodicí lišty. Je určena pouze k řezání dřeva. Viz Bezpečnostní příručka. Používejte pouze ve venkovním, domácím prostředí.
  • Seite 111: Instalace Akumulátoru

    Česky DRŽENÍ STROJE 10. Napněte řetěz. Viz Nastavení napnutí řetězu. 11. Po řádném napnutí řetězu utáhněte matice. Obrázek 8 POZNÁMKA 1. Držte řetězovou pilu pravou rukou na zadní rukojeti a levou rukou na přední rukojeti. Pokud spustíte řetězovou pilu s novým řetězem, 2.
  • Seite 112: Odvětvování Stromu

    Česky • provoz nezpůsobí 4. Ponechte si větší dolní větve jako podpěru až do odvětvení klády. • poranění obsluhy. • není žádný přesah do inženýrských sítí. pokud UCHYCENÍ KLÁDY se strom dotýká inženýrských sítí, okamžitě kontaktujte dodavatelskou službu. Obrázek 12-15. •...
  • Seite 113: Naostření Zubů

    Česky Čím více používáte řetěz, tím víc se prodlužuje. Proto je POZNÁMKA důležité pravidelně napínat řetěz pro odstranění Během ostření, volnosti. • Položte pilník naplocho na plochu, která má být Napněte řetěz tak pevně, jak je to jen možné, ale ne tak naostřena.
  • Seite 114: Přeprava A Skladování

    Česky ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ 1. Odšroubujte a vyjměte uzávěr z olejové nádrže. 2. Nalijte olej do olejové nádrže. Problém Možná příčina Řešení 3. Sledujte indikátor hladiny oleje, abyste se ujistili, že v olejové nádrži není žádná špína při přidávání Vodicí lišta a Řetěz je příliš...
  • Seite 115: Technické Údaje

    Záruka 3 roky na výrobek a 2 roky na baterie stroje. (spotřební / soukromé použití) od data zakoupení. Baterie je příliš Viz příručka k Greenworks Tato záruka se vztahuje na výrobní horká nebo stu- baterii a nabí- závady. Vadný výrobek v záruce může být buď opraven dená.
  • Seite 116 Česky Adresa: Propellergatan 1, 211 15 Mal- mö, Švédsko Tímto prohlašujeme, že výrobek Kategorie: Řetězová pila Model: CSF403 (2005707) Výrobní číslo: Viz štítek s označením výrobku Rok výroby: Viz štítek s označením výrobku • je v souladu s příslušnými ustanoveními směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ES.
  • Seite 117 Slovenčina Popis......... 120 Rúbanie stromu........121 Odvetvovanie stromu......122 Účel............120 Uchytenie guľatiny........122 Prehľad........... 120 Údržba........122 Bezpečnosť....... 120 Nastavte napnutie reťaze....... 122 Inštalácia........120 Naostrenie zubov........123 Rozbalenie stroja........120 Údržba vodiacej lišty......123 Montáž vodiacej lišty a reťaze....120 Dopĺňanie maziva pre lištu a reťaz..123 Inštalácia akumulátora......
  • Seite 118: Popis

    Slovenčina POPIS BEZPEČNOSŤ ÚČEL VAROVANIE Uistite sa, že dodržujete všetky bezpečnostné pokyny. Táto reťazová píla je určená na rezanie konárov, kmeňov, guľatiny a nosníkov s priemerom, ktorý je Pozrite si Bezpečnostnú príručku. určený dĺžkou rezu vodiacej lišty. Je určená len na rezanie dreva.
  • Seite 119: Inštalácia Akumulátora

    Slovenčina DRŽANIE STROJA 10. Napnite reťaz. Pozrite si Nastavte napnutie reťaze. 11. Po správnom napnutí reťaze dotiahnite matice. Obrázok 8 POZNÁMKA 1. Držte reťazovú pílu pravou rukou na zadnej rukoväti a ľavou rukou na prednej rukoväti. Ak spustíte reťazovú pílu s novou reťazou, vykonajte 2.
  • Seite 120: Odvetvovanie Stromu

    Slovenčina • prevádzka nespôsobí 4. Ponechajte si väčšie spodné konáre ako podperu až do odvetvenia guľatiny. • poranenie obsluhy. • nie je žiadny presah do inžinierskych sietí. ak sa UCHYTENIE GUĽATINY strom dotýka inžinierskych sietí, ihneď kontaktujte dodávateľskú službu. Obrázok 12-15. •...
  • Seite 121: Naostrenie Zubov

    Slovenčina Čím viac používate reťaz, tým viac sa predlžuje. Preto POZNÁMKA je dôležité pravidelne nastavovať reťaz, aby sa Počas ostrenia, zabránilo uvoľneniu. • Položte pilník naplocho na plochu, ktorá má byť Napnite reťaz čo najtesnejšie, ale nie tak tesne, že ju naostrená.
  • Seite 122: Preprava A Skladovanie

    Slovenčina RIEŠENIE PROBLÉMOV 1. Odskrutkujte a vyberte uzáver olejovej nádrže. 2. Nalejte olej do olejovej nádrže. Problém Možná príčina Riešenie 3. Pozorujte indikátor hladiny oleja, aby ste sa presvedčili, že v olejovej nádrži nie je žiadna špina Vodiaca lišta a Reťaz je príliš...
  • Seite 123: Technické Údaje

    Záruka 3 roky na výrobok a 2 roky na batérie stroja. (spotrebné / súkromné používanie) od dátumu Batéria je veľmi Pozrite si prír- zakúpenia. Greenworks Táto záruka sa vzťahuje na horúca alebo učku pre batérie výrobné chyby. Chybný výrobok v záruke môže byť buď studená.
  • Seite 124 Slovenčina Adresa: Propellergatan 1, 211 15 Mal- mö, Švédsko Týmto prehlasujeme, že výrobok Skupina: Reťazová píla Model: CSF403 (2005707) Výrobné číslo: Pozrite si štítok s označením výrobku Rok výroby: Pozrite si štítok s označením výrobku • je v súlade s príslušnými ustanoveniami smernice o strojných zariadeniach 2006/42/ES.
  • Seite 125 Slovenščina Opis........... 128 Delovanje zavore verige......129 Podiranje dreves........129 Namen............128 Obrezovanje dreves....... 130 Pregled........... 128 Žaganje debla na hlode......130 Varnost........128 Vzdrževanje.......130 Namestitev........ 128 Nastavitev napetosti verige....131 Razpakiranje naprave......128 Ostrenje rezil.......... 131 Sestavite vodilo in verigo......128 Vzdrževanje vodila......... 131 Namestitev akumulatorja......129 Dolivanje olja za vodilo in verigo....
  • Seite 126: Opis

    Slovenščina OPIS VARNOST NAMEN OPOZORILO Vedno v celoti upoštevajte navodila za uporabo. Motorna žaga je zasnovana za žaganje vej, debel, hlodov in tramov debeline, ki jo določa rezalna dolžina Upoštevajte tudi varnostna navodila. vodila. Namenjena je izključno žaganju lesa. Namenjena je zgolj za domačo uporabo na prostem, NAMESTITEV uporabljati pa jo sme le odrasla oseba.
  • Seite 127: Namestitev Akumulatorja

    Slovenščina DRŽANJE ŽAGE 10. Napnite verigo. Oglejte si poglavje Nastavite napetost verige. Slika 8 11. Ko je veriga ustrezno napeta, privijte matice. 1. Motorno žago držite z desno roko na zadnjem OPOMBA ročaju in levo roko na sprednjem ročaju. 2. Ročaja primite s palcema in ovijte prste okoli njiju. Če ste zagnali motorno žago z novo verigo, najprej naredite 2- do 3-minutni preskus delovanja.
  • Seite 128: Obrezovanje Dreves

    Slovenščina • Najmanjša razdalja med drevesom, ki ga podirate, Obrezovanje dreves pomeni odstranjevanje vej s in drugimi ljudi ali mora biti dvakrat večja od višine padlega drevesa. drevesa. 1. Večje spodnje veje pustite, da držijo deblo od tal. • Podiranje drevesa ne bo povzročilo 2.
  • Seite 129: Nastavitev Napetosti Verige

    Slovenščina OPOZORILO OPOMBA Pred vzdrževanjem odstranite akumulator iz naprave. Med postopkom • naj bo pila plosko postavljena na površino, ki jo NASTAVITEV NAPETOSTI VERIGE želite nabrusiti. • Uporabite srednjo vrednost pile. Slika 2-7. • Površina brusite z rahlim in čvrstim pritiskom. Bolj kot uporabljate verigo, vse daljša postaja veriga.
  • Seite 130: Premikanje In Shranjevanje

    Slovenščina ODPRAVLJANJE NAPAK 2. Nalijte olje v rezervoar. 3. Spremljajte indikator olja, zato da se prepričate, da Težava Možen vzrok Rešitev med dolivanjem olja v rezervoar ne zaide umazanija. Vodilo in veriga Veriga je preveč Nastavite nape- 4. Namestite pokrovček rezervoarja za olje. se segrejeta in napeta.
  • Seite 131: Tehnični Podatki

    = 106 dB(A) wA.d moči Vibracije 3.2 m/s K=1,5 m/s Veriga CL14352 Vodilo M1431452- 1041TL GARANCIJA (Pogoji za polno garancijo so navedeni na Greenworks spletni strani) Garancija Greenworks je za izdelke triletna, za baterije pa dvoletna (za potrošnika/zasebno uporabo) od...
  • Seite 132: Izjava Es O Skladnosti

    Slovenščina datuma nabave. Ta garancija pokriva napake Način ugotavljanja skladnosti po Aneksu V Direktive proizvodnje. Izdelek z napako, ki je pod garancijo, lahko 2000/14/ES. popravimo ali zamenjamo. Garancija ne velja v primeru Številko certifikata ES o pregledu tipa:MDC 1958 napačne uporabe ob neupoštevanju priročnika za izdal SGS United Kingdom Limited (0890).
  • Seite 133 Hrvatski Opis........... 136 Rušenje drveta........137 Odsijecanje grana s drveta.....138 Svrha............136 Razrezivanje debla.........138 Pregled........... 136 Održavanje........ 138 Sigurnost........136 Podešavanje napetosti lanca....139 Ugradnja........136 Oštrenje reznih elemenata..... 139 Vađenje stroja iz ambalaže....136 Održavanje vodilice........ 139 Montiranje vodilice i lanca...... 136 Dodavanje maziva za vodilicu i lanac..139 Umetnite bateriju........
  • Seite 134: Opis

    Hrvatski OPIS SIGURNOST SVRHA UPOZORENJE Pazite da poštujete i pridržavate se svih upute u vezi Ova lančana pila projektirana je za rezanje grana, sigurnosti. grana, trupaca i greda promjera određenog reznom duljinom vodilice lanca. Projektirana je samo za rezanje Pogledajte priručnik za sigurnost. drveta.
  • Seite 135: Umetnite Bateriju

    Hrvatski 8. Pazite da se rupa zatika za zatezanje lanca na 1. Na indikatoru razine ulja provjerite razinu maziva vodilici podudara s položajem vijka. stroja. 9. Montirajte poklopac lanca. 2. Dodajte mazivo ako je potrebno. Podesite napetost 10. Zategnite lanac. Pogledajte DRŽITE STROJ lanca.
  • Seite 136: Odsijecanje Grana S Drveta

    Hrvatski Prije nego započnete rušenje drveta, pazite na sljedeće 1. Ostavite veće grane s donje strane da se deblo oslanja na njih iznad tla. • Minimalna udaljenost između područja rezanja i 2. Uklanjajte manje grane jednim rezom. rušenja mora biti dvaput veća od visine stabla. •...
  • Seite 137: Podešavanje Napetosti Lanca

    Hrvatski PODEŠAVANJE NAPETOSTI NAPOMENA LANCA Za vrijeme postupka Slika 2-7. • Turpiju držite ravno uz površinu koja se obrađuje. • Koristite središnji dio turpije. Što duže upotrebljavate lanac, to će se on više produljiti. Zbog toga je važno da redovito prilagođavate •...
  • Seite 138: Transport I Skladištenje

    Hrvatski OTKLANJANJE PROBLEMA 1. Otpustite i uklonite čep sa spremnika za ulje. 2. Ulijte ulje u odgovarajući spremnik. Problem Mogući uzrok Rješenje 3. Pratite indikator ulja kako biste bili sigurni da nema prljavštine u spremniku dok dolijevate ulje. Vodilica i lanac Lanac je prejako Podesite nape- se zagrijavaju i iz...
  • Seite 139: Tehnički Podaci

    Vibracije 3.2 m/s , K=1,5 m/s Lanac CL14352 Vodilica M1431452- 1041TL JAMSTVO (Potpuni uvjeti i odredbe jamstva mogu se pronaći na Greenworks web stranici) Greenworks Jamstvo koje vrijedi 3 godine za proizvod i 2 godine za baterije (potrošačka/osobna upotreba) od...
  • Seite 140: Ez Izjava O Sukladnosti

    Hrvatski datuma kupnje. Ovim jamstvom obuhvaćene su greške Metoda procjene sukladnosti prema dodatku direktive u proizvodnji. Neispravan proizvod u okviru jamstva 2000/14/EZ. možete se popraviti ili zamijeniti novim. Uređaj koji se Broj EZ certifikata o tipskom ispitivanju:MDC 1958 koristio na nepropisni način ili na način koji nije opisan u Izdao/la SGS United Kingdom Limited (0890).
  • Seite 141 Magyar Leírás........144 Fadöntés..........145 Gallyazás..........146 Cél............144 Fatörzsek aprítása........146 Áttekintés..........144 Karbantartás......146 Biztonság........144 A lánc feszességének beállítása.... 147 Üzembehelyezés.......144 Pengék élezése........147 A gép kicsomagolása......144 A láncvezető karbantartása....147 A láncvezető és lánc összeszerelése..144 Láncvezető és lánc kenőanyag Helyezze be az akkumulátoregységet..145 feltöltése..........
  • Seite 142: Leírás

    Magyar LEÍRÁS ÜZEMBEHELYEZÉS CÉL FIGYELMEZTETÉS Ne változtassa meg, és ne tegyen fel olyan Ez a láncfűrész ágak, törzsek, fatönkök és rudak tartozékokat, amelyeket a gyártó nem javasol. vágásához készült, melynek átmérőjét a láncvezető hossza határoz meg. Kizárólag fa vágására készült. FIGYELMEZTETÉS Kizárólag felnőttek használhatják kültéren és otthoni környezetben.
  • Seite 143: Helyezze Be Az Akkumulátoregységet

    Magyar 1. Ellenőrizze a gép kenőanyag szintjét az olaj MEGJEGYZÉS indikátorral. Ha új lánccal kezd dolgozni a láncfűrésszel, előbb 2. Adjon hozzá kenőanyagot, ha szükséges. végezzen próbát 2-3 percig. Egy új lánc megnyúlik az első használat után, ezért ellenőrizze a feszességet, A GÉP TARTÁSA és szükség esetén húzza meg a láncot.
  • Seite 144: Gallyazás

    Magyar GALLYAZÁS Javasoljuk, hogy a láncfűrészt először használó személyek először fűrészbakon vagy vágóállványon Ábra 11. gyakorolják a fatörzsek vágását. Az ágazás során a ledőlt fáról kell eltávolítani az ágakat. Fa döntése előtt győződjön meg arról, hogy 1. Hagyja meg a nagyobb alsó ágakat, hogy azok •...
  • Seite 145: A Lánc Feszességének Beállítása

    Magyar 2. A pengéket egy 5/32 in. (4 mm) átmérőjű kerek VIGYÁZAT reszelővel élezze meg. Ne használjon erős oldószereket vagy tisztítószereket 3. Egy lapos reszelővel élezze meg a felső lemezt, a a műanyag burkolaton vagy a komponenseken. kistányért és a vágásidomot. 4.
  • Seite 146: Szállítás És Tárolás

    Magyar HIBAELHÁRÍTÁS FONTOS Olyan láncvezető és lánc kenőanyagot használjon, Probléma Lehetséges ok Megoldás amely csak láncvezető és lánc olajozókhoz készült. A láncvezető és Állítsa be a lánc A lánc túl feszes. lánc felforróso- feszességét. MEGJEGYZÉS dott, és füstöl. Az olajtartály Öntsön bele ke- A gép a gyárból láncvezető...
  • Seite 147 Magyar Probléma Lehetséges ok Megoldás Probléma Lehetséges ok Megoldás A motor jár, de a Állítsa be a lánc A gép nem indul A kioldáshoz A lánc túl feszes. lánc nem forog feszességét. A láncfék nem ill- húzza a láncfé- eszkedik. ket a használó...
  • Seite 148: Műszaki Adatok

    A gép védelmi nem vág rende- újra a gépet. Ne módban van a A Greenworks Jótállás a termékre 3 év, míg az sen, vagy a mo- alkalmazzon túl- PCB védelme ér- akkumulátorokra 2 év (fogyasztói/otthoni használat) a tor 3 másodperc zott erőfeszítést...
  • Seite 149 Magyar • EN 60745-1, EN 60745-2-13, EN ISO 3744 Mért hangteljesít- : 102.1dB(A) ményszint: Garantált hangtelje- :106dB(A) WA.d sítményszint: Megfelelőségértékelési módszer a 2000/14/EK irányelv V. melléklete szerint. Az EK-típusvizsgálati tanúsítvány száma:MDC 1958 kiadta SGS United Kingdom Limited (0890). Hely, dátum: Aláírás: Ted Qu, minőségbiztosí- Changzhou, tási vezető...
  • Seite 150 Română Descriere........153 Doborârea unui copac......155 Tăierea crengilor unui copac doborât..155 Scop............153 Tăierea buștenilor la lungime....155 Prezentare generală.......153 Întreținere........156 Siguranță........153 Reglarea tensiunii în lanţ......156 Instalare........153 Ascuțiți cuțitele........156 Dezambalarea mașinii......153 Întreţinerea şinei de ghidare....157 Asamblați șina de ghidare și lanțul..153 Adăugarea lubrifiantului pentru şină...
  • Seite 151: Descriere

    Română DESCRIERE 37 Buştean sprijinit la ambele capete SCOP 38 Tăierea buștenilor la lungime Acest ferăstrău cu lanț este destinat tăierii ramurilor, 39 Așezați-vă în trunchiurilor, buștenilor și grinzilor cu un diametru poziție ascendentă determinat de lungimea de tăiere a șinei de ghidare. atunci când tăiați, Este destinat exclusiv tăierii lemnului.
  • Seite 152: Instalarea Setului De Acumulatori

    Română 1. Îndepărtaţi piulițele capacului lanțului cu ajutorul 2. Scoateţi setul de acumulatori din mașină. cheii. FUNCȚIONARE 2. Îndepărtaţi capacul lanțului. 3. Puneți legăturile de antrenare a lanțului în canelura NOTĂ șinei. Scoateți acumulatorul și țineți mâinile departe de 4. Puneți cuțitele de lanț în direcția funcționării lanțului. butonul de blocare atunci când deplasați mașina.
  • Seite 153: Funcționarea Frânei De Lanţ

    Română FUNCȚIONAREA FRÂNEI DE LANŢ ATENȚIE Tăierea cu crestătură la nivel vă ajută să preveniți AVERTISMENT ciupirea lanțului de ferăstrău sau a șinei de Asigurați-vă că mâinile sunt în permanență pe ghidare atunci când faceți a doua crestătură. mânere. 2. Efectuați tăietura pentru doborâre la cel puțin 50 mm mai sus de crestătura la nivel.
  • Seite 154: Întreținere

    Română 1. Tăiați prima oară la 1/3 din diametru din partea AVERTISMENT de jos. Un lanț detensionat poate să sară și cauza răniri grave 2. Tăiați a doua oară din partea de sus pentru a sau chiar fatale. finaliza tăierea. •...
  • Seite 155: Întreţinerea Şinei De Ghidare

    Română • Lungimea muchiilor tăietoare este mai mică de 5 6. Întregul rezervor de ulei este suficient pentru 20-40 de minute. • Există prea mult spațiu între legăturile de antrenare IMPORTANT și nituri. Nu utilizaţi lubrifianţi murdari, uzaţi sau contaminaţi. •...
  • Seite 156 Română Problemă Cauză posibilă Soluție Problemă Cauză posibilă Soluție Motorul funcțion- Lanțul este prea Reglați tensiu- Maşina nu por- Trageți frâna de ează, dar lanțul strâns. nea în lanţ. neşte. Frâna de lanţ lanț în direcția nu se rotește. este activată. utilizatorului pen- Înlocuiți șina de tru a o dezactiva.
  • Seite 157: Date Tehnice

    EN 55014-1, EN 55014-2; fi consultată Greenworks pe website) • EN 60745-1, EN 60745-2-13, EN ISO 3744 Garanția Greenworks este de 3 ani pentru produs și de 2 ani pentru baterii (consumat/uz personal) începând de Nivel de putere : 102.1dB(A) la data cumpărării.
  • Seite 158 български Описание........161 Отсичане на дърво....... 163 Кастрене на дърво........163 Цел............161 Разрязване на дърво......164 Преглед..........161 Поддръжка....... 164 Безопасност......161 Регулиране на обтягането на Монтаж........161 веригата..........164 Разопаковайте машината....161 Заточване на резците......164 Сглобяване на водещата щанга и Поддръжка...
  • Seite 159: Описание

    български ОПИСАНИЕ 35 Разрязване 39 Заставайте от отдолу горната страна на склона, когато ЦЕЛ 36 Разрязване режете, защото отгоре дървото може да Този верижен трион е проектиран за рязане на 37 Дърво подпряно се изтъркаля клони, дървесни стволове, дънери и греди с от...
  • Seite 160: Веригата................................................ 162 8 Технически Данни

    български СНЕМЕТЕ АКУМУЛАТОРНАТА 1. Снемете гайките на капака на веригата с гаечния ключ. БАТЕРИЯ 2. Снемете капака на веригата Фигура 2 3. Поставете задвижващите звена на веригата в 1. Натиснете и задръжте бутона за освобождаване жлеба на щангата. на акумулатора. 4.
  • Seite 161: Спрете Машината

    български • Пътищата за бягство назад и диагонално зад ВАЖНО посоката на падане трябва да са свободни. Спирачката на веригата трябва да бъде Посоката на изсичане се контролира чрез освободена, за да може да стартира верижният • Естествената тежест на дървото. трион.
  • Seite 162: Разрязване На Дърво

    български 4. Оставете най-големите долни клони за опора, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ докато дървото се кастри. Снемете акумулаторната батерия от машината преди поддръжка. РАЗРЯЗВАНЕ НА ДЪРВО Фигура 12-15. РЕГУЛИРАНЕ НА ОБТЯГАНЕТО НА ВЕРИГАТА Разрязването е рязане на дърво на определени дължини. Поддържайте баланса на тялото си. Ако е Фигура...
  • Seite 163: Поддръжка На Водещата Щанга

    български ДОБАВЯНЕ НА СМАЗОЧНО 3. Заточете горната пластина, страничната пластина и ограничителят на дълбочината с СРЕДСТВО ЗА ЩАНГАТА И плоска пила. ВЕРИГАТА 4. Изпилете всички резци до указаните ъгли и на Проверете количеството масло в машината. Ако еднаква дължина. нивото на маслото е ниско, добавете масло за БЕЛЕЖКА...
  • Seite 164: Отстраняване На Неизправности

    български ОТСТРАНЯВАНЕ НА Проблем Възможна Решение НЕИЗПРАВНОСТИ причина Двигателят Веригата е Регулиране на Проблем Възможна Решение работи, но твърде обтягането на причина веригата не се стегната. веригата. върти. Водещата Веригата е Регулиране на Сменете Водещата щанга и твърде обтягането на водещата...
  • Seite 165: Технически Данни

    български Проблем Възможна Решение Проблем Възможна Решение причина причина Машината не Издърпайте Двигателят Отпуснете стартира. верижната работи, но спусъка и Верижната Машината е в спирачка в веригата не стартирайте спирачка е защитен режим посока на реже правилно машината задействана. за защита на потребителя...
  • Seite 166: Гаранция

    Допълнително, ние декларираме, че следните бъдат намерени на Greenworks уебстраницата) (детайли/клаузи на) съгласувани европейски стандарти са използвани: Гаранцията Greenworks е 3 години за продукта и 2 години за батериите (потребителска/частна • EN 55014-1, EN 55014-2; употреба) от датата на закупуване. Гаранцията...
  • Seite 167 Ελληνικά Περιγραφή......... 170 Θέστε σε λειτουργία το φρένο αλυσίδας. 172 Κοπή δέντρου.........172 Σκοπός........... 170 Αποκλάδωση ενός δέντρου....172 Επισκόπηση........... 170 Τεμαχισμός ενός κορμού......172 Ασφάλεια........170 Συντήρηση.........173 Εγκατάσταση......170 Ρυθμίστε την τάνυση αλυσίδας....173 Αφαιρέστε το μηχάνημα από τη Ακόνισμα των κοφτών......173 συσκευασία..........
  • Seite 168: Περιγραφή

    Ελληνικά ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ 35 Τεμαχισμός από 38 Τεμαχισμός ενός κάτω προς τα κορμού πάνω ΣΚΟΠΌΣ 39 Κατά την κοπή να 36 Τεμαχισμός από στέκεστε στην Αυτό το αλυσοπρίονο έχει σχεδιαστεί για την κοπή επάνω προς τα πλευρά κλαδιών, κορμών, κούτσουρων και δοκών, με διάμετρο κάτω...
  • Seite 169: Συναρμολόγηση Της Οδηγητικής Μπάρας Και Αλυσίδας

    Ελληνικά ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ ΤΗΣ ΑΦΑΙΡΈΣΤΕ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΊΑ. ΟΔΗΓΗΤΙΚΉΣ ΜΠΆΡΑΣ ΚΑΙ Εικόνα 2 ΑΛΥΣΊΔΑΣ 1. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί Εικόνα 1-7. απελευθέρωσης μπαταρίας. 1. Αφαιρέστε τα παξιμάδια με το κλειδί. 2. Αφαιρέστε τη μπαταρία από το μηχάνημα. 2. Απομακρύνετε το κάλυμμα αλυσίδας. ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ...
  • Seite 170: Θέστε Σε Λειτουργία Το Φρένο Αλυσίδας

    Ελληνικά ΔΙΑΚΟΠΉ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ ΤΟΥ • δεν υπάρχουν ρύποι, πέτρες, χαλαροί φλοιοί, καρφιά και σύρματα επάνω στο δέντρο. ΜΗΧΑΝΉΜΑΤΟΣ 1. Κάντε μια κοπή εντομής σε χαμηλότερο επίπεδο. Εικόνα 1. Εξασφαλίστε ότι αυτή η κοπή έχει 1. Απελευθερώστε τη σκανδάλη για να a) το...
  • Seite 171: Συντήρηση

    Ελληνικά γίνεται σηκώστε τον κορμό και κρατήστε με τη χρήση τακτικά την αλυσίδα, ώστε να παραμένει όσο σφιχτή κλαδιών, κορμών ή σφηνών. χρειάζεται. • Όταν ο κορμός συγκρατείται στο πλήρες μήκος του, Σφίξτε την αλυσίδα όσο το δυνατό περισσότερο, αλλά κόψτε...
  • Seite 172: Συντήρηση Οδηγητικής Μπάρας

    Ελληνικά ΣΗΜΕΊΩΣΗ ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας, Χρησιμοποιείτε μόνο λιπαντικό μπάρας και αλυσίδας που προορίζεται μόνο για αλυσίδες και λιπαντήρες • Διατηρείτε τη λίμα επίπεδη με την επιφάνεια που αλυσίδων. θα ακονιστεί. • Χρησιμοποιείτε τη μέση της μπάρας λίμας. ΣΗΜΕΊΩΣΗ...
  • Seite 173: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Ελληνικά ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ Το μοτέρ Ρυθμίστε την Η αλυσίδα είναι λειτουργεί αλλά η τάνυση πολύ σφιχτή. Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση αλυσίδα δεν αλυσίδας. περιστρέφεται. Η οδηγητική Ρυθμίστε την Αντικαταστήστε Η αλυσίδα είναι Η οδηγητική μπάρα και η τάνυση...
  • Seite 174: Τεχνικά Δεδομένα

    Ελληνικά Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Το μηχάνημα δεν Τραβήξτε το Το μοτέρ Αποδεσμεύστε Το μηχάνημα ξεκινάει. Το φρένο φρένο αλυσίδας λειτουργεί αλλά η τη σκανδάλη και βρίσκεται στη αλυσίδας είναι σε στην κατεύθυνση αλυσίδα δεν επανεκκινήστε το λειτουργία...
  • Seite 175: Εγγύηση

    (Οι πλήρεις όροι και προδιαγραφές είναι διαθέσιμα στην συμπ. των τροποποιήσεων (2005/88/ΕΚ) Greenworks ιστοσελίδα) Επιπλέον, δηλώνουμε ότι έχουν χρησιμοποιηθεί τα Η Greenworks εγγύηση είναι 3 χρόνια για το προϊόν και παρακάτω (μέρη/ρήτρες τους) εναρμονισμένα 2 χρόνια για τις μπαταρίες (καταναλωτική/ιδιωτική ευρωπαϊκά πρότυπα: χρήση) από...
  • Seite 176 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ........‫الوصف‬ ........‫شجرة‬ ‫إسقاط‬ ........ ‫شجرة‬ ‫أفرع‬ ‫تقطيع‬ ..........‫الغرض‬ ..........‫زند‬ ‫تقطيع‬ ........... ‫عامة‬ ‫لمحة‬ ........‫الصيانة‬ ........‫الأمان‬ ........ ‫السلسلة‬ ‫شد‬ ‫اضبط‬ ........‫التنصيب‬ ........‫القواطع‬ ‫شحذ‬ ........‫الآلة‬ ‫تغليف‬ ّ ‫ف ك‬ ......‫التوجيه‬ ‫قضيب‬...
  • Seite 177 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫التنصيب‬ ‫الوصف‬ ‫تحذير‬ ‫الغرض‬ ‫بها‬ ‫التصنيع‬ ‫شركة‬ ‫توصي‬ ‫لم‬ ‫ملحقات‬ ‫أي‬ ‫عمل‬ ‫أو‬ ‫بتغيير‬ ‫تقم‬ ‫لا‬ ‫الخشب‬ ‫وزنود‬ ‫والجذوع‬ ‫الأفرع‬ ‫لقطع‬ ‫مصمم‬ ‫السلسلي‬ ‫المنشار‬ ‫هذا‬ ‫التوجيه‬ ‫قضيب‬ ‫على‬ ‫القطع‬ ‫لطول‬ ‫وف ق ًا‬ ‫المحدد‬ ‫بالقطر‬ ‫والكمرات‬ ‫تحذير‬ ‫فقط‬ ‫الخشب‬...
  • Seite 178: شجرة

    ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫القفل‬ ‫زر‬ ‫حرر‬ ‫تحذير‬ ‫هام‬ ‫التالف‬ ‫فاستبدل‬ ،‫تالفين‬ ‫الشاحن‬ ‫أو‬ ‫البطارية‬ ‫مجموعة‬ ‫كانت‬ ‫إذا‬ • ‫منهما‬ ‫المنشار‬ ‫عمل‬ ‫يبدأ‬ ‫كي‬ ‫السلسلة‬ ‫فرملة‬ ‫تعشيق‬ ‫إلغاء‬ ‫يجب‬ ‫تركيبك‬ ‫قبل‬ ‫المحرك‬ ‫يتوقف‬ ‫أن‬ ‫إلى‬ ‫وانتظر‬ ‫الآلة‬ ‫أوقف‬ • ‫عن‬ ‫الفرملة‬ ‫بتفعيل‬ ‫قم‬...
  • Seite 179: الصيانة

    ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ،‫منحدر‬ ‫على‬ ‫الزند‬ ‫تثبيت‬ ‫عند‬ • ‫على‬ ‫احرص‬ ‫انخفا ض ًا‬ ‫أكثر‬ ‫مستوى‬ ‫على‬ ‫أخدود ي ًا‬ ‫قط ع ًا‬ ‫اصنع‬ ‫القطع‬ ‫هذا‬ ‫يكون‬ ‫أن‬ ‫مرتفعة‬ ‫منطقة‬ ‫فوق‬ ‫قف‬ ‫الشجرة‬ ‫قطر‬ ‫من‬ ‫بنسبة‬ ‫اتساع‬ ‫على‬ ‫المنشار‬ ‫على‬ ‫سيطر‬ ‫السقوط‬...
  • Seite 180: القواطع

    ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫والسلسلة‬ ‫القضيب‬ ‫تزييت‬ ‫مادة‬ ‫أضف‬ ‫لتقليل‬ ‫الساعة‬ ‫عقارب‬ ‫اتجاه‬ ‫عكس‬ ‫السلسلة‬ ‫ضبط‬ ‫مسمار‬ ‫أدر‬ ‫السلسلة‬ ‫شد‬ ‫الزيت‬ ‫مستوى‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ ‫الآلة‬ ‫في‬ ‫الموجودة‬ ‫الزيت‬ ‫كمية‬ ‫افحص‬ ‫القفل‬ ‫صواميل‬ ‫اربط‬ ،‫المطلوب‬ ‫للشد‬ ‫السلسلة‬ ‫وصول‬ ‫وعند‬ ‫التالي‬ ‫النحو‬ ‫على‬ ‫والسلسلة‬ ‫القضيب‬...
  • Seite 181 m/s 12...
  • Seite 182: الضمان

    ‫على‬ ‫الكاملة‬ ‫الضمان‬ ‫وأحكام‬ ‫شروط‬ ‫على‬ ‫العثور‬ ‫يمكنكم‬ ‫الأوروبي‬ ‫الاتحاد‬ ‫تشريعات‬ ‫مع‬ ‫المتوافق‬ ‫الاختبار‬ ‫شهادة‬ ‫رقم‬ ‫الويب‬ ‫صفحة‬ Greenworks SGS United Kingdom ‫قبل‬ ‫من‬ ‫مستصدرة‬ EC):MDC 1958 Limited (0890 ‫على‬ ‫وسنتان‬ ،‫المنتج‬ ‫على‬ ‫سنوات‬ ‫مدته‬ Greenworks ‫الضمان‬ ‫تاريخ‬ ‫من‬ ‫الخاص‬...
  • Seite 183 Türkçe Açıklama........186 Bir ağaç kesin.........187 Ağacın ana dallarını kesin...... 188 Amaç............186 Bir kütüğü tomruklama......188 Genel bakış..........186 Bakım........188 Emniyet........186 Zincir gerginliğini ayarlayın.....189 Kurulum........186 Kesicileri keskinleştirin......189 Makineyi paketinden çıkarın....186 Kılavuz çubuğu bakımı......189 Kılavuz çubuğu ve zinciri birleştirin..186 Çubuk ve zincir yağı...
  • Seite 184: Açıklama

    Türkçe AÇIKLAMA EMNIYET AMAÇ UYARI Tüm güvenlik talimatlarına uyduğunuzdan/ Bu elektrikli testere kılavuz çubuğun kesme uzunluğu ile uyguladığınızdan emin olun. belirlenen çaptaki dalları, ağaç gövdelerini, kütükleri ve kirişleri kesmek için tasarlanmıştır. Sadece ağaç Güvenlik Kılavuzuna bakın. kesmek için tasarlanmıştır. Sadece dış mekanlarda, yetişkinler tarafından evsel KURULUM uygulama.
  • Seite 185: Aküyü Takın

    Türkçe 8. Kılavuz çubuktaki zincir gerginliği pimi deliğinin 2. Gerekirse yağ ekleyin. cıvata ile doğru şekilde oturduğundan emin olun. MAKINEYI TUTUN 9. Zincir kapağını takın. Zincir gerginliğini ayarlayın. 10. Zinciri sıkın. Bkz. Şekil 8 11. Zincir iyice gerildiğinde somunları sıkın. 1.
  • Seite 186: Ağacın Ana Dallarını Kesin

    Türkçe AĞACIN ANA DALLARINI KESIN İlk kez kullanıcının asgari bir uygulama olarak, testere tezgahı veya yatak üzerindeki kütükleri kesmesi Şekil 11. gerektiği tavsiyesi. Ana dalları kesme, dalları düşmüş bir ağaçtan Bir ağacı kesmeden önce, aşağıdakilerden emin olun ayırmaktır. • Tomruklama ve ağaç kesim alanları arasındaki 1.
  • Seite 187: Zincir Gerginliğini Ayarlayın

    Türkçe 4. Tüm kesicileri belirtilen açılara ve aynı uzunlukta İKAZ bileyin. Plastik muhafaza veya parçalarda güçlü solvent veya deterjanlar kullanmayın. İşlem sırasında, UYARI • Bileyiciyi bilenecek yüzeyle düz olacak şekilde Bakımdan önce makineden aküyü çıkarın. tutun. • Bileyici çubuğunun orta noktasını kullanın. ZINCIR GERGINLIĞINI AYARLAYIN •...
  • Seite 188: Taşıma Ve Depolama

    Türkçe SORUN GIDERME 1. Yağ haznesinin kapağını çevirerek gevşetin ve çıkarın. Sorun Olası neden Çözüm 2. Yağı yağ haznesine koyun. 3. Yağı eklerken yağ haznesinde kir bulunmadığından Kılavuz çubuk ve Zincir gerginliğini Zincir çok sıkı. emin olmak için yağ göstergesini kontrol edin. zincir ısınmış...
  • Seite 189: Teknik Veriler

    Kılavuz çubuk M1431452- 1041TL Pil seviyesi dü- Aküyü şarj edin. şük. GARANTI 1. Kilit açma (Tam garanti şartları ve koşulları Greenworks internet düğmesine Kilit açma sayfasında bulunabilir) basın ve ba- düğmesi ve tetik sılı tutun. Garanti Greenworks satın alma tarihinden itibaren ürün aynı...
  • Seite 190 Türkçe İşbu belge ile, bu ürüne ilişkin olarak aşağıdakileri beyan ederiz Kategori: Zi̇ n ci̇ r li̇ testere Model: CSF403 (2005707) Seri numarası: Ürün derecelendirme etiketine bakın Yapım Yılı: Ürün derecelendirme etiketine bakın • 2006/42/EC sayılı Makine Direktifinin ilgili hükümlerine uygundur. •...
  • Seite 191 ‫עברית‬ ........‫תיאור‬ ........... ‫עץ‬ ‫כריתת‬ ........‫הגזע‬ ‫ענפי‬ ‫ניסור‬ ..........‫מטרה‬ ........‫עץ‬ ‫לבולי‬ ‫ניסור‬ ..........‫סקירה‬ ........‫תחזוקה‬ ........‫בטיחות‬ ....‫השרשרת‬ ‫הידוק‬ ‫מידת‬ ‫כוונון‬ ........‫התקנה‬ ......‫הניסור‬ ‫שיני‬ ‫השחזת‬ ....‫מהאריזה‬ ‫המכשיר‬ ‫את‬ ‫הסר‬ ......‫המסור‬ ‫גוף‬...
  • Seite 192: השרשרת

    ‫עברית‬ ‫התקנה‬ ‫תיאור‬ ‫אזהרה‬ ‫מטרה‬ ‫היצרן‬ ‫ידי‬ ‫על‬ ‫מומלצים‬ ‫שאינם‬ ‫אביזרים‬ ‫תיצור‬ ‫ואל‬ ‫תשנה‬ ‫אל‬ ‫וקורות‬ ‫עץ‬ ‫בולי‬ ‫גזעים‬ ‫ענפים‬ ‫לניסור‬ ‫נועד‬ ‫השרשרת‬ ‫מסור‬ ‫הוא‬ ‫המסור‬ ‫גוף‬ ‫שמאפשר‬ ‫הניסור‬ ‫אורך‬ ‫פי‬ ‫על‬ ‫המוגדר‬ ‫בקוטר‬ ‫אזהרה‬ ‫עץ‬ ‫לניסור‬ ‫ורק‬ ‫אך‬ ‫נועד‬ ‫מקצועי‬...
  • Seite 193: הניסור

    ‫עברית‬ ‫המכשיר‬ ‫התנעת‬ ‫הסוללה‬ ‫מארז‬ ‫את‬ ‫התקן‬ ‫איור‬ ‫איור‬ ‫הנעילה‬ ‫לחצן‬ ‫על‬ ‫לחץ‬ ‫אזהרה‬ ‫הנעילה‬ ‫לחצן‬ ‫על‬ ‫לחיצה‬ ‫כדי‬ ‫תוך‬ ‫ההדק‬ ‫על‬ ‫לחץ‬ ‫מארז‬ ‫את‬ ‫החלף‬ ‫פגומים‬ ‫המטען‬ ‫או‬ ‫הסוללה‬ ‫מארז‬ ‫אם‬ • ‫הנעילה‬ ‫לחצן‬ ‫את‬ ‫שחרר‬ ‫המטען‬ ‫את‬ ‫או‬ ‫הסוללה‬...
  • Seite 194 ‫עברית‬ ‫את‬ ‫להשלים‬ ‫כדי‬ ‫למטה‬ ‫מלמעלה‬ ‫נסר‬ ‫השנייה‬ ‫בפעם‬ ‫טבעי‬ ‫באופן‬ ‫העץ‬ ‫נטיית‬ ‫לכיוון‬ • ‫הניסור‬ ‫פעולת‬ ‫גדולים‬ ‫ענפים‬ ‫של‬ ‫למיקום‬ • ‫שלו‬ ‫קצוות‬ ‫בשני‬ ‫מוחזק‬ ‫העץ‬ ‫בול‬ ‫כאשר‬ • ‫הרוח‬ ‫לכיוון‬ • ‫מסמרים‬ ‫חופשיים‬ ‫גזע‬ ‫חלקי‬ ‫אבנים‬ ‫לכלוך‬ ‫העץ‬ ‫על‬...
  • Seite 195: המסור

    ‫עברית‬ ‫המסור‬ ‫את‬ ‫כבה‬ ‫לב‬ ‫שים‬ ‫הברגים‬ ‫מפתח‬ ‫עם‬ ‫הבריח‬ ‫אומי‬ ‫את‬ ‫הרפה‬ ‫שהשחיקה‬ ‫כדי‬ ‫לפעם‬ ‫מפעם‬ ‫המסור‬ ‫גוף‬ ‫צד‬ ‫את‬ ‫להפוך‬ ‫הקפד‬ ‫צדדיו‬ ‫בשני‬ ‫סימטרית‬ ‫תהיה‬ ‫לב‬ ‫שים‬ ‫ישנו‬ ‫אם‬ ‫הקיצוני‬ ‫השרשרת‬ ‫בגלגל‬ ‫המסבים‬ ‫את‬ ‫שמן‬ ‫מידת‬ ‫את‬ ‫לכוונן‬ ‫כדי‬...
  • Seite 196: בעיות

    ‫עברית‬ ‫כגון‬ ‫לקורוזיה‬ ‫לגרום‬ ‫העלולים‬ ‫מחומרים‬ ‫מרוחק‬ ‫פתרון‬ ‫אפשרית‬ ‫סיבה‬ ‫בעיה‬ ‫קרח‬ ‫להסרת‬ ‫ומלח‬ ‫לגינה‬ ‫כימיקלים‬ ‫את‬ ‫החלף‬ ‫או‬ ‫השחז‬ ‫פועל‬ ‫המנוע‬ ‫קהה‬ ‫השרשרת‬ ‫המסור‬ ‫שרשרת‬ ‫והשרשרת‬ ‫בעיות‬ ‫פתרון‬ ‫היא‬ ‫אך‬ ‫מסתובבת‬ ‫לולאת‬ ‫את‬ ‫סובב‬ ‫השרשרת‬ ‫מנסרת‬ ‫אינה‬ ‫לכיוון‬ ‫השרשרת‬ ‫בכיוון‬...
  • Seite 197: אחריות

    EC:MDC 1958 ‫עבור‬ ‫סוג‬ ‫בדיקת‬ ‫תעודת‬ ‫מספר‬ ‫נמצאים‬ ‫האחריות‬ ‫של‬ ‫המלאים‬ ‫וההתניות‬ ‫התנאים‬ SGS United Kingdom Limited (0890 ‫ידי‬ ‫האינטרנט‬ ‫דף‬ Greenworks ‫על‬ ‫שנים‬ ‫- ו‬ ‫המוצר‬ ‫על‬ ‫שנים‬ ‫- ל‬ ‫הינה‬ Greenworks ‫האחריות‬ ‫איכות‬ ‫אחראי‬ ‫קוּ‬ ‫טד‬ ‫חתימה‬ ‫תאריך‬...
  • Seite 198 Lietuvių k. Aprašymas........ 201 Medžio nuleidimas........203 Medžio šakų nupjaustymas....203 Paskirtis..........201 Rąsto pjovimas........203 Apžvalga..........201 Techninė priežiūra.....204 Sauga........201 Grandinės įtempimo reguliavimas..204 Montavimas....... 201 Pjoviklių galandimas.......204 Prietaiso išpakavimas......201 Kreipiamosios juostos techninė Kreipiamosios juostos ir grandinės priežiūra..........204 montavimas..........201 Juostos ir grandinės tepimo alyvos Akumuliatoriaus įstatymas......202 papildymas..........
  • Seite 199: Aprašymas

    Lietuvių k. APRAŠYMAS SAUGA PASKIRTIS ĮSPĖJIMAS Įsitikinkite, kad jūs laikotės visų saugos instrukcijų. Grandininis pjūklas yra skirtas pjauti šakoms, kamienams, malkoms ir sijoms, kurių skersmuo Žr. saugos vadovą. priklauso nuo kreipiamosios juostos ilgio. Jis yra skirtas tik medienai pjauti. MONTAVIMAS Pjūklą...
  • Seite 200: Akumuliatoriaus Įstatymas

    Lietuvių k. GRANDINĖS TEPIMO TIKRINIMAS 8. Grandinės įtempimo varžtas turi įsistatyti į atitinkamą angą grandinės kreipiamojoje juostoje. PASTABA 9. Uždėkite grandinės gaubtą. Nenaudokite įrenginio, jei jis tinkamai netepamas. 10. Įtempkite grandinę. Skaitykite skyriuje Sureguliuokite grandinės įtempimą. Paveikslas 1 11. Tinkamai įtempę grandinę, priveržkite grandinės gaubto veržles.
  • Seite 201: Medžio Nuleidimas

    Lietuvių k. • Grandinės stabdys iš karto nesustabdo a) Ištraukite iš pjūvio vietos grandininį pjūklą. grandinės. b) Sustabdykite įrenginį. • Grandinės stabdys nesifiksuoja išjungtoje c) Padėkite įrenginį ant žemės. padėtyje. d) Pasišalinkite atsitraukimo keliu. Saugokitės šakų virš galvos ir nesuklupkite ant kliūčių. MEDŽIO NULEIDIMAS MEDŽIO ŠAKŲ...
  • Seite 202: Techninė Priežiūra

    Lietuvių k. TECHNINĖ PRIEŽIŪRA PASTABA Rekomenduojame, kad galandimo darbus atliktų PERSPĖJIMAS techninės priežiūros centras, turintis elektrinį galąstuvą. Venkite stabdžių skysčio, benzino, naftos pagrindu pagamintų medžiagų patekimo ant plastikinių dalių. Chemikalai gali pažeisti plastikines dalis arba plastikas Paveikslas 16-19. gali tapti netinkamu naudojimui. 1.
  • Seite 203: Juostos Ir Grandinės Tepimo Alyvos Papildymas

    Lietuvių k. TRIKČIŲ ŠALINIMAS • Kreipiamosios juostos vidus išdilęs ir grandinė vienoje pusėje neįtempta. Problema Galima priežas- Sprendimas JUOSTOS IR GRANDINĖS TEPIMO ALYVOS PAPILDYMAS Kreipiamoji juos- Sureguliuokite Grandinė perne- ta ir grandinė grandinės įtem- Patikrinkite alyvos lygį įrenginyje. Jei alyvos lygis lyg įtempta.
  • Seite 204 Lietuvių k. Problema Galima priežas- Sprendimas Problema Galima priežas- Sprendimas Variklis dirba, Sureguliuokite Įrenginys nepasi- Patraukite gran- Grandinė perne- tačiau grandinė grandinės įtem- leidžia. dinės stabdį link lyg įtempta. Įjungtas grandi- nesisuka. pimą. operatoriaus, nės stabdys. kad atjungtu- Pakeiskite krei- mėte.
  • Seite 205: Techniniai Duomenys

    Garantuotas garso :106dB(A) WA.d . Greenworks Gaminiui taikoma 3 metų garantija, o galios lygis: akumuliatoriui 2 metų garantija (naudotojui / privačiam naudojimui), kuri skaičiuojama nuo gaminio įsigijimo Atitikties įvertinimo metodas pagal 2000/14/EB datos. Ši garantija apima gamybos defektus. Garantinis direktyvos V priedą.
  • Seite 206 Latviešu Apraksts........209 Koka gāšana.......... 211 Atzarošana..........211 Paredzētais lietojums......209 Sazāģēšana........... 211 Pārskats..........209 Apkope........212 Drošība........209 Noregulējiet ķēdei spriegojumu....212 Montāža........209 Zobu asināšana........212 Iekārtas izpakošana....... 209 Sliedes apkope........212 Sliedes un ķēdes montāža..... 209 Pievienojiet sliedei un ķēdei smērvielu...213 Ievietojiet akumulatoru bloku....210 Transportēšana un Akumulatora bloka izņemšana....
  • Seite 207: Apraksts

    Latviešu APRAKSTS Zāģējot stumbrus, ripot, stāviet kas pēc slīpuma augšpusē nozāģēšanas var PAREDZĒTAIS LIETOJUMS DROŠĪBA Šis ķēdes zāģis ir paredzēts zaru, stumbru, baļķu un brusu zāģēšanai, kuru diametrs atbilst sliedes griešanas garumam. Tikai kokmateriālu zāģēšanai. BRĪDINĀJUMS Paredzēts lietošanai pieaugušajiem mājas apstākļos, Izpildiet/ievērojiet visus drošības norādījumus.
  • Seite 208: Ievietojiet Akumulatoru Bloku

    Latviešu 7. Uzlieciet ķēdes cilpu apkārt ķēdesratam. SVARĪGI 8. Ķēdes spriegošanas tapas atverei uz sliedes ir Pārbaudiet ķēdei spriegojumu pirms katras lietošanas jāsakrīt ar bultskrūvi. reizes. 9. Uzlieciet ķēdei pārsegu. PĀRBAUDIET, VAI ĶĒDE NAV 10. Pievelciet ķēdi. Izlasiet informāciju sadaļā Noregulējiet ķēdei spriegojumu.
  • Seite 209: Koka Gāšana

    Latviešu 3. Lai izslēgtu ķēdes bremzi, pavelciet roktura • Negāžas pareizā virzienā; vai aizsargu/ķēdes bremzi virzienā uz priekšējo rokturi. • Pārvietojas uz aizmuguri un uz priekšu un iespiež ķēdi. 4. Pirms nākamās lietošanas reizes nogādājiet zāģi uz apstiprinātu servisa centru, lai saremontētu, ja: 3.
  • Seite 210: Apkope

    Latviešu ZOBU ASINĀŠANA Kad zāģēšana ir galā: 1. Atlaidiet slēdzi. Ja ķēdes iezāģēšana kokmateriālā prasa piepūli, 2. Apturiet ķēdes zāģi pilnībā. uzasiniet zobus. 3. Pārvietojiet ķēdes zāģi uz citu koku. PIEZĪME APKOPE Iesakām nogādāt uz servisa centru, kurā ir elektriskā asināmā...
  • Seite 211: Pievienojiet Sliedei Un Ķēdei Smērvielu

    Latviešu PROBLĒMU NOVĒRŠANA • Sliedes iekšpuse ir nodilusi, kas liek ķēdei liekties uz vieniem sāniem. Problēma Iespējamais cē- Risinājums PIEVIENOJIET SLIEDEI UN ĶĒDEI lonis SMĒRVIELU Sliede un ķēde ir Pārāk stingri Noregulējiet ķē- sakarsušas un nospriegota dei spriegojumu. Pārbaudiet zāģim eļļas līmeni. Ja eļļas līmenis ir zems, izdala dūmus.
  • Seite 212: Tehniskie Dati

    Latviešu Problēma Iespējamais cē- Risinājums Problēma Iespējamais cē- Risinājums lonis lonis Motors darbojas Uzasiniet vai no- Motors darbojas, Lai vēlreiz iedar- Ķēde nav pietie- Zāģis pārslēd- un ķēde griežas, mainiet zāģa ķē- bet ķēde negriež binātu zāģi, atlai- kami asa. zies aizsardzības bet nezāģē.
  • Seite 213: Garantija

    (Visus garantijas noteikumus un nosacījumus var izlasīt Greenworks tīmekļa lapā). Izmērītais skaņas : 102.1dB(A) intensitātes līmenis: Ierīcei Greenworks ir 3 gadu garantija, bet akumulatoriem — 2 gadu garantija (izmantojot patēriņa/ Garantētais skaņas :106dB(A) WA.d privātiem mērķiem), skaitot no iegādes datuma. Šī...
  • Seite 214 Eesti keel Kirjeldus........217 Puu langetamine........218 Laasimine..........219 Eesmärk..........217 Palgi järkamine........219 Ülevaade..........217 Hooldus........219 Ohutus........217 Reguleerige keti pingutust......220 Paigaldus........217 Lõikelülide teritamine......220 Seadme lahtipakkimine......217 Juhtplaadi hooldus......... 220 Pange juhtplaat ja kett kokku....217 Lisage juhtplaadi ja keti määrdeainet..220 Paigaldage akuplokk......
  • Seite 215: Kirjeldus

    Eesti keel KIRJELDUS OHUTUS EESMÄRK HOIATUS Järgige kindlasti kõiki ohutusjuhiseid. See kettsaag on kavandatud oksade, tüvede, palkide ja poomide lõikamiseks, mille lubatud diameeter sõltub Lugege kasutusjuhendit. juhtplaadi pikkusest. Saag on ette nähtud ainult puidu lõikamiseks. PAIGALDUS Saagi tohib kasutada ainult välistingimustes, kodumajapidamises ja täiskasvanute poolt.
  • Seite 216: Paigaldage Akuplokk

    Eesti keel HOIDKE SEADMEST KINNI. 10. Pingutage ketti. Lugege Reguleerige keti pingutust. 11. Kui keti pingutus on sobiv, keerake mutrid kinni. Joonis 8 MÄRKUS 1. Kettsae hoidmisel kasutage paremat kätt tagumisel käepidemel ja vasakut kätt eesmisel käepidemel. Kettsae käivitamisel uue ketiga katsetage seda 2-3 2.
  • Seite 217: Laasimine

    Eesti keel • Järkamise ja langetamise alade vahele jääb 3. Pinge all olevaid oksi laasige alt üles. vahemaa, mis on vähemalt kaks korda puu kõrgus. 4. Jätke alles suuremad alumised oksad, mis hoiavad • Töö ei: palki kuni laasimise lõpetamiseni. •...
  • Seite 218: Reguleerige Keti Pingutust

    Eesti keel REGULEERIGE KETI PINGUTUST MÄRKUS Protsessi käigus Joonis 2-7. • hoidke viili teritatava pinna suhtes paralleelselt. Mida rohkem te ketti kasutate, seda pikemaks see venib. Seega on oluline ketti regulaarselt pingutada ja • Kasutage viili keskmist osa. seega selle lõtvumist vältida. •...
  • Seite 219: Transport Ja Hoiustamine

    Eesti keel 3. Jälgige õlitaseme näidikut, veendumaks, et õli Probleem Võimalik põhjus Lahendus lisamise ajal ei ole õlipaagis mustust. Mootor töötab, Kett on liiga pin- Reguleerige keti 4. Pange õlipaagi kork tagasi. aga kett ei liigu. gul. pingutust. 5. Keerake õlipaagi kork kinni. Vajadusel vahet- Juhtplaat ja kett 6.
  • Seite 220: Tehnilised Andmed

    (Täielikud garantiitingimused on leitavad Greenworks veebilehel) Aku on liiga Lugege aku ja . Greenworks Garantii kehtib tootele 3 aastat ja akudele kuum või liiga laadija kasutus- (tarbijad - erakasutus) 2 aastat alates ostukuupäevast. külm. juhendeid. Garantii kehtib tootja vigadele. Garantii alusel võidakse Mootor töötab,...

Diese Anleitung auch für:

Csf403

Inhaltsverzeichnis