Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
GreenWorks GD40CS18 Bedienungshandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GD40CS18:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO /
MANUALE DELL'OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO /
GEBRUIKSAANWIJZING / РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА / KÄYTTÖOPAS /
ANVÄNDARHANDBOK / BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING / INSTRUKCJA
UŻYTKOWNIKA / NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU / Uporabniški priročnik /
PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / MANUAL DE UTILIZARE /
РЪКОВОДСТВО НА ОПЕРАТОРА / ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ /
KILAVUZU /
KASUTUSJUHEND
CSF404
Original Instructions / Übersetzung der Originalanweisungen / Traducción de las instrucciones originales / Traduzione delle istruzioni originali / Traduction des
instructions d'origine / Traduzido a partir das instruções originais / Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing /
Alkuperäisten ohjeiden käännös / Översättning av originalinstruktionerna / Produsentens instruksjoner / Oversættelse af de originale vejledninger / Tłumaczenie
oryginalnej instrukcji / Překlad originálního návodu / Preklad originálneho návodu / Prevod originalnih navodil / Prijevod izvornih uputa / Az eredeti utasítás
fordítása / Traducere a instruc iunilor originale /
Talimatların Tercümesi /
/ OPERATORIAU VADOVAS / LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA /
/ Originalių instrukcijų vertimas / Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas / Originaalkasutusjuhendi tõlge
/ Αυθεντικέ οδηγίε /
GD40CS18
/ KULLANIM
/
/ Orijinal

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GreenWorks GD40CS18

  • Seite 1 GD40CS18 OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO / MANUALE DELL’OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO / GEBRUIKSAANWIJZING / РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА / KÄYTTÖOPAS / ANVÄNDARHANDBOK / BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING / INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA / NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU / Uporabniški priročnik / PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    English Operate the chain brake........5 Description......... 4 Fell a tree............6 Purpose.............. 4 Limb a tree............6 Overview............4 Buck a log............6 Safety..........4 Maintenance........7 Installation......... 4 Adjust the chain tension........7 Unpack the machine.......... 4 Sharpen the cutters..........7 Add the bar and chain lubricant......4 Guide bar maintenance........
  • Seite 4: Description

    English DESCRIPTION INSTALLATION WARNING PURPOSE Do not change or make accessories that are not This chainsaw is designed for cutting branches, trunks, logs recommended by the manufacturer. and beams of a diameter determined by the cutting length of the guide bar. It is only designed to cut wood. WARNING It is only to be used in an outdoor, domestic application by adults.
  • Seite 5: Assemble The Guide Bar And The Chain

    English OPERATION IMPORTANT Do not use dirty, used or contaminated oil. Damage can NOTE occur to the bar or chain. Remove the battery pack and keep hands clear of the lock out button when you move the machine. ASSEMBLE THE GUIDE BAR AND THE CHAIN IMPORTANT Figure 1-7.
  • Seite 6: Fell A Tree

    English 1. Start the machine. • Move rearward and forward and stuck the chain. 2. Turn your left hand around the front handle to engage the 3. Use felling wedge to open the cut and let the tree fall chain brake. to the correct direction.
  • Seite 7: Maintenance

    English MAINTENANCE NOTE We recommend that a service center, which has an electric CAUTION sharpener, perform important sharpening work. Do not let brake fluids, gasoline, petroleum-based materials touch the plastic parts. Chemicals can cause damage to the Figure 16-19. plastic, and make the plastic unserviceable. 1.
  • Seite 8: Transportation And Storage

    English TRANSPORTATION AND Problem Possible cause Solution STORAGE The motor runs The chain is too Adjust the chain but the chain does tight. tension. Before you move the machine, always not rotate. The guide bar and Replace the guide • Remove the battery pack from the machine.
  • Seite 9: Technical Data

    Greenworks webpage) The battery is too and charger man- hot or too cold. The Greenworks warranty is 3 years on the product, and 2 ual. years on batteries (consumer/private usage) from the date of The motor runs, Release the trigger purchase.
  • Seite 10 English Year of Construction: See product rating label • is in conformity with the relevant provisions of the Machinery Directive 2006/42/EC. • is in conformity with the provisions of the following other EC-Directives: • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU &...
  • Seite 11 Deutsch Maschine anhalten........... 14 Beschreibung........12 Kettenbremse betätigen........14 Verwendungszweck......... 12 Einen Baum fällen........... 14 Überblick............12 Baum entasten..........14 Sicherheit......... 12 Einen Stamm ablängen........14 Montage..........12 Wartung und Instandhaltung..15 Maschine auspacken........12 Einstellen der Kettenspannung......15 Zugabe von Schienen- und Schärfen der Schneiden........15 Kettenschmiermittel.........12 Wartung der Führungsschiene......
  • Seite 12: Beschreibung

    Deutsch BESCHREIBUNG Siehe Sicherheitshandbuch. MONTAGE VERWENDUNGSZWECK Diese Kettensäge ist zum Schneiden von Ästen, Stämmen WARNUNG und Balken mit einem durch die Schnittlänge der Nur Zubehör verwenden, das vom Hersteller empfohlen Führungsschiene bestimmten Durchmesser bestimmt. Sie ist wird. nur zum Schneiden von Holz bestimmt. Sie ist nur für den Gebrauch im Freien und für den WARNUNG Hausgebrauch durch Erwachsene bestimmt.
  • Seite 13: Führungsschiene Und Kette Montieren

    Deutsch 4. Öldeckel aufsetzen. 1. Richten Sie die Hubrippen am Akkupack mit den Nuten im Akkufach aus. 5. Ziehen Sie den Öldeckel fest. 2. Schieben Sie den Akkupack in das Akkufach, bis er 6. Ein voller Öltank kann für einen 15-40 minütigen Einsatz einrastet.
  • Seite 14: Maschine Anhalten

    Deutsch • die Lage größerer Äste; WICHTIG • die Windrichtung. Die Kettenbremse muss gelöst werden, damit die • es sich kein Schmutz, Steine, lose Rinde, Nägel und Kettensäge starten kann. Aktivieren Sie die Bremse, indem Drahtklammern am Baum befindet. Sie die Schutzabdeckung des Frontgriffs nach vorne bewegen.
  • Seite 15: Wartung Und Instandhaltung

    Deutsch Ablängen wird der Vorgang genannt, bei dem ein Stamm der Je mehr Sie eine Kette verwenden, desto länger wird sie. Es Länge nach geschnitten wird. Halten Sie Ihre Körperbalance. ist daher wichtig, die Kette regelmäßig einzustellen, um den Wenn es möglich ist, heben Sie den Stamm an und Durchhang auszugleichen.
  • Seite 16: Wartung Der Führungsschiene

    Deutsch • Nehmen Sie den Akkupack aus der Maschine. HINWEIS • Entfernen Sie unerwünschtes Material von der Maschine. Während des Vorgangs: • Vergewissern Sie sich, dass der Lagerbereich • Halten Sie die Feile flach auf der zu schärfenden • nicht zugänglich ist für Kinder. Oberfläche.
  • Seite 17 Deutsch Problem Mögliche Urs- Lösung Problem Mögliche Urs- Lösung ache ache Der Motor läuft, Stellen Sie die Die Maschine star- Ziehen Sie die Die Kette ist zu aber die Kette Kettenspannung tet nicht. Kettenbremse in fest gespannt. Die Kettenbremse dreht sich nicht. ein.
  • Seite 18: Technische Daten

    Schutzmodus, um schine erneut. Ge- Motor stoppt nach die Leiterplatte zu brauchen Sie keine Die Greenworks-Garantie beträgt 3 Jahre auf das Produkt und ca. 3 Sekunden. schützen. Gewalt beim 2 Jahre auf die Akkus (Käufer/Privatgebrauch) ab Schneiden.
  • Seite 19 Deutsch Darüber hinaus erklären wir, dass die folgenden (Teile/ Klauseln von) europäischen harmonisierten Normen verwendet wurden: • EN 60745-1, EN 60745-2-13, EN 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8 Gemessener Schall- : 101.1 dB(A)
  • Seite 20 Español Detención de la máquina......... 23 Descripción........21 Accionamiento del freno de la cadena.....23 Finalidad............21 Tala de un árbol..........23 Perspectiva general.......... 21 Desramado de un árbol........23 Seguridad......... 21 Tronzado de un tronco........23 Instalación........21 Mantenimiento.........24 Desembalaje de la máquina......21 Ajuste de la tensión de la cadena.....24 Adición del lubricante de la barra y la Afilado de los cortadores.........
  • Seite 21: Descripción

    Español DESCRIPCIÓN SEGURIDAD AVISO FINALIDAD Asegúrese de seguir/respetar todas las instrucciones de Esta motosierra se ha diseñado para cortar ramas, troncos, seguridad. leños y vigas de un diámetro determinado por la longitud de corte de la barra de guía. Se ha diseñado únicamente para Consulte el manual de seguridad.
  • Seite 22: Montaje De La Barra De Guía Y La Cadena

    Español 2. Ponga el aceite en el depósito de aceite. 2. Introduzca la batería en el compartimento de la batería hasta que encaje en su posición. 3. Supervise el indicador de aceite para asegurarse de que no haya suciedad en el depósito de aceite mientras añade 3.
  • Seite 23: Detención De La Máquina

    Español • No haya suciedad, piedras, cortezas sueltas, clavos y IMPORTANTE grapas en el árbol. El freno de la cadena debe estar desacoplado para arrancar 1. Haga un corte de muesca de nivel inferior. Asegúrese la motosierra. Active el freno moviendo la protección de la de que este corte mano delantera hacia delante.
  • Seite 24: Mantenimiento

    Español 1. Corte la primera vez 1/3 del diámetro desde la parte PRECAUCIÓN inferior. Lleve guantes de protección si toca la cadena, la barra o las 2. Corte la segunda vez desde la parte superior para zonas alrededor de la cadena. finalizar el tronzado.
  • Seite 25: Mantenimiento De La Espada

    Español SOLUCIÓN DE PROBLEMAS • Se ha afilado la cadena muchas veces, pero no aumenta la velocidad de corte. La cadena está desgastada. Problema Posible causa Solución MANTENIMIENTO DE LA ESPADA La barra de guía y La cadena está de- Ajuste la tensión Imagen 20-21.
  • Seite 26: Datos Técnicos

    Español Problema Posible causa Solución Problema Posible causa Solución El motor funciona La cadena está de- Ajuste la tensión La máquina no se Tire del freno de la El freno de la ca- pero la cadena no masiado tensa. de la cadena. pone en marcha.
  • Seite 27: Garantía

    Greenworks) Nivel de potencia : 101.1 dB(A) La garantía de Greenworks es de 3 años para el producto y 2 acústica medida: años para las baterías (uso privado / del consumidor) a partir Nivel de potencia : 104 dB(A) de la fecha de compra.
  • Seite 28 Italiano Arresto dell'apparecchio........31 Descrizione........29 Funzionamento del freno catena......31 Destinazione d'uso........... 29 Abbattimento di un albero....... 31 Panoramica............29 Diramatura di un albero........31 Sicurezza.......... 29 Taglio in pezzi..........32 Installazione........29 Manutenzione........32 Disimballaggio dell'apparecchio......29 Regolazione della tensione della catena..32 Aggiunta del lubrificante per barra e catena..29 Affilatura dei taglienti........32 Assemblaggio della barra guida e della...
  • Seite 29: Descrizione

    Italiano DESCRIZIONE SICUREZZA AVVERTIMENTO DESTINAZIONE D'USO Rispettare e applicare tutte le avvertenze di sicurezza. Questa sega a catena è progettata per tagliare rami, tronchi e travi di diametro variabile in base alla lunghezza di taglio Fare riferimento alle avvertenze di sicurezza. della barra guida.
  • Seite 30: Assemblaggio Della Barra Guida E Della Catena

    Italiano 1. Svitare e rimuovere il tappo del serbatoio dell'olio. AVVERTIMENTO 2. Versare l'olio nel serbatoio dell'olio. • Se il gruppo batteria o il caricabatteria sono 3. Monitorare l'indicatore dell'olio per assicurarsi che danneggiati, sostituirli. durante l'aggiunta dell'olio non penetri sporcizia •...
  • Seite 31: Avvio Dell'apparecchio

    Italiano 3. Assicurarsi che la mano destra afferri l’impugnatura • danni materiali; anteriore e che il pollice si trovi sotto l'impugnatura. • l'utente non si trovi in un'area pericolosa, ad esempio in discesa; AVVIO DELL'APPARECCHIO • la via di fuga che conduce nella direzione diagonalmente opposta alla linea di caduta sia sgombra;...
  • Seite 32: Taglio In Pezzi

    Italiano TAGLIO IN PEZZI REGOLAZIONE DELLA TENSIONE DELLA CATENA. Figure 12-15. Figure 2-7. Questa operazione consiste nel tagliare un tronco abbattuto in pezzi. Mantenersi in equilibrio. Se possibile, sollevare il Con l'uso, la catena tende all'allungarsi. Pertanto, è tronco e tenerlo in posizione con rami, altri tronchi o ceppi. importante regolare periodicamente la catena per correggerne l'allentamento.
  • Seite 33: Manutenzione Della Barra Guida

    Italiano • priva di agenti corrosivi, ad esempio sostanze NOTA chimiche per il giardinaggio e sale per disgelo. Durante il processo, RISOLUZIONE DEI PROBLEMI • mantenere la lima parallela alla superficie da affilare; • usare la parte centrale della lima; Problema Possibile causa Soluzione...
  • Seite 34: Specifiche Tecniche

    Italiano Problema Possibile causa Soluzione Problema Possibile causa Soluzione Il motore funziona La catena è troppo Regolare la ten- L'apparecchio non Tirare il freno cat- Il freno catena è ma la catena non tesa. sione della catena. si avvia. ena verso l'utente attivo.
  • Seite 35: Garanzia

    Greenworks sito web.) wA.d nora garantito: . Greenworks offre una garanzia di 3 anni per il prodotto e di 2 anni per le batterie (uso domestico/privato) dalla data di Metodo di valutazione della conformità conforme all'allegato acquisto. La garanzia copre i difetti di fabbricazione. I V della direttiva 2000/14/EC.
  • Seite 36 Français Arrêt de la machine..........39 Description........37 Action du frein de chaîne.........39 Objet..............37 Abattage d'arbre..........39 Aperçu............. 37 Ébranchage d'un arbre........39 Sécurité..........37 Tronçonnage de bille........39 Installation........37 Maintenance........40 Déballage de la machine........37 Ajustement de tension de chaîne..... 40 Ajout de lubrifiant pour barre et chaîne...37 Affûtage de coupeurs........40 Assemblage de la barre de guidage et de la...
  • Seite 37: Description

    Français DESCRIPTION SÉCURITÉ AVERTISSEMENT OBJET Assurez-vous d'effectuer /respecter toutes les instructions de Cette tronçonneuse est conçue pour couper les branches, sécurité. troncs, billes et poutres d'un diamètre déterminé par la longueur de coupe de la barre de guidage. Elle est réservée à Voir le Manuel de sécurité.
  • Seite 38: Assemblage De La Barre De Guidage Et De La Chaîne

    Français 1. Desserrez et retirez le bouchon du réservoir d'huile. 1. Alignez les ailettes de levage sur le pack-batterie avec les rainures dans le compartiment de batterie. 2. Versez l'huile dans le réservoir d'huile. 2. Poussez le pack-batterie dans le compartiment de batterie 3.
  • Seite 39: Arrêt De La Machine

    Français • Il n'y a pas de saleté, de pierres, d'écorce arrachée, de IMPORTANT clous et d'agrafes sur l'arbre. Le frein de chaîne doit être libéré au démarrage de la 1. Portez une coupe en encoche de niveau inférieur. tronçonneuse. Activez le frein en faisant avancer la Assurez-vous que cette coupe est protection de main avant.
  • Seite 40: Maintenance

    Français • Si la bille est soutenue à un bout, AVERTISSEMENT 1. Coupez d'abord 1/3 du diamètre par dessous. Portez des gants de protection pour toucher la chaîne, la 2. Coupez ensuite par-dessus pour terminer le barre ou les zones proches de la chaîne. tronçonnage.
  • Seite 41: Maintenance De Barre De Guidage

    Français DÉPANNAGE • L'affûtage répété de la chaîne n'accélère pas la coupe. La chaîne est usée. Problème Cause possible Solution MAINTENANCE DE BARRE DE La barre de gui- La chaîne est trop Ajustez la tension GUIDAGE dage et la chaîne tendue.
  • Seite 42 Français Problème Cause possible Solution Problème Cause possible Solution Le moteur tourne La chaîne est trop Ajustez la tension La machine ne dé- Tirez le frein de mais pas la chaîne. tendue. de chaîne. marre pas. chaîne dans le sens Le frein de chaîne de l'utilisateur La barre de gui-...
  • Seite 43: Données Techniques

    Niveau de puissance : 101.1 dB(A) sur la page Web de Greenworks) acoustique mesuré : La garantie Greenworks est de 3 ans sur le produit et de 2 ans Niveau de puissance : 104 dB(A) wA.d sur les batteries (usage de consommateur /privé) à compter de acoustique garanti : la date d'achat.
  • Seite 44 Português Utilizar o travão da corrente......47 Descrição.......... 45 Abate de uma árvore........47 Intuito...............45 Cortar os ramos de uma árvore......47 Vista pormenorizada........45 Cortar um tronco..........47 Segurança.........45 Manutenção........48 Instalação......... 45 Ajustar a tensão da corrente......48 Retire a máquina da caixa........45 Afiar os cortadores...........48 Adicionar lubrificante à...
  • Seite 45: Descrição

    Português DESCRIÇÃO SEGURANÇA AVISO INTUITO Certifique-se de que segue todas as instruções de segurança. Esta motosserra foi criada para cortar ramos, troncos, cepos e traves com um diâmetro determinado pelo comprimento de Consulte o manual de segurança. corte da barra de orientação. Só foi criada para cortar madeira.
  • Seite 46: Monte A Barra De Orientação E A Corrente

    Português 3. Monitorize o indicador do óleo para se certificar de que 3. Quando ouvir um clique, significa que a bateria está não entra sujidade no depósito enquanto adiciona óleo. instalada. 4. Volte a colocar a tampa do óleo. RETIRAR A BATERIA 5.
  • Seite 47: Parar A Máquina

    Português PARAR A MÁQUINA b) Perpendicular à direção da queda. CUIDADO Imagem 1. 1. Deixe de premir o gatilho para parar a máquina. O corte do entalhe nivelado ajuda a evitar que a motosserra ou a barra de orientação fique presa quando UTILIZAR O TRAVÃO DA efetuar o segundo entalhe.
  • Seite 48: Manutenção

    Português 2. Corte uma segunda vez a partir do topo para CUIDADO completar o corte. Use luvas de proteção enquanto toca na corrente, barra ou • Quando o tronco é mantido nas duas extremidades, áreas em redor da corrente. 1. Na primeira vez, corte 1/3 do diâmetro a partir do 1.
  • Seite 49: Manutenção Da Barra De Orientação

    Português RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS • Houver demasiado espaço entre os elos condutores e os rebites. • A velocidade de corte for lenta. Problema Causa possível Solução • Afiar a corrente muitas vezes, mas não aumentar a A barra de orienta- A corrente está...
  • Seite 50: Informação Técnica

    Português Problema Causa possível Solução Problema Causa possível Solução O motor funciona A corrente não es- Afie ou substitua a O motor funciona, Deixe de premir o A máquina está no e a corrente roda, tá afiada. corrente da serra. mas a corrente não gatilho e volte a li- modo de proteção...
  • Seite 51: Garantia

    Nível de potência do : 101.1 dB(A) Greenworks página web) som medido: A Greenworks garantia é de 3 anos sobre o produto, e 2 anos Nível de potência do : 104 dB(A) sobre as baterias (consumidor/uso privado) a partir da data da wA.d...
  • Seite 52 Nederlands De machine stoppen.........55 Beschrijving........53 Gebruik de kettingrem........55 Toepassing............53 Een boom vellen..........55 Overzicht............53 Een boom snoeien..........55 Veiligheid..........53 Een boomstam verzagen........55 Installatie..........53 Onderhoud........56 Het gereedschap uitpakken......53 De kettingspanning aanpassen......56 Smeermiddel voor de geleider en ketting De snijschakels slijpen........56 bijvullen............
  • Seite 53: Beschrijving

    Nederlands BESCHRIJVING Raadpleeg het veiligheidshandboek. INSTALLATIE TOEPASSING Deze kettingzaag is ontworpen voor het zagen van takken, WAARSCHUWING stammen, blokken en balken met een diameter die door de Vervang of maak geen accessoires die niet door de fabrikant zaaglengte van de kettinggeleider wordt bepaald. Hij is alleen worden aanbevolen.
  • Seite 54: De Kettinggeleider En De Ketting In Elkaar Zetten

    Nederlands 3. Controleer de olie-indicator om er zeker van te zijn dat 3. Als u een klik hoort, is het accupack geïnstalleerd. zich geen vuil in het oliereservoir bevindt terwijl u olie HET ACCUPACK VERWIJDEREN bijvult. 4. Plaats de oliedop erop. Afbeelding 2 5.
  • Seite 55: De Machine Stoppen

    Nederlands DE MACHINE STOPPEN LET OP! De horizontale inkeping zorgt ervoor dat de zaagketting Afbeelding 1. of de kettinggeleider niet klem raakt als u de tweede 1. Laat de schakelaar los op de machine te stoppen. inkeping maakt. GEBRUIK DE KETTINGREM 2.
  • Seite 56: Onderhoud

    Nederlands 1. Zaag de eerste keer 1/3 diameter vanaf de bovenkant. 2. Draai de borgmoeren los met de sleutel. 2. Zaag de tweede keer onder 2/3 vanaf de onderkant OPMERKING totdat alles in stukken is gezaagd. Het is niet nodig om de kettingafdekking te verwijderen om •...
  • Seite 57: Onderhoud Van De Kettinggeleider

    Nederlands PROBLEEMOPLOSSING • De ketting vele malen is geslepen maar de zaagsnelheid niet toeneemt. De ketting is versleten. Probleem Mogelijke oor- Oplossing ONDERHOUD VAN DE zaak KETTINGGELEIDER De kettinggeleider De ketting is te Pas de ketting- en ketting worden strak aangespan- spanning aan.
  • Seite 58: Technische Gegevens

    Nederlands Probleem Mogelijke oor- Oplossing Probleem Mogelijke oor- Oplossing zaak zaak De motor loopt De ketting is te Pas de ketting- De machine start Trek de kettingrem maar de ketting strak aangespan- spanning aan. niet. De kettingrem is in de richting van draait niet rond.
  • Seite 59: Garantie

    Greenworks website) Gewaarborgd geluids- : 104 dB(A) wA.d De Greenworks garantie bedraagt 3 jaar op het product en 2 vermogenniveau: jaar op batterijen (consument/privégebruik) vanaf de datum van aankoop. Deze garantie dekt fabricagefouten. Een defect Conformiteitsbeoordelingsmethode bij bijlage V 2000/14/EC.
  • Seite 60 Русский Работа с цепным тормозом......63 Описание.........61 Валка дерева........... 63 Предназначение..........61 Обрезка сучьев..........63 Обзор...............61 Раскряжевка дерева........64 Техника безопасности....61 Техобслуживание......64 Монтаж..........61 Регулировка натяжения цепи......64 Распаковка машины........61 Заточка цепи........... 64 Доливка смазки направляющей шины и Техобслуживание...
  • Seite 61: Описание

    Русский ОПИСАНИЕ ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Удостоверьтесь, что вы следуете/выполняете все Данная цепная пила предназначена для резки ветвей, инструкции ТБ. стволов, бревен и балок диаметром, определяемым режущей длиной шины. Пила не предназначена для валки См. руководству по ТБ . леса. Пила...
  • Seite 62: Сборка Направляющей Шины И Цепи

    Русский ПРИМЕЧАНИЕ ВНИМАНИЕ Машина поставляется с завода без масла для • При повреждении аккумулятора или зарядного смазывания шины и пильной цепи. устройства замените их. • Прежде чем установить или вынуть аккумулятор, 1. Ослабьте и снимите крышку с масляного бака. отключите пилу и дождитесь остановки электродвигателя.
  • Seite 63: Работа С Цепным Тормозом

    Русский ЗАПУСК МАШИНЫ • Пользователь не находится в опасной зоне, например, на нижней стороне склона. Рис. 1. • Пути отхода (по диагонали к направлению валки дерева) свободны. Направление валки обусловлено 1. Нажмите кнопку блокировки. 2. Нажмите курковый выключатель при нажатии кнопки •...
  • Seite 64: Раскряжевка Дерева

    Русский РАСКРЯЖЕВКА ДЕРЕВА По мере эксплуатации пильной цепи она удлиняется. Потому важно производить своевременную подтяжку Рис. 12-15. цепи. Раскряжевка — распил бревна на куски определенной Натяните цепь настолько плотно, насколько это длины. Держите равновесие. Если возможно, поднимите возможно, но так, чтобы она свободно проворачивалась бревно...
  • Seite 65: Техобслуживание Направляющей Шины

    Русский • Удостовериться, что область хранения ПРИМЕЧАНИЕ • Недоступна для детей. В процессе заточки, • Располагается далеко от материалов, способных • Напильник должен находить параллельно к вызвать коррозию, например, от садовых затачиваемой поверхности. химикатов и антиобледенителей. • Работайте серединой напильника. •...
  • Seite 66 Русский Проблема Возможная Решение Проблема Возможная Решение причина причина Двигатель Отрегулируйте Машина не Потяните цепной Цепь перетянута. работает, но цепь натяжения цепи. запускается. Включен цепной тормоз на себя, не вращается. тормоз. чтобы отключить При его. Направляющая необходимости шина и цепь замените...
  • Seite 67: Технические Данные

    (Полный текст гарантийных положений и условий АКБ не заряжена. обратитесь к представлен на веб-странице Greenworks) руководствам по Гарантия Greenworks составляет: 3 года на продукт и 2 эксплуатации года на АКБ (бытовое/личное использование) с даты АКБ и зарядного покупки. Эта гарантия распространяется на...
  • Seite 68 Русский Год выпуска: См. паспортную табличку продукта • удовлетворяет соответствующим требованиям Директивы о машинном оборудовании 2006/42/EC. • удовлетворяет соответствующим требованиям следующих директив ЕС: • 2014/30/EU • 2000/14/EC и 2005/88/EC • 2011/65/EU и 2015/863/EU Также заявляем, что продукт соответствует следующим (частям/статьям) единых европейских стандартов: •...
  • Seite 69 Suomi Ketjujarrun käyttäminen........71 Kuvaus..........70 Puun kaataminen..........72 Käyttötarkoitus..........70 Puun karsiminen..........72 Yleiskatsaus............. 70 Tukin katkaisu..........72 Turvallisuus........70 Kunnossapito........73 Asennus..........70 Ketjun kireyden säätö........73 Pura kone pakkauksesta........70 Terien teroittaminen.........73 Terälevyn ja ketjun voiteluaineen lisääminen..70 Terälevyn kunnossapito........73 Terälevyn ja teräketjun asentaminen....71 Kuljettaminen ja säilytys....
  • Seite 70: Kuvaus

    Suomi KUVAUS Katso Turvallisuusopas. ASENNUS KÄYTTÖTARKOITUS Tämä moottorisaha on suunniteltu oksien, runkojen tukkien ja VAROITUS palkkien katkaisemiseen, joiden enimmäishalkaisijan Älä vaihda tai aseta lisävarusteita, joita valmistaja ei ole määrittää terälevyn leikkuupituus. Se on suunniteltu vain suositellut. puiden sahaamiseen. Sitä saa käyttää vain ulkona, kotitalouskäytössä ja aikuisten VAROITUS toimesta.
  • Seite 71: Terälevyn Ja Teräketjun Asentaminen

    Suomi KÄYTTÖ TÄRKEÄÄ Älä käytä likaista, käytettyä tai saastunutta öljyä. Se voi HUOMAA aiheuttaa vaurioita terälevyyn tai ketjuun. Poista akku ja pidä kädet poissa lukituksen vapautuspainikkeelta, kun kuljetat työkalua. TERÄLEVYN JA TERÄKETJUN ASENTAMINEN TÄRKEÄÄ Kuva 1-7. Tarkasta ketjun kireys ennen jokaista käyttökertaa. 1.
  • Seite 72: Puun Kaataminen

    Suomi 2. Kierrä vasen kätesi etukahvan ympärille ketjujarrun 3. Käytä kaatokiilaa sahauksen avoinna pitämiseksi ja käyttämiseksi. auttamaan puun kaatumisessa oikeaan suuntaan. 3. Kytke ketjujarru pois päältä vetämällä kahvan suojusta / 4. Kun puu alkaa kaatua, ketjujarrua kohti etukahvaa. a) irrota moottorisaha sahausurasta. 4.
  • Seite 73: Kunnossapito

    Suomi KUNNOSSAPITO Kuva 16-19. 1. Ketjun kiristäminen. VARO 2. Teroita leikkuuterien kulmat pyöröviilalla 5/32” (4 mm). Älä anna jarrunesteiden, bensiinin, öljypohjaisten tuotteiden 3. Teroita ylälevy, sivulevy ja syvyyden säätöhammas päästä kosketuksiin muoviosien kanssa. Kemikaalit voivat lattaviilalla. vaurioittaa muovia ja tehdä muovista käyttökelvottoman. 4.
  • Seite 74: Vianmääritys

    Suomi • Puhdista kaikki epätoivottu materiaali koneesta. Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu • Säilytyspaikan on oltava sellainen, että Moottori käy ja Teroita tai vaihda Teräketju on tylsä. • Lapset eivät pääse sinne. ketju pyörii, mutta teräketju. saha ei katkaise. • Etäällä syövyttävistä aineista, kuten Käännä...
  • Seite 75: Takuu

    (Täydelliset takuuehdot löytyvät Greenworks Vaatimustenmukaisuuden arviointi on tehty direktiivin verkkosivustolta) 2000/14/EY liitteen V mukaisesti. . Greenworks Takuu tuotteelle on 3 vuotta ja akuille 2 vuotta EY:n tyyppitarkastustodistuksen numero:MDC1976 (kuluttaja-/yksityiskäytössä) ostopäivästä alkaen. Takuu LaatijaSGS United Kingdom Limited (0890). Units 12A &...
  • Seite 76 Svenska Manövrera kedjebromsen........ 78 Beskrivning........77 Fälla ett träd............. 79 Syfte..............77 Kvista trädet.............79 Översikt............77 Kapa en stam........... 79 Säkerhet........... 77 Underhåll......... 80 Installation........77 Justera kedjans spänning......... 80 Packa upp maskinen........77 Att vässa kedjans tänder........80 Fyll på svärd- och kedjeolja......77 Underhåll av svärdet........
  • Seite 77: Beskrivning

    Svenska BESKRIVNING Se säkerhetshandboken. INSTALLATION SYFTE Denna motorsåg är konstruerad för att såga grenar, stammar, VARNING stockar och balkar med en diameter som begränsas av Byt inte ut eller använd inte tillbehör som inte svärdets längd. Den är konstruerad för att endast såga trä. rekommenderas av tillverkaren.
  • Seite 78: Montera Svärdet Och Kedjan

    Svenska ANVÄNDNING VIKTIGT Använd inte smutsig eller förorenad olja. Det kan orsaka NOTERA skador på svärdet eller kedjan. Ta bort batteripacket och ha inte händerna vid spärrknappen när du rör maskinen. MONTERA SVÄRDET OCH KEDJAN VIKTIGT Figur 1-7. Kontrollera kedjans spänning varje gång före användning. 1.
  • Seite 79: Fälla Ett Träd

    Svenska Figur 22 • Inte faller i rätt riktning eller • Rör sig bakåt och framåt och blockerar kedjan. 1. Starta maskinen. 3. Använd fällkilar för att öppna skäret så att trädet 2. Vrid vänster hand kring det främre handtaget för att lägga faller i rätt riktning.
  • Seite 80: Underhåll

    Svenska UNDERHÅLL Figur 16-19. 1. Spänna kedjan. OBSERVERA 2. Vässa tändernas hörn med en rundfil med 4 mm (5/32”) Se till att bromsvätska, bensin och petroleumbaserade diameter. ämnen inte kommer i kontakt med plastdelarna. Kemikalier 3. Vässa toppytan, sidoytan och bottnarna med en platt fil. kan skada plasten och göra den oanvändbar.
  • Seite 81: Felsökning

    Svenska • Avlägsna alla oljerester från maskinen. Problem Möjlig orsak Lösning • Ta ut batteripaketet från maskinen. Motorn går men Kedjan är för hårt Justera kedjans • Avlägsna oönskat material från maskinen. kedjan rör sig inte. spänd. spänning. • Se till att förvaringsutrymmet Byt svärdet och Svärdet och ked- •...
  • Seite 82: Tekniska Data

    2. Tryck på gas- Greenworks garanti gäller i 3 år för produkten och 2 år för tidigt. reglaget för att batterierna (konsument-/privat bruk) räknat från inköpsdatum. starta maski- Denna garanti gäller tillverkningsfel. En felaktig produkt som nen.
  • Seite 83 Svenska • är i överensstämmelse med bestämmelserna i följande EG-direktiv: • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG • 2011/65/EU & 2015/863/EU Dessutom försäkrar vi att följande (delar/klausuler av) europeiska harmoniserade standarder har använts: • EN 60745-1, EN 60745-2-13, EN 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8...
  • Seite 84 Norsk Betjen kjedebremsen........86 Beskrivelse........85 Fell et tre............87 Formål..............85 Kvist et tre ............87 Oversikt............85 Kapp et tømmer..........87 Sikkerhet.......... 85 Vedlikehold........88 Installasjon........85 Juster kjedestrammingen......... 88 Pakk ut maskinen..........85 Gjør kutterne skarpere........88 Legg til stang- og kjedesmøremiddelet... 85 Vedlikehold av sverd ........
  • Seite 85: Beskrivelse

    Norsk BESKRIVELSE INSTALLASJON ADVARSEL FORMÅL Tilbehør må ikke endres eller brukes dersom dette ikke blir Denne motorsagen er konstruert for saging av grener, anbefalt av produsenten. stammer, vedkubber og bjelker med en diameter som avhenger av lengden på sagsverdet. Den er bare konstruert for ADVARSEL å...
  • Seite 86: Monter Styrestangen Og Kjedet

    Norsk BRUK VIKTIG Ikke bruk skitten, brukt eller kontaminert olje. Skader kan MERK oppstå i stangen eller kjeden. Fjern batteripakken og hold hendene på avstand fra låseknappen når du bærer maskinen. MONTER STYRESTANGEN OG KJEDET VIKTIG Figur 1-7. Sjekk kjedestrammingen før hver bruk. 1.
  • Seite 87: Fell Et Tre

    Norsk 2. Vri venstre hånd rundt fronthåndtaket for å aktivere 3. Bruk en fellekile til å vide ut skåret og sikre at treet kjedebremsen. faller i riktig retning. 3. Trekk håndtaket/kjedebremsen mot fronthåndtaket for å 4. Gjør følgende når treet begynner å falle: deaktivere kjedebremsen.
  • Seite 88: Vedlikehold

    Norsk VEDLIKEHOLD MERK Vi anbefaler at du får et serviceverksted, med en elektrisk FORSIKTIG slipemaskin, til å utføre viktig skarphetsarbeid. Ikke la bremsevæske, bensin eller oljebaserte stoffer komme i kontakt med plastdeler. Kjemikalier kan skade Figur 16-19. plasten og gjøre den umulig å reparere. 1.
  • Seite 89: Problemløsning

    Norsk • Ta batteripakken ut av maskinen. Problem Mulig årsak Løsning • Hold hendene på avstand fra låseknappen. Motoren kjører, Kjedet er for Juster kjedestram- • Sett futteralet på sverdet og kjedet. men kjedet går stramt. mingen. ikke rundt. Før du setter maskinen til oppbevaring, må du alltid gjøre Skift ut sverdet og følgende: Sverdet og kjedet...
  • Seite 90: Tekniske Data

    (Du finner alle garantivilkår og -betingelser på Greenworks starte maski- nettsiden) nen. Garantien Greenworks er 3 år for produktet, og 2 år for Batteriet er for Se håndboken for batterier (forbruker / privat bruk) fra kjøpsdatoen. Denne varmt eller for batteriet og lade- garantien dekker produksjonsfeil.
  • Seite 91 Norsk • er i samsvar med de relevante bestemmelsene i maskindirektivet 2006/42/EC. • er i samsvar med de relevante bestemmelsene i følgende andre EF-direktiver: • 2014/30/EU • 2000/14/EC og 2005/88/EC • 2011/65/EU og (EU)2015/863 I tillegg erklærer vi at følgende (deler/paragrafer i) de harmoniserte EU-standardene har vært brukt: •...
  • Seite 92 Dansk Stop maskinen..........94 Beskrivelse........93 Betjening af kædebremsen.......94 Formål..............93 Fældning af et træ..........95 Oversigt............93 Afgrening............95 Sikkerhed......... 93 Opskæring af en træstamme......95 Samling..........93 Vedligeholdelse.........96 Pak maskinen ud..........93 Juster kædespændingen........96 Fyld smøremidlet til savsværdet og kæden Filing af savtænderne........96 på...
  • Seite 93: Beskrivelse

    Dansk BESKRIVELSE SAMLING ADVARSEL FORMÅL Produktet må ikke ændres, og eventuelt tilbehør, der ikke Denne motorsav er designet til at save i grene, træstammer, anbefales af fabrikanten, må ikke anvendes. stammer og bjælker med en diameter, der er bestemt af sværdets skærelængde.
  • Seite 94: Monter Savsværdet Og Kæden

    Dansk BETJENING VIGTIGT Brug ikke snavset, brugt eller forurenet olie. Dette kan BEMÆRK beskadige savsværdet og kæden. Fjern batteripakken og hold hænderne væk fra låseknappen, når du flytter maskinen. MONTER SAVSVÆRDET OG KÆDEN VIGTIGT Figur 1-7. Undersøg kædespændingen før hver brug. 1.
  • Seite 95: Fældning Af Et Træ

    Dansk 2. Drej venstre hånd rundt om forhåndtag, for at bruge • Flytter sig frem og tilbage, og klemmer kæden fast. kædebremsen. 3. Brug en fældekile til at åbne snittet, og lad træet falde 3. Træk skærmen til håndtaget/kædebremsen mod i den rigtige retning.
  • Seite 96: Vedligeholdelse

    Dansk 2. Stop kædesaven helt. BEMÆRK 3. Flyt kædesaven fra træ til træ. Vi anbefaler at få kæden slebet af et servicecenter, der har en elektrisk slibemaskine. VEDLIGEHOLDELSE Figur 16-19. FORSIGTIG 1. Spænding af kæden. Lad ikke bremsevæske, benzin, råoliebaserede materialer 2.
  • Seite 97: Transport Og Opbevaring

    Dansk TRANSPORT OG OPBEVARING Problem Mulig årsag Løsning Motoren kører, Kæden er for Juster kædespæn- Inden maskinen flyttes, skal du altid men kæden drejer stram. dingen. • Tag batteripakken ud af maskinen. ikke rundt. Skift savsværdet • Hold hænderne væk fra låseknappen. Savsværdet og kæ- og kæden, hvis den er beskadiget.
  • Seite 98: Tekniske Data

    Greenworks hjemmesiden) Batteriet er for Se vejledningen til varmt eller for batteriet og opla- Garantien Greenworks gælder i 3 år for produktet og 2 år for koldt. deren. batterier (forbruger/privat brug) fra købsdatoen. Denne garanti dækker produktionsfejl. Et defekt produkt under Motoren kører,...
  • Seite 99 Dansk Produktionsår: Se typeskiltet på produktet • er i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i maskindirektivet 2006/42/EF. • er i overensstemmelse med bestemmelserne i følgende andre EF-direktiver: • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Desuden erklærer vi, at følgende (dele/klausuler fra) europæiske harmoniserede standarder er blevet brugt: •...
  • Seite 100 Polski Włącz hamulec łańcucha....... 103 Opis..........101 Obalanie drzewa..........103 Cel..............101 Okrzesywanie drzewa........103 Informacje ogólne..........101 Przecinanie kłód..........103 Bezpieczeństwo......101 Konserwacja........104 Instalowanie........101 Ustaw napięcia łańcucha....... 104 Rozpakuj urządzenie........101 Ostrzenie ostrzy..........104 Dodaj smaru do prowadnicy i łańcucha..101 Konserwacja prowadnicy......104 Montaż...
  • Seite 101: Opis

    Polski OPIS BEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE Upewnij się, że postępujesz zgodnie ze wszystkimi Pilarka jest przeznaczona do cięcia gałęzi, pni, kłód i belek o instrukcjami bezpieczeństwa. średnicy określonej przez długość cięcia prowadnicy. Jest przeznaczona tylko do cięcia drewna. Zapoznaj się z Instrukcjami bezpieczeństwa. Może być...
  • Seite 102: Montaż Prowadnicy Iłańcucha

    Polski WYJMIJ AKUMULATOR. 2. Dolej oleju do pojemnika na olej. 3. Sprawdź wskaźnik oleju, by upewnić się, że w zbiorniku Rysunek 2 na olej nie ma żadnych zanieczyszczeń podczas 1. Popchnij i przytrzymaj przycisk zwolnienia akumulatora. dodawania oleju. 2. Wyjmij akumulator z urządzenia. 4.
  • Seite 103: Włącz Hamulec Łańcucha

    Polski WŁĄCZ HAMULEC ŁAŃCUCHA PRZESTROGA Nacięcie karbu pomaga zapobiec zakleszczeniu się OSTRZEŻENIE pilarki lub prowadnicy podczas wykonywania drugiego Upewnij się, że Twoje ręce znajdują się na uchwytach przez nacięcia. cały czas. 2. Wykonaj nacięcie ścinające nie mniej niż 50 mm i ponad nacięciem karbu.
  • Seite 104: Konserwacja

    Polski 2. przytnij po raz drugi poniżej 2/3 od spodu, by 3. Przekręć śrubę ustawiania łańcucha w kierunku zgodnym zakończyć przecinanie. z ruchem wskazówek zegara, by zwiększyć napięcie łańcucha. • Gdy kłoda znajduje się na stoku, 4. Przekręć śrubę ustawiania łańcucha w kierunku 1.
  • Seite 105: Transport Iprzechowywanie

    Polski ROZWIĄZYWANIE 1. Naoliw łożyska koła zębatego (jeśli jest) za pomocą strzykawki (do zakupienia osobno). PROBLEMÓW 2. Wyczyść szczelinę prowadnicy za pomocą haka skrobiącego (do zakupienia osobno). Problem Możliwa przyczy- Rozwiązanie 3. Wyczyść otwory smarownicze. Prowadnica i łań- Łańcuch jest zbyt Ustaw napięcia 4.
  • Seite 106: Dane Techniczne

    Drgania 4.9 m/s , K = 1,5 m/s Łańcuch 90PX056X/CL14356 Prowadnica 164MLEA041/ M1431656-1041TL Model akumulatora BAF724 i inne serie BAF Model ładowarki 2910907 i inne serie CAF GWARANCJA (Pełne warunki gwarancji znajdują się na stronie Greenworks internetowej)
  • Seite 107: Deklaracja Zgodności We

    Polski Produkt Greenworks objęty jest trzyletnią gwarancją a baterie Zmierzony poziom : 101.1 dB(A) - dwuletnią (klient/prywatne użytkowanie) obowiązującą od mocy akustycznej: daty zakupu. Gwarancja obejmuje wady fabryczne. Wadliwy Gwarantowany po- : 104 dB(A) produkt objęty gwarancją może być naprawiony lub wA.d...
  • Seite 108 Česky Spuštění řetězové brzdy......... 110 Popis..........109 Kácení stromu..........111 Účel..............109 Odvětvování stromu........111 Popis.............. 109 Uchycení klády..........111 Bezpečnost........109 Údržba..........111 Instalace......... 109 Nastavení napnutí řetězu........112 Rozbalení zařízení......... 109 Naostření zubů..........112 Doplňování maziva pro lištu a řetěz....109 Údržba vodicí lišty.........112 Montáž...
  • Seite 109: Popis

    Česky POPIS INSTALACE VAROVÁNÍ ÚČEL Nezaměňujte ani nepoužívejte příslušenství, které výrobce Tato řetězová pila je určena pro řezání větví, kmenů, kulatiny nedoporučuje. a nosníků o průměru určeném délkou řezu vodicí lišty. Je určena pouze k řezání dřeva. VAROVÁNÍ Používejte pouze ve venkovním, domácím prostředí. Manipulovat s tímto zařízením smí...
  • Seite 110: Montáž Vodicí Lišty Ařetězu

    Česky MONTÁŽ VODICÍ LIŠTY A DŮLEŽITÉ ŘETĚZU Před každým použitím zkontrolujte napnutí řetězu. Obrázek 1-7. ZKONTROLUJTE MAZÁNÍ 1. Odmontujte klíčem matice krytu řetězu. ŘETĚZU. 2. Sejměte kryt řetězu. 3. Umístěte hnací články řetězu do drážky vodicí lišty. POZNÁMKA 4. Zuby řetězu položte ve směru chodu řetězu. Nepoužívejte stroj bez dostatečného mazání...
  • Seite 111: Kácení Stromu

    Česky • řetězová brzda okamžitě nezastaví řetěz. d) Jděte pryč po únikové cestě. Dávejte si pozor na padající větve a ústupovou cestu. • řetězová brzda nezůstane v odblokované poloze bez pomoci. ODVĚTVOVÁNÍ STROMU KÁCENÍ STROMU Obrázek 11. Obrázek 9-10. Odvětvování je odstraňování větví z pokáceného stromu. Doporučujeme, aby začátečníci pro minimální...
  • Seite 112: Nastavení Napnutí Řetězu

    Česky 4. Zabruste všechny zuby do stanovených úhlů a stejné UPOZORNĚNÍ délky. Na plastovém pouzdru nebo součástech nepoužívejte silná POZNÁMKA rozpouštědla ani čistící prostředky. Během ostření, VAROVÁNÍ • Položte pilník naplocho na plochu, která má být Před údržbou vyjměte akumulátor ze stroje. naostřena.
  • Seite 113: Řešení Problémů

    Česky • V bezpečné vzdálenosti od látek, které mohou způsobit koroze, jako jsou zahradní chemikálie a odmrazovací soli. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Možná příčina Řešení Vodicí lišta a řetěz se Řetěz je příliš napnutý. Nastavení napnutí řetězu. zahřívají a uvolňují Nádržka na olej je prázdná. Přidejte mazivo.
  • Seite 114: Technické Údaje

    (Úplné záruční podmínky naleznete na webové stránce společnosti Greenworks) Metoda posouzení shody s přílohou V směrnice 2000/14/ES. Záruka Greenworks je 3 roky na výrobek a 2 roky na Číslo certifikátu přezkoušení ES:MDC1976 vydalSGS United akumulátor (spotřební / soukromé použití) od data zakoupení.
  • Seite 115 Slovenčina Spustenie reťazovej brzdy......117 Popis..........116 Pílenie stromu..........118 Účel..............116 Odvetvovanie stromu........118 Prehľad............116 Uchytenie guľatiny........118 Bezpečnosť........116 Údržba..........119 Inštalácia........116 Nastavte napnutie reťaze....... 119 Rozbalenie stroja..........116 Naostrenie zubov........... 119 Dopĺňanie maziva pre lištu a reťaz....116 Údržba vodiacej lišty........119 Montáž...
  • Seite 116: Popis

    Slovenčina POPIS Pozrite si Bezpečnostnú príručku. INŠTALÁCIA ÚČEL Táto reťazová píla je určená na rezanie konárov, kmeňov, VAROVANIE guľatiny a nosníkov s priemerom, ktorý je určený dĺžkou rezu Nezamieňajte ani nepoužívajte príslušenstvo, ktoré výrobca vodiacej lišty. Je určená len na rezanie dreva. neodporúča.
  • Seite 117: Montáž Vodiacej Lišty Areťaze

    Slovenčina OBSLUHA DÔLEŽITÉ Nepoužívajte špinavé, používané alebo inak kontaminované POZNÁMKA oleje. Môže dôjsť k poškodeniu lišty alebo reťaze. Pri premiestňovaní stroja vyberte akumulátor a nedotýkajte sa spínača. MONTÁŽ VODIACEJ LIŠTY A REŤAZE DÔLEŽITÉ Obrázok 1-7. Pred každým použitím skontrolujte napnutie reťaze. 1.
  • Seite 118: Pílenie Stromu

    Slovenčina Obrázok 22 • sa kýva dozadu a dopredu a spôsobuje uviaznutie reťaze. 1. Zapnite stroj. 3. Použite klin pre otvorenie zárezu a nechajte strom 2. Otočte ľavú ruku okolo prednej rukoväte, aby sa spadnúť správnym smerom. aktivovala reťazová brzda. 4.
  • Seite 119: Údržba

    Slovenčina ÚDRŽBA POZNÁMKA Odporúčame využiť služby servisného strediska, ktoré má k VÝSTRAHA dispozícii elektrickú brúsku pre vykonanie kvalitného nabrúsenia. Nedovoľte, aby sa brzdové kvapaliny, benzín, materiály na báze ropy dotýkali plastových častí. Chemikálie môžu spôsobiť poškodenie plastov a znemožniť ich používanie. Obrázok 16-19.
  • Seite 120: Preprava A Skladovanie

    Slovenčina PREPRAVA A SKLADOVANIE Pred presunom stroja vždy: • Vyberte akumulátor zo stroja. • Nedotýkajte sa spínača. • Nasaďte kryt na vodiacu lištu a reťaz. Pred skladovaním stroja vždy: • Odčerpajte všetok zvyškový olej zo stroja. • Vyberte akumulátor zo stroja. •...
  • Seite 121: Technické Údaje

    (Úplné záručné podmienky nájdete na webovej stránke spoločnosti Greenworks) Výrobné číslo: Pozrite si štítok s označením výrob- Záruka Greenworks je 3 roky na výrobok a 2 roky na akumulátor (spotrebné / súkromné používanie) od dátumu Rok výroby: Pozrite si štítok s označením výrob- zakúpenia.
  • Seite 122 Slovenčina • je v súlade s nasledujúcimi smernicami ES: • 2014/30/EÚ • 2000/14/ES a 2005/88/ES • 2011/65/EÚ a (EÚ)2015/863 Okrem toho prehlasujeme, že boli použité nasledujúce európske harmonizované normy (ich časti/doložky): • EN 60745-1, EN 60745-2-13, EN 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8...
  • Seite 123 Slovenščina Delovanje zavore verige........ 125 Opis..........124 Podiranje dreves..........126 Namen............124 Obrezovanje dreves........126 Pregled............124 Žaganje debla na hlode........126 Varnost........... 124 Vzdrževanje........127 Namestitev........124 Nastavitev napetosti verige......127 Razpakiranje naprave........124 Ostrenje rezil..........127 Dolivanje olja za vodilo in verigo....124 Vzdrževanje vodila........
  • Seite 124: Opis

    Slovenščina OPIS Upoštevajte tudi varnostna navodila. NAMESTITEV NAMEN Motorna žaga je zasnovana za žaganje vej, debel, hlodov in OPOZORILO tramov debeline, ki jo določa rezalna dolžina vodila. Dodatne opreme, ki je ni priporočil proizvajalec, ne smete Namenjena je izključno žaganju lesa. spremeniti ali izdelati sami.
  • Seite 125: Sestavite Vodilo In Verigo

    Slovenščina DELOVANJE POMEMBNO Ne uporabljajte umazanega, rabljenega ali onesnaženega OPOMBA olja. Takšno olje lahko poškoduje vodilo ali verigo. Odstranite akumulator in se med delovanjem motorne žage z rokami ne dotikajte gumba za izklop zavore. SESTAVITE VODILO IN VERIGO. Slika 1-7. POMEMBNO 1.
  • Seite 126: Podiranje Dreves

    Slovenščina 1. Zaženite žago. Ko se rez za podiranje približa zgibu, drevo pade. Reza za podiranje ne izžagajte, če začne 2. Zavrtite levo roko naprej okoli sprednjega ročaja, da vklopite zavoro verige. • drevo padati v napačno smer, ali pa 3.
  • Seite 127: Vzdrževanje

    Slovenščina 3. Žago prestavljajte od drevesa do drevesa. OPOMBA Priporočamo, da pomembna dela ostrenja izvede servisni VZDRŽEVANJE center, ki ima na razpolago električno orodje za ostrenje. PREVIDNO Slika 16-19. Pazite, da plastični deli ne pridejo v stik z zavorno tekočino, 1.
  • Seite 128: Odpravljanje Napak

    Slovenščina • odstranite akumulator iz naprave. Težava Možen vzrok Rešitev • Z rokami se ne dotikajte gumba izklop zapore. Motor se zažene, Veriga je preveč Nastavite napetost • Na vodilo in verigo namestite zaščito. vendar se veriga napeta. verige. ne premika. Preden shranite žago v skladišče, vedno Po potrebi zamen- Vodilo in veriga...
  • Seite 129: Tehnični Podatki

    2. Pritisnite spro- hkrati. žilec, da zaže- GARANCIJA nete napravo. (Pogoji za polno garancijo so navedeni na Greenworks spletni Akumulator je Glejte navodila za strani) prevroč ali prehla- akumulator in pol- den. nilec.
  • Seite 130 Slovenščina • skladen z ustreznimi določbami Direktive o strojih 2006/42/ES. • skladen z določbami teh drugih direktiv ES: • 2014/30/EU • 2000/14/ES in 2005/88/ES • 2011/65/EU in (EU)2015/863 Poleg tega izjavljamo, da so bili upoštevani ti evropski usklajeni standardi (njihovi deli/klavzule): •...
  • Seite 131 Hrvatski Aktivirajte kočnicu lanca.......134 Opis..........132 Rušenje drveta..........134 Svrha.............. 132 Odsijecanje grana s drveta......134 Pregled............132 Razrezivanje debla.........134 Sigurnost........132 Održavanje........135 Ugradnja........132 Podešavanje napetosti lanca......135 Vađenje stroja iz ambalaže......132 Oštrenje reznih elemenata......135 Dodavanje maziva za vodilicu i lanac... 132 Održavanje vodilice........
  • Seite 132: Opis

    Hrvatski OPIS SIGURNOST UPOZORENJE SVRHA Pazite da poštujete i pridržavate se svih upute u vezi Ova lančana pila projektirana je za rezanje grana, grana, sigurnosti. trupaca i greda promjera određenog reznom duljinom vodilice lanca. Projektirana je samo za rezanje drveta. Pogledajte priručnik za sigurnost.
  • Seite 133: Montiranje Vodilice Ilanca

    Hrvatski UKLONITE BATERIJSKI MODUL 3. Pratite indikator ulja kako biste bili sigurni da nema prljavštine u spremniku dok dolijevate ulje. Slika 2 4. Stavite čep na spremnik za ulje. 1. Pritisnite i držite gumb za oslobađanje baterije. 5. Stegnite čep na otvoru za ulje. 2.
  • Seite 134: Aktivirajte Kočnicu Lanca

    Hrvatski AKTIVIRAJTE KOČNICU LANCA. b) ostavlja dovoljnu količinu drva koje će poslužiti kao zglob koji onemogućava izokretanje stabla i rušenje u UPOZORENJE neželjenom smjeru. Kada s rezom za rušenje dođete blizu tog zgloba, drvo će Ruke stalno moraju biti na drškama. se srušiti.
  • Seite 135: Održavanje

    Hrvatski OŠTRENJE REZNIH ELEMENATA Kada je razrezivanje dovršeno, 1. otpustite okidač. Naoštrite rezne elemente ako lanac ne prodire lagano u drvo. 2. u potpunosti zaustavite lančanu pilu. NAPOMENA 3. Premještajte lančanu pilu od drveta do drveta. Preporučujemo da važne radove oštrenja obavi servisni ODRŽAVANJE centar.
  • Seite 136: Transport I Skladištenje

    Hrvatski TRANSPORT I SKLADIŠTENJE Problem Mogući uzrok Rješenje Motor radi, ali la- Lanac je prejako Podesite napetost Prije premještanja stroja, učinite sljedeće nac se ne okreće. zategnut. lanca. • Izvadite baterijski modul iz stroja. Ako je potrebno, • Ruke držite dalje od gumba za blokadu. Vodilica i lanac su zamijenite vodili- oštećeni.
  • Seite 137: Tehnički Podaci

    (Potpuni uvjeti i odredbe jamstva mogu se pronaći na dač da pokre- Greenworks web stranici) nete rad stroja. Greenworks Jamstvo koje vrijedi 3 godine za proizvod i 2 Baterija je previše Pogledajte priruč- godine za baterije (potrošačka/osobna upotreba) od datuma vruća ili previše...
  • Seite 138 Hrvatski Godina proizvodnje: Pogledajte natpis s nazivnim poda- cima • je u sukladnosti s relevantnim odredbama direktive o strojevima 2006/42/EZ. • je u sukladnosti s odredbama sljedećih ostalih EZ direktiva: • 2014/30/EU • 2000/14/EZ i 2005/88/EZ • 2011/65/EU i (EU)2015/863 Štoviše, izjavljujemo da su korišteni sljedeći (dijelovi/ rečenice) usklađeni europski standardi: •...
  • Seite 139 Magyar Kapcsolja be a láncféket........ 141 Leírás..........140 Fadöntés............142 Cél..............140 Gallyazás............142 Áttekintés............140 Fatörzsek aprítása.......... 142 Biztonság........140 Karbantartás......... 143 Üzembehelyezés......140 A lánc feszességének beállítása..... 143 A gép kicsomagolása........140 Pengék élezése..........143 Láncvezető és lánc kenőanyag feltöltése..140 A láncvezető karbantartása......143 A láncvezető...
  • Seite 140: Leírás

    Magyar LEÍRÁS ÜZEMBEHELYEZÉS FIGYELMEZTETÉS CÉL Ne változtassa meg, és ne tegyen fel olyan tartozékokat, Ez a láncfűrész ágak, törzsek, fatönkök és rudak vágásához amelyeket a gyártó nem javasol. készült, melynek átmérőjét a láncvezető hossza határoz meg. Kizárólag fa vágására készült. FIGYELMEZTETÉS Kizárólag felnőttek használhatják kültéren és otthoni környezetben.
  • Seite 141: A Láncvezető És Lánc Összeszerelése

    Magyar 6. Az egész olajtartály 15-40 percre elég. 1. Nyomja meg, és tartsa lenyomva a kioldógombot. 2. Vegye ki az akkumulátoregységet a gépből. FONTOS Ne használjon piszkos, használt vagy szennyezett olajat. A ÜZEMELTETÉS láncvezető vagy a lánc megsérülhet. MEGJEGYZÉS A LÁNCVEZETŐ ÉS LÁNC Vegye ki az akkumulátoregységet, és ne nyúljon a kioldó...
  • Seite 142: Fadöntés

    Magyar Ábra 22 Amikor a döntési vágás a csuklóhoz közeledik, a fa dőlni kezd. Állítsa le a döntési vágást, ha a fa 1. Indítsa el a gépet. • nem a megfelelő irányba dől, vagy 2. A bal kezével fogja meg az elülső fogantyút a láncfék bekapcsolásához.
  • Seite 143: Karbantartás

    Magyar PENGÉK ÉLEZÉSE 3. Fától fáig vigye a láncfűrészt. A pengéket élezze meg, ha a lánc nehezen megy bele a fába. KARBANTARTÁS MEGJEGYZÉS VIGYÁZAT Javasoljuk, hogy a fontos élezési munkát egy olyan Ne hagyja, hogy a fékfolyadék, gázolaj, petróleum alapú szervizben végezzék el, ahol van elektromos élező.
  • Seite 144: Szállítás És Tárolás

    Magyar • a láncvezető belseje elhasználódott, és a lánc az egyik Probléma Lehetséges ok Megoldás oldalra dől. A motor jár, de a Állítsa be a lánc A lánc túl feszes. lánc nem forog feszességét. SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS Szükség esetén A láncvezető és Mielőtt áthelyezi a gépet, mindig cserélje ki a lánc- lánc sérült.
  • Seite 145: Műszaki Adatok

    Ne alka- motor 3 másod- PCB védelme ér- lmazzon túlzott A Greenworks Jótállás a termékre 3 év, míg az perc után leáll. dekében. erőfeszítést a akkumulátorokra 2 év (fogyasztói/otthoni használat) a gépre a vágáshoz.
  • Seite 146 Magyar Cím: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Své- dország Ezennel kijelentjük, hogy a termék Kategória: Láncfűrész Modell: 2005807(CSF404) Sorozatszám: Lásd a termék típustábláját Gyártás éve: Lásd a termék típustábláját • megfelel a gépekről szóló 2006/42/EK irányelv alapvető követelményeinek. • megfelel a következő egyéb EU irányelvek követelményeinek: •...
  • Seite 147 Română Funcționarea frânei de lanţ......150 Descriere.........148 Doborârea unui copac........150 Scop............... 148 Tăierea crengilor unui copac doborât.... 150 Prezentare generală........148 Tăierea buștenilor la lungime......150 Siguranță........148 Întreținere........151 Instalare..........148 Reglarea tensiunii în lanţ....... 151 Dezambalarea mașinii........148 Ascuțiți cuțitele..........151 Adăugarea lubrifiantului pentru şină...
  • Seite 148: Descriere

    Română DESCRIERE bușteanul se poate rostogoli SCOP SIGURANȚĂ Acest ferăstrău cu lanț este destinat tăierii ramurilor, trunchiurilor, buștenilor și grinzilor cu un diametru determinat AVERTISMENT de lungimea de tăiere a șinei de ghidare. Este destinat Asigurați-vă că respectați toate instrucțiunile de siguranță. exclusiv tăierii lemnului.
  • Seite 149: Asamblați Șina De Ghidare Și Lanțul

    Română 1. Desfaceți și scoateți capacul de pe rezervorul de ulei. 1. Aliniați nervurile de ridicare ale setului de acumulatori cu canelurile din compartimentul setului de acumulatori. 2. Introduceți uleiul în rezervorul de ulei. 2. Împingeți setul de acumulatori în compartimentul 3.
  • Seite 150: Oprirea Mașinii

    Română 1. Efectuați o crestătură inferioară. Asigurați-vă că IMPORTANT această crestătură are Frâna de lanț trebuie dezactivată pentru ca ferăstrăul cu lanț a) lățimea 1/3 din diametrului copacului. să pornească. Acționați frâna prind eplasarea înainte a b) Perpendicular pe direcția de doborâre. apărătorii frontale de mână.
  • Seite 151: Întreținere

    Română • Când bușteanul este sprijinit pe un capăt, ATENȚIE 1. Tăiați prima oară la 1/3 din diametru din partea de Purtați mănuși de protecție dacă atingeți lanțul, șina sau jos. zonele din jurul lanțului. 2. Tăiați a doua oară din partea de sus pentru a finaliza 1.
  • Seite 152: Întreţinerea Şinei De Ghidare

    Română DEPANARE • Ascuțiți lanțul de multe ori, dar nu creșteți viteza de tăiere. Lanțul este uzat. Problemă Cauză posibilă Soluție ÎNTREŢINEREA ŞINEI DE Șina de ghidare și Lanțul este prea Reglați tensiunea GHIDARE lanțul devin fier- strâns. în lanţ. binți și eliberează...
  • Seite 153: Date Tehnice

    , K = 1,5 m/s Lanț 90PX056X/CL14356 Șină de ghidare 164MLEA041/ M1431656-1041TL Model de acumulator BAF724 și alte game BAF Model de încărcător 2910907 și alte game CAF GARANȚIE (Lista completă a termenilor și condițiilor garanției poate fi consultată Greenworks pe website)
  • Seite 154: Declarație De Conformitate Ce

    Română Garanția Greenworks este de 3 ani pentru produs și de 2 ani Nivel de putere acusti- : 104 dB(A) wA.d pentru baterii (consumat/uz personal) începând de la data că garantat: cumpărării. Această garanție acoperă toate defectele de fabricație. Un produs defect aflat sub garanție poate fi reparat Metoda de evaluare a conformităţii la Anexa V/Directiva...
  • Seite 155 български Задействане на верижната спирачка..158 Описание........156 Отсичане на дърво........158 Цел..............156 Кастрене на дърво........159 Преглед............156 Разрязване на дърво........159 Безопасност........156 Поддръжка........159 Монтаж..........156 Регулиране на обтягането на веригата..159 Разопаковане на машината......156 Заточване на резците........159 Добавяне на смазочно средство за Поддръжка...
  • Seite 156: Преглед......................................................... 156 Кастрене На Дърво

    български ОПИСАНИЕ дървото може да се изтъркаля ЦЕЛ БЕЗОПАСНОСТ Този верижен трион е проектиран за рязане на клони, дървесни стволове, дънери и греди с диаметър определен ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ от дължината на рязане на водещата шина. Проектиран е Уверете се, че изпълнявате/следвате всички инструкции само...
  • Seite 157: Снемете Акумулаторната Батерия

    български МОНТИРАНЕ НА ВАЖНО АКУМУЛАТОРНАТА БАТЕРИЯ Използвайте смазочно средство за щангата веригата, което е предназначено само за вериги и масльонки за Фигура 2 вериги. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ БЕЛЕЖКА • Ако акумулаторната батерия или зарядното устройство са повредени, подменете акумулаторната Машината се доставя фабрично със смазочно средство батерия...
  • Seite 158: Задействане На Верижната Спирачка

    български ХВАЩАНЕ НА МАШИНАТА Препоръчва се първият път, като минимална практика, дървета да се режат на магаре за рязане на дърва или Фигура 8 опора. 1. Хващайте верижния трион с дясната си ръка при Преди да започнете отсичане на дърво се уверете, че задната...
  • Seite 159: Кастрене На Дърво

    български КАСТРЕНЕ НА ДЪРВО ВНИМАНИЕ Не използвайте силни разтворители или препарати за Фигура 11. почистване по пластмасовия корпус или компонентите. Кастренето е отстраняване на клони от паднало дърво. 1. Оставете най-големите долни клони да поддържат ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ дървото над земята. Снемете акумулаторната батерия от машината преди 2.
  • Seite 160: Отстраняване На Неизправности

    български Фигура 16-19. • Дръжте ръцете си далеч от бутона за отключване. • Поставяйте ножницата върху водещата щанга и 1. Обтягане на веригата. веригата. 2. Заточете ъгъла на резците с кръгла пила с диаметър Преди да прибирате машината за съхранение, винаги 5/32 инча...
  • Seite 161 български Проблем Възможна Решение Проблем Възможна Решение причина причина Двигателят Регулиране на Машината не Издърпайте Веригата е твърде работи, но обтягането на стартира. верижната стегната. Верижната веригата не се веригата. спирачка в спирачка е върти. посока на Сменете задействана. потребителя и я Водещата...
  • Seite 162: Технически Данни

    (Пълните гаранционни срокове и условия могат да бъдат Заредете намерени на Greenworks уебстраницата) батерията. Вижте ръководството за Гаранцията Greenworks е 3 години за продукта и 2 години за батериите (потребителска/частна употреба) от датата батерията и Батерията не е на закупуване. Гаранцията покрива производствени...
  • Seite 163 български • е в съответствие със съответните разпоредби на Директивата за машините 2006/42/EC. • е в съответствие с разпоредбите на следните други директиви на ЕО: • 2014/30/ЕС • 2000/14/EО и 2005/88/EО • 2011/65/EС и (ЕС)2015/863 Допълнително, ние декларираме, че следните (детайли/ клаузи...
  • Seite 164 Ελληνικά Διακοπή λειτουργίας του μηχανήματος..167 Περιγραφή........165 Θέστε σε λειτουργία το φρένο αλυσίδας..167 Σκοπός............165 Κοπή δέντρου..........167 Επισκόπηση........... 165 Αποκλάδωση ενός δέντρου......167 Ασφάλεια........165 Τεμαχισμός ενός κορμού....... 168 Εγκατάσταση......... 165 Συντήρηση........168 Αφαιρέστε το μηχάνημα από τη συσκευασία165 Ρυθμίστε την τάνυση αλυσίδας..... 168 Προσθήκη...
  • Seite 165: Περιγραφή

    Ελληνικά ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ 38 Τεμαχισμός ενός πλευρά ανωφέρειας κορμού διότι ο κορμός μπορεί να κυλήσει ΣΚΟΠΌΣ 39 Κατά την κοπή να στέκεστε στην Αυτό το αλυσοπρίονο έχει σχεδιαστεί για την κοπή κλαδιών, κορμών, κούτσουρων και δοκών, με διάμετρο που εξαρτάται ΑΣΦΆΛΕΙΑ από...
  • Seite 166: Συναρμολόγηση Της Οδηγητικής Μπάρας Και Αλυσίδας

    Ελληνικά ΤΟΠΟΘΕΤΉΣΤΕ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΊΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ Χρησιμοποιείτε μόνο λιπαντικό μπάρας και αλυσίδας που Εικόνα 2 προορίζεται μόνο για αλυσίδες και λιπαντήρες αλυσίδων. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ ΣΗΜΕΊΩΣΗ • Εάν η μπαταρία ή ο φορτιστής έχουν φθορές, αντικαταστήστε την μπαταρία ή τον φορτιστή. Το μηχάνημα παραδίδεται από το εργοστάσιο, χωρίς •...
  • Seite 167: Διακοπή Λειτουργίας Του Μηχανήματος

    Ελληνικά 2. Κρατήστε τις λαβές με τους αντίχειρες και με τα δάχτυλα • η ελάχιστη απόσταση ανάμεσα στους τομείς τεμαχισμού και κοπής έχει το διπλό ύψος του δέντρου. γύρω τους. • Η λειτουργία δεν 3. Εξασφαλίστε ότι το αριστερό σας χέρι κρατάει την μπροστινή...
  • Seite 168: Τεμαχισμός Ενός Κορμού

    Ελληνικά Η αποκλάδωση απομακρύνει τα κλαδιά από ένα πεσμένο ΠΡΟΣΈΞΤΕ δέντρο. Μη χρησιμοποιείτε ισχυρούς διαλύτες ή καθαριστικά στο 1. Διατηρείτε τα μεγαλύτερα κλαδιά χαμηλά για να πλαστικό περίβλημα ή τα πλαστικά μέρη. υποστηρίζουν τον κορμό μακριά από το έδαφος. 2. Απομακρύνετε τα μικρά κλαδιά με μια κοπή. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ...
  • Seite 169: Συντήρηση Οδηγητικής Μπάρας

    Ελληνικά • το εσωτερικό της οδηγητικής μπάρας έχει φθαρεί και ΣΗΜΕΊΩΣΗ κάνει την αλυσίδα να γέρνει στη μια πλευρά. Συνιστούμε τα σημαντικά ακονίσματα να πραγματοποιούνται από κάποιο κέντρο σέρβις που να έχει ΜΕΤΑΦΟΡΆ ΚΑΙ ηλεκτρικό ακονιστήρι. ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΗ Εικόνα 16-19. Προτού μετακινήσετε το μηχάνημα, πάντα 1.
  • Seite 170 Ελληνικά Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Το μοτέρ Η αλυσίδα είναι Ρυθμίστε την Το μηχάνημα δεν Τραβήξτε το Το φρένο λειτουργεί αλλά η πολύ σφιχτή. τάνυση αλυσίδας. ξεκινάει. φρένο αλυσίδας αλυσίδας είναι σε αλυσίδα δεν στην κατεύθυνση Αντικαταστήστε...
  • Seite 171: Τεχνικά Δεδομένα

    Ανατρέξτε στο Greenworks ιστοσελίδα) εγχειρίδιο Η μπαταρία δεν μπαταρίας και Η Greenworks εγγύηση είναι 3 χρόνια για το προϊόν και 2 έχει φορτιστεί. χρόνια για τις μπαταρίες (καταναλωτική/ιδιωτική χρήση) από φορτιστή για τις την ημερομηνία της αγοράς. Η παρούσα εγγύηση καλύπτει...
  • Seite 172 Ελληνικά • Συμμορφώνεται με τις διατάξεις των υπόλοιπων παρακάτω ευρωπαϊκών οδηγιών: • 2014/30/ΕΕ • 2000/14/ΕΚ & 2005/88/ΕΚ • 2011/65/ΕΕ & (EU)2015/863 Επιπλέον, δηλώνουμε ότι έχουν χρησιμοποιηθεί τα παρακάτω (μέρη/ρήτρες τους) εναρμονισμένα ευρωπαϊκά πρότυπα: • EN 60745-1, EN 60745-2-13, EN 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8...
  • Seite 173 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ........‫السلسلة‬ ‫فرملة‬ ‫تشغيل‬ ......... ‫الوصف‬ ..........‫شجرة‬ ‫إسقاط‬ ............‫الغرض‬ .......... ‫شجرة‬ ‫أفرع‬ ‫تقطيع‬ ........... ‫عامة‬ ‫لمحة‬ ............ ‫زند‬ ‫تقطيع‬ ..........‫الأمان‬ ......... ‫الصيانة‬ ........‫التنصيب‬ .......... ‫السلسلة‬ ‫شد‬ ‫اضبط‬ ّ ‫فك‬ ..........‫الآلة‬ ‫تغليف‬ ..........‫القواطع‬ ‫شحذ‬...
  • Seite 174 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫التنصيب‬ ‫الوصف‬ ‫تحذير‬ ‫الغرض‬ ‫بها‬ ‫التصنيع‬ ‫شركة‬ ‫توصي‬ ‫لم‬ ‫ملحقات‬ ‫أي‬ ‫عمل‬ ‫أو‬ ‫بتغيير‬ ‫تقم‬ ‫لا‬ ‫والكمرات‬ ‫الخشب‬ ‫وزنود‬ ‫والجذوع‬ ‫الأفرع‬ ‫لقطع‬ ‫مصمم‬ ‫السلسلي‬ ‫المنشار‬ ‫هذا‬ ‫وف ق ً ا‬ ‫لقطع‬ ‫مصمم‬ ‫المنشار‬ ‫التوجيه‬ ‫قضيب‬ ‫على‬ ‫القطع‬ ‫لطول‬ ‫المحدد‬...
  • Seite 175: السلسلة

    ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫السلسلة‬ ‫تزييت‬ ‫افحص‬ ‫السلسلة‬ ‫غطاء‬ ‫اخلع‬ ‫القضيب‬ ‫تجويف‬ ‫في‬ ‫السلسلة‬ ‫حركة‬ ‫نقل‬ ‫وصلات‬ ‫ضع‬ ‫ملاحظة‬ ‫السلسلة‬ ‫تشغيل‬ ‫اتجاه‬ ‫في‬ ‫السلسلة‬ ‫قواطع‬ ‫ضع‬ ‫للسلسلة‬ ‫تزييت‬ ‫بدون‬ ‫الآلة‬ ‫تستخدم‬ ‫لا‬ ٍ‫كاف‬ ‫قضيب‬ ‫خلف‬ ‫العروة‬ ‫وجود‬ ‫من‬ ‫وتأكد‬ ‫المناسب‬ ‫موضع‬ ‫في‬ ‫السلسلة‬...
  • Seite 176: زند

    ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫للأعلى‬ ‫الأسفل‬ ‫من‬ ‫المشدودة‬ ‫الأفرع‬ ‫اقطع‬ ‫أن‬ ،‫للتدريب‬ ‫أدنى‬ ‫كحد‬ ،‫الأولى‬ ‫للمرة‬ ‫الآلة‬ ‫سيستخدم‬ ‫لمن‬ ‫بالنسبة‬ ‫به‬ ‫الموصى‬ ‫من‬ ‫منجلة‬ ‫أو‬ ‫خشبي‬ ‫قطع‬ ‫مسند‬ ‫على‬ ‫الخشب‬ ‫زنود‬ ‫يقطع‬ ‫الانتهاء‬ ‫حتى‬ ‫كدعامة‬ ‫السفلي‬ ‫الجانب‬ ‫في‬ ‫الموجودة‬ ‫الكبيرة‬ ‫بالأفرع‬ ‫احتفظ‬ ‫الزند‬...
  • Seite 177: القواطع

    ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫التوجيه‬ ‫قضيب‬ ‫صيانة‬ ّ ‫بش د‬ ‫تدويرها‬ ‫يمكنك‬ ‫لا‬ ‫بحيث‬ ‫الزائد‬ ‫بالقدر‬ ‫ليس‬ ‫ولكن‬ ،‫ممكن‬ ‫قدر‬ ‫بأكبر‬ ‫السلسلة‬ ‫قم‬ ‫بيديك‬ ‫بحرية‬ ‫التوضيحي‬ ‫الشكل‬ ‫تحذير‬ ‫ملاحظة‬ ‫تكون‬ ‫وقد‬ ،‫خطيرة‬ ‫إصابات‬ ‫في‬ ‫وتتسبب‬ ‫مكانها‬ ‫من‬ ‫تقفز‬ ‫قد‬ ‫المرتخية‬ ‫فالسلسلة‬ ‫للقضيب‬ ‫المتماثل‬...
  • Seite 178 ‫الأخرى‬ ‫وسلاسل‬ 2910907 ‫الشاحن‬ ‫طراز‬ ‫الآلة‬ ‫تشغيل‬ ‫لبدء‬ ‫البطارية‬ ‫دليل‬ ‫راجع‬ ‫أو‬ ‫للغاية‬ ‫ساخنة‬ ‫البطارية‬ ‫الضمان‬ ‫والشاحن‬ ‫للغاية‬ ‫باردة‬ ‫صفحة‬ Greenworks ‫على‬ ‫الكاملة‬ ‫الضمان‬ ‫وأحكام‬ ‫شروط‬ ‫على‬ ‫العثور‬ ‫يمكنكم‬ ‫الويب‬ ‫البطاريات‬ ‫على‬ ‫وسنتان‬ ،‫المنتج‬ ‫على‬ ‫سنوات‬ ‫مدته‬ Greenworks ‫الضمان‬ ‫يغطي‬...
  • Seite 179 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫تحضر‬ ‫وأن‬ ،‫بالضمان‬ ‫للمطالبة‬ ‫الشراء‬ ‫نقطة‬ ‫إلى‬ ‫المعطوب‬ ‫المنتج‬ ‫إعادة‬ ‫يجب‬ ‫الفاتورة‬ ‫الشراء‬ ‫دليل‬ ‫معك‬ ‫الأوروبي‬ ‫الاتحاد‬ ‫معايير‬ ‫مع‬ ‫التوافق‬ ‫قرار‬ ‫الصانعة‬ ‫الشركة‬ ‫وعنوان‬ ‫اسم‬ GLOBGRO AB ‫الاسم‬ Globe Group Europe Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden ‫العنوان‬ ‫الفني‬...
  • Seite 180 Türkçe Zincir frenini çalıştırın........183 Açıklama........181 Bir ağaç kesin..........183 Amaç..............181 Ağacın ana dallarını kesin......183 Genel bakış............ 181 Bir kütüğü tomruklama........183 Emniyet.......... 181 Bakım..........184 Kurulum.........181 Zincir gerginliğini ayarlayın......184 Makineyi paketinden çıkarın......181 Kesicileri keskinleştirin......... 184 Çubuk ve zincir yağı ekleyin......181 Kılavuz çubuğu bakımı........184 Kılavuz çubuğu ve zinciri birleştirin.....
  • Seite 181: Açıklama

    Türkçe AÇIKLAMA EMNIYET UYARI AMAÇ Tüm güvenlik talimatlarına uyduğunuzdan/ Bu elektrikli testere kılavuz çubuğun kesme uzunluğu ile uyguladığınızdan emin olun. belirlenen çaptaki dalları, ağaç gövdelerini, kütükleri ve kirişleri kesmek için tasarlanmıştır. Sadece ağaç kesmek için Güvenlik Kılavuzuna bakın. tasarlanmıştır. Sadece dış mekanlarda, yetişkinler tarafından evsel KURULUM uygulama.
  • Seite 182: Kılavuz Çubuğu Ve Zinciri Birleştirin

    Türkçe 3. Yağı eklerken yağ haznesinde kir bulunmadığından emin 1. Akü çıkarma düğmesine basın ve basılı tutun. olmak için yağ göstergesini kontrol edin. 2. Aküyü makineden çıkarın. 4. Yağ kapağını takın. ÇALIŞMA 5. Yağ kapağını sıkın. 6. Yağ haznesinin tamamı 15-40 dakika kadar dayanır. ÖNEMLI Pili çıkartın ve makineyi hareket ettirirken ellerinizi kilit açma düğmesinden uzak tutun.
  • Seite 183: Zincir Frenini Çalıştırın

    Türkçe ZINCIR FRENINI ÇALIŞTIRIN 2. Ağaç kesimini, 50 mm'den az olmayacak ve aynı seviyede kertikleme kesiminden daha yüksek olacak UYARI şekilde yapın. Bu kesimin şunları sağladığından emin olun: Ellerinizin her zaman tutma yerlerinde olduğundan emin a) Aynı seviyede kertikleme kesimine paraleldir. olun.
  • Seite 184: Bakım

    Türkçe 4. Kesim basıncını kesimin sonuna doğru bırakın. 5. Zincir istenen gerilime ulaştığında, kilitleme somunlarını sıkın. 6. Alttaki kılavuz çubuğun ortasındaki zinciri çubuktan Zincirin yere temas etmesine izin vermeyin. uzağa doğru çekin. Zincir kılavuzu ve kılavuz çubuk arasındaki boşluk 3 mm ve 4 mm arasında olmalıdır. Tomruklama işlemi tamamlandığında, KESICILERI KESKINLEŞTIRIN 1.
  • Seite 185: Taşıma Ve Depolama

    Türkçe 4. Kenarlardan çapakları alın ve kesicileri düz bir bileyici ile Sorun Olası neden Çözüm tesviye edin. Motor çalışıyor Zincir gerginliğini Zincir çok sıkı. Çubuğu şu durumlarda değiştirin: ancak zincir dön- ayarlayın. müyor. • Yiv, sürücü bağlantılarının yüksekliğine göre (asla yere Gerekiyorsa, kıla- Kılavuz çubuk ve değmemesi gereken) uygun değildir.
  • Seite 186: Teknik Veriler

    (Tam garanti şartları ve koşulları Greenworks internet tiği itin. sayfasında bulunabilir) Akü ve şarj cihazı Garanti Greenworks satın alma tarihinden itibaren ürün için 3 Pil çok sıcak veya kılavuzuna başvur- yıl ve aküler için 2 yıl (tüketici/özel kullanım) geçerlidir. Bu çok soğuk.
  • Seite 187 Türkçe • 2006/42/EC sayılı Makine Direktifinin ilgili hükümlerine uygundur. • aşağıdaki diğer AB Direktiflerinin hükümlerine uygundur: • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU & (EU)2015/863 Ayrıca, aşağıdaki Avrupa uyumlaştırılmış standartlarının (parçalarının/maddelerinin) kullanıldığını beyan ederiz: • EN 60745-1, EN 60745-2-13, EN 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8...
  • Seite 188 ‫עברית‬ ........‫השרשרת‬ ‫בלם‬ ‫הפעלת‬ ........... ‫תיאור‬ ........... ‫עץ‬ ‫כריתת‬ ............‫מטרה‬ ........... ‫הגזע‬ ‫ענפי‬ ‫ניסור‬ ............‫סקירה‬ ..........‫עץ‬ ‫לבולי‬ ‫ניסור‬ ......... ‫בטיחות‬ ......... ‫תחזוקה‬ .......... ‫התקנה‬ ......‫השרשרת‬ ‫הידוק‬ ‫מידת‬ ‫כוונון‬ ......‫מהאריזה‬ ‫המכשיר‬ ‫את‬ ‫הסר‬ ........‫הניסור‬ ‫שיני‬...
  • Seite 189: השרשרת‬ ‫בלם‬ ‫הפעלת

    ‫עברית‬ ‫התקנה‬ ‫תיאור‬ ‫אזהרה‬ ‫מטרה‬ ‫היצרן‬ ‫ידי‬ ‫על‬ ‫מומלצים‬ ‫שאינם‬ ‫אביזרים‬ ‫תיצור‬ ‫ואל‬ ‫תשנה‬ ‫אל‬ ‫המוגדר‬ ‫בקוטר‬ ‫וקורות‬ ‫עץ‬ ‫בולי‬ ‫גזעים‬ ‫ענפים‬ ‫לניסור‬ ‫נועד‬ ‫השרשרת‬ ‫מסור‬ ‫עץ‬ ‫לניסור‬ ‫ורק‬ ‫אך‬ ‫נועד‬ ‫הוא‬ ‫המסור‬ ‫גוף‬ ‫שמאפשר‬ ‫הניסור‬ ‫אורך‬ ‫פי‬ ‫על‬ ‫אזהרה‬ ‫לבית‬...
  • Seite 190 ‫עברית‬ ‫איור‬ ‫הברגים‬ ‫מפתח‬ ‫עם‬ ‫השרשרת‬ ‫מכסה‬ ‫אומי‬ ‫את‬ ‫הסר‬ ‫מפלס‬ ‫מחוון‬ ‫בעזרת‬ ‫השרשרת‬ ‫מסור‬ ‫של‬ ‫הסיכה‬ ‫נוזל‬ ‫מפלס‬ ‫את‬ ‫בדוק‬ ‫השרשרת‬ ‫מכסה‬ ‫את‬ ‫פרק‬ ‫השמן‬ ‫המסור‬ ‫גוף‬ ‫חריץ‬ ‫בתוך‬ ‫השרשרת‬ ‫חוליות‬ ‫את‬ ‫הנח‬ ‫הצורך‬ ‫במידת‬ ‫שמן‬ ‫הוסף‬ ‫השרשרת‬ ‫של‬ ‫הפעולה‬...
  • Seite 191: תחזוקה

    ‫עברית‬ ‫במידת‬ ‫ויציב‬ ‫מאוזן‬ ‫גוף‬ ‫על‬ ‫שמור‬ ‫עץ‬ ‫לבולי‬ ‫שנכרת‬ ‫העץ‬ ‫בניסור‬ ‫מדובר‬ ‫אדם‬ ‫לבני‬ ‫פציעה‬ • ‫טריז‬ ‫או‬ ‫עץ‬ ‫בולי‬ ‫ענפים‬ ‫בעזרת‬ ‫במקום‬ ‫אותו‬ ‫והחזק‬ ‫העץ‬ ‫את‬ ‫הרם‬ ‫האפשר‬ ‫בקווי‬ ‫נוגע‬ ‫שהעץ‬ ‫במקרה‬ ‫ומים‬ ‫טלפון‬ ‫מתח‬ ‫בקווי‬ ‫תפגע‬ ‫שלא‬ •...
  • Seite 192: המסור‬ ‫גוף‬ ‫תחזוקת

    ‫עברית‬ ‫לב‬ ‫שים‬ ‫אזהרה‬ ‫תהיה‬ ‫שהשחיקה‬ ‫כדי‬ ‫לפעם‬ ‫מפעם‬ ‫המסור‬ ‫גוף‬ ‫צד‬ ‫את‬ ‫להפוך‬ ‫הקפד‬ ‫באזורים‬ ‫או‬ ‫המסור‬ ‫בגוף‬ ‫בשרשרת‬ ‫נגיעה‬ ‫בזמן‬ ‫הגנה‬ ‫כפפות‬ ‫לבש‬ ‫צדדיו‬ ‫בשני‬ ‫סימטרית‬ ‫לשרשרת‬ ‫שמסביב‬ ‫מזרק‬ ‫בעזרת‬ ‫ישנו‬ ‫אם‬ ‫הקיצוני‬ ‫השרשרת‬ ‫בגלגל‬ ‫המסבים‬ ‫את‬ ‫שמן‬ ‫המסור‬...
  • Seite 193: אחריות

    ‫דגם‬ ‫הסוללה‬ ‫את‬ ‫טען‬ ‫מדי‬ ‫חלשה‬ ‫הסוללה‬ ‫לחצן‬ ‫על‬ ‫לחץ‬ ‫אחריות‬ ‫והחזק‬ ‫הנעילה‬ ‫כפתור‬ ‫על‬ ‫לחצת‬ ‫לא‬ ‫לחוץ‬ ‫אותו‬ ‫דף‬ Greenworks ‫נמצאים‬ ‫האחריות‬ ‫של‬ ‫המלאים‬ ‫וההתניות‬ ‫התנאים‬ ‫ההדק‬ ‫ועל‬ ‫הנעילה‬ ‫ההדק‬ ‫על‬ ‫לחץ‬ ‫האינטרנט‬ ‫הזמן‬ ‫באותו‬ ‫את‬ ‫להתניע‬ ‫כדי‬ ‫הסוללות‬...
  • Seite 194: האיחוד‬ ‫לדרישות‬ ‫תאימות‬ ‫הצהרת

    ‫עברית‬ ‫האיחוד‬ ‫לדרישות‬ ‫תאימות‬ ‫הצהרת‬ ‫האירופי‬ ‫היצרן‬ ‫וכתובת‬ ‫שם‬ GLOBGRO AB ‫שם‬ Globe Group Europe Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden ‫כתובת‬ ‫הטכני‬ ‫המפרט‬ ‫לעריכת‬ ‫המוסמך‬ ‫הגורם‬ ‫וכתובת‬ ‫שם‬ ‫סודרסטרום‬ ‫פטר‬ ‫שם‬ Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden ‫כתובת‬ ‫המוצר‬ ‫כי‬...
  • Seite 195 Lietuvių k. Įrenginio sustabdymas........198 Aprašymas........196 Grandinės stabdžio įjungimas......198 Paskirtis............196 Medžio nuleidimas........198 Apžvalga............196 Medžio šakų nupjaustymas......198 Sauga..........196 Rąsto pjovimas..........198 Montavimas........196 Techninė priežiūra......199 Įrenginio išpakavimas........196 Grandinės įtempimo reguliavimas....199 Juostos ir grandinės tepimo alyvos Pjoviklių galandimas........199 papildymas.............196 Kreipiamosios juostos techninė...
  • Seite 196: Aprašymas

    Lietuvių k. APRAŠYMAS SAUGA ĮSPĖJIMAS PASKIRTIS Įsitikinkite, kad jūs laikotės visų saugos instrukcijų. Grandininis pjūklas yra skirtas pjauti šakoms, kamienams, malkoms ir sijoms, kurių skersmuo priklauso nuo Žr. saugos vadovą. kreipiamosios juostos ilgio. Jis yra skirtas tik medienai pjauti. Pjūklą gali naudoti tik tik suaugę asmenys tik lauke ir namų MONTAVIMAS reikmėms.
  • Seite 197: Kreipiamosios Juostos Ir Grandinės Montavimas

    Lietuvių k. 3. Pildami alyvą stebėkite alyvos indikatorių, kad į bakelį 3. Kai išgirsite spragtelėjimą, tai reikš, kad akumuliatorius nepatektų jokių teršalų. įsistatė. 4. Uždėkite alyvos bakelio dangtelį. AKUMULIATORIAUS IŠĖMIMAS 5. Dangtelį priveržkite. 2 pav. 6. Pilno alyvos bakelio pakanka 15–40 veikimo minučių. 1.
  • Seite 198: Įrenginio Sustabdymas

    Lietuvių k. ĮRENGINIO SUSTABDYMAS PERSPĖJIMAS Ši pjovimo lygio išpjova padeda apsaugoti nuo pjūklo Paveikslas 1. grandinės ar kreipiamosios juostos sugnybimo, kai 1. Atleiskite jungiklį, kad įrenginys sustotų. pjaunate antrąją išpjovą. GRANDINĖS STABDŽIO 2. Nuleidimo pjūvį atlikite 50 mm ar aukščiau už lygio ĮJUNGIMAS išpjovą.
  • Seite 199: Techninė Priežiūra

    Lietuvių k. 2. Valdykite grandininį pjūklą. 3. Jei grandinės įtempimą norite padidinti, grandinės reguliavimo varžtą sukite pagal laikrodžio rodyklę. 3. Tvirtai laikykite pjūklą už rankenų. 4. Baigdami pjauti sumažinkite pjūklo spaudimą. 4. Jei grandinės įtempimą norite sumažinti, grandinės reguliavimo varžtą sukite prieš laikrodžio rodyklę. PASTABA 5.
  • Seite 200: Gabenimas Ir Sandėliavimas

    Lietuvių k. TRIKČIŲ ŠALINIMAS 1. Švirkštu (nėra komplekte) sutepkite galinės žvaigždutės (jei yra) guolius. Problema Galima priežastis Sprendimas 2. Grandymo kabliuku (nėra komplekte) išvalykite juostos griovelį. Kreipiamoji juosta Sureguliuokite Grandinė pernelyg 3. Išvalykite tepimo angas. ir grandinė įkaista grandinės įtempi- įtempta.
  • Seite 201: Techniniai Duomenys

    Lietuvių k. Problema Galima priežastis Sprendimas Problema Galima priežastis Sprendimas Variklis dirba ir Pjūklo grandinę Variklis dirba, tač- Įrenginys persi- Atleiskite jungiklį grandinė sukasi, Grandinė atšipusi. pagaląskite arba iau grandinė tinka- jungęs į apsauginį ir vėl paleiskite tačiau grandinė pakeiskite. mai nepjauna, arba režimą, kad apsau- įrenginį.
  • Seite 202: Garantija

    (Visas garantijos sąlygas galite rasti Greenworks svetainėje) Garantuotas garso ga- : 104 dB(A) wA.d . Greenworks Gaminiui taikoma 3 metų garantija, o lios lygis: akumuliatoriui 2 metų garantija (naudotojui / privačiam naudojimui), kuri skaičiuojama nuo gaminio įsigijimo datos. Atitikties įvertinimo metodas pagal 2000/14/EB direktyvos V Ši garantija apima gamybos defektus.
  • Seite 203 Latviešu Ķēdes bremzes ieslēgšana......206 Apraksts......... 204 Koka gāšana...........206 Paredzētais lietojums........204 Atzarošana............. 206 Pārskats............204 Sazāģēšana.............206 Drošība........... 204 Apkope........... 207 Montāža..........204 Noregulējiet ķēdei spriegojumu.....207 Iekārtas izpakošana........204 Zobu asināšana..........207 Pievienojiet sliedei un ķēdei smērvielu..204 Sliedes apkope..........207 Sliedes un ķēdes montāža......205 Transportēšana un uzglabāšana..
  • Seite 204: Apraksts

    Latviešu APRAKSTS DROŠĪBA BRĪDINĀJUMS PAREDZĒTAIS LIETOJUMS Izpildiet/ievērojiet visus drošības norādījumus. Šis ķēdes zāģis ir paredzēts zaru, stumbru, baļķu un brusu zāģēšanai, kuru diametrs atbilst sliedes griešanas garumam. Izlasiet drošības instrukciju rokasgrāmatu. Tikai kokmateriālu zāģēšanai. Paredzēts lietošanai pieaugušajiem mājas apstākļos, ārpus MONTĀŽA telpām.
  • Seite 205: Sliedes Un Ķēdes Montāža

    Latviešu 2. Ielejiet eļļas tvertnē eļļu. 2. Spiediet akumulatoru bloku uz iekšu akumulatora nodalījumā, līdz akumulatoru bloks nofiksējas 3. Aplūkojiet eļļas indikatoru, lai pārliecinātos, vai eļļas vajadzīgajā stāvoklī. tvertnē netrūkst eļļas. 3. Akumulators būs pilnībā ievietots tad, kad būs dzirdama 4.
  • Seite 206: Zāģa Apturēšana

    Latviešu ZĀĢA APTURĒŠANA PIESARDZĪBU Iezāģēšana no apakšas uz augšu palīdz novērst zāģa Attēls Nr. 1. ķēdes vai sliedes iespiešanos, veicot otro iezāģējumu. 1. Lai apturētu zāģi, atlaidiet ieslēgšanas slēdzi. 2. Zāģējuma vietai koka gāšanas virzienā jābūt ne ĶĒDES BREMZES IESLĒGŠANA mazāk kā...
  • Seite 207: Apkope

    Latviešu 1. Vispirms iezāģējiet 1/3 no diametra virzienā no 2. Atskrūvējiet ar uzgriežņu atslēgu uzgriežņus. augšas uz apakšu. PIEZĪME 2. Pēc tam zāģējiet virzienā no apakšas uz augšu, Ķēdes pārsegs nav jānoņem, lai noregulētu ķēdes iezāģējot 2/3 no diametra, satiekoties ar pirmo spriegojumu.
  • Seite 208: Transportēšana Un Uzglabāšana

    Latviešu PROBLĒMU NOVĒRŠANA PIEZĪME Lai sliede nodiltu simetriski, tā ik pēc brīža ir jāapgriež Problēma Iespējamais cēlo- Risinājums otrādi. 1. Eļļojiet ķēdesrata uzgaļa gultņus (ja tāds ir) ar šļirci Sliede un ķēde ir Pārāk stingri nos- Noregulējiet ķēdei (komplektācijā nav iekļauta). sakarsušas un iz- priegota ķēde.
  • Seite 209: Tehniskie Dati

    Latviešu Problēma Iespējamais cēlo- Risinājums Problēma Iespējamais cēlo- Risinājums Motors darbojas Ķēde nav pietieka- Uzasiniet vai no- Motors darbojas, Lai vēlreiz iedar- Zāģis pārslēdzies un ķēde griežas, mi asa. mainiet zāģa ķēdi. bet ķēde negriež binātu zāģi, atlai- aizsardzības režī- bet nezāģē.
  • Seite 210: Garantija

    (Visus garantijas noteikumus un nosacījumus var izlasīt IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC Greenworks tīmekļa lapā). 62321-7-2, IEC 62321-8 Ierīcei Greenworks ir 3 gadu garantija, bet akumulatoriem — Izmērītais skaņas in- : 101.1 dB(A) 2 gadu garantija (izmantojot patēriņa/privātiem mērķiem), tensitātes līmenis:...
  • Seite 211 Eesti keel Kasutage ketipidurit........213 Kirjeldus.........212 Puu langetamine..........214 Eesmärk............212 Laasimine............214 Ülevaade............212 Palgi järkamine..........214 Ohutus..........212 Hooldus...........215 Paigaldus........212 Reguleerige keti pingutust......215 Seadme lahtipakkimine........212 Lõikelülide teritamine........215 Lisage juhtplaadi ja keti määrdeainet.... 212 Juhtplaadi hooldus......... 215 Pange juhtplaat ja kett kokku......213 Transport ja hoiustamine.....
  • Seite 212: Kirjeldus

    Eesti keel KIRJELDUS Lugege kasutusjuhendit. PAIGALDUS EESMÄRK See kettsaag on kavandatud oksade, tüvede, palkide ja HOIATUS poomide lõikamiseks, mille lubatud diameeter sõltub Ärge kohandage ega valmistage tarvikuid, mis ei ole tootja juhtplaadi pikkusest. Saag on ette nähtud ainult puidu poolt soovitatud. lõikamiseks.
  • Seite 213: Pange Juhtplaat Ja Kett Kokku

    Eesti keel KASUTAMINE OLULINE Ärge kasutage mustusesisaldusega, kasutatud või muul MÄRKUS viisil saastunud õlisid. Need võivad juhtplaati või ketti kahjustada. Seadme transportimisel eemaldage alati akuplokk ja hoidke käed lukustusnupust eemal. PANGE JUHTPLAAT JA KETT OLULINE KOKKU Enne iga kasutuskorda kontrollige keti pingutust. Joonis 1-7.
  • Seite 214: Puu Langetamine

    Eesti keel 2. Ketipiduri kasutamiseks pöörake oma vasak käsi ümber 4. Kui puu hakkab langema, siis eesmise käepideme. a) eemaldage kettsaag lõikest. 3. Ketipiduri vabastamiseks tõmmake käepideme piiret / b) Peatage seade. ketipidurit eesmise käepideme suunas. c) Pange seade maha. 4.
  • Seite 215: Hooldus

    Eesti keel HOOLDUS MÄRKUS Soovitame pöörduda teenindusse, kus on elektriline teritaja ETTEVAATUST ja kus teostatakse olulist teritustööd. Vältige pidurivedelike, bensiini ja naftapõhiste materjalide kokkupuudet seadme plastikosadega. Kemikaalid võivad Joonis 16-19. plastikut kahjustada ja selle kasutuskõlbmatuks muuta. 1. Keti pingutamine. 2. Teritage lõikelülide nurki 5/32 tollise (4 mm) ETTEVAATUST läbimõõduga ümarviiliga.
  • Seite 216: Veaotsing

    Eesti keel • Ühendage seadme akuplokk lahti. Probleem Võimalik põhjus Lahendus • Hoidke käed lukustusnupust eemal. Mootor töötab, aga Kett on liiga pin- Reguleerige keti • Pange juhtplaadile ja ketile terakaitse. kett ei liigu. gul. pingutust. Enne seadme hoiustamist tehke alati järgmist: Vajadusel vahet- Juhtplaat ja kett on age juhtplaat ja...
  • Seite 217: Tehnilised Andmed

    Aku on liiga kuum dija kasutusjuhen- veebilehel) või liiga külm. deid. . Greenworks Garantii kehtib tootele 3 aastat ja akudele Mootor töötab, aga Vabastage päästik (tarbijad - erakasutus) 2 aastat alates ostukuupäevast. Garantii kett ei lõika õigesti Seade on kaitsere- ja käivitage seade...
  • Seite 218 Eesti keel Tootmise aasta: Vt. toote andmesilti • vastab asjakohase Masinadirektiivi 2006/42/EÜ nõuetele. • vastab teiste järgnevate EÜ direktiivide nõuetele: • 2014/30/EL • 2000/14/EÜ ja 2005/88/EÜ • 2011/65/EL ja (EL) 2015/863 Lisaks kinnitame, et on kasutatud järgnevaid Euroopa harmoneeritud standardeid (või nende osi/punkte): •...

Diese Anleitung auch für:

Csf404

Inhaltsverzeichnis