Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Atag KD8178BF Gebrauchs- Und Montageanleitung

Atag KD8178BF Gebrauchs- Und Montageanleitung

Kühl-gefrier-kombination mit climat-freshbox
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gebruiks- en montagehandleiding
Koel-vriescombinatie met Climat-Freshbox, integreerbaar, Deur-op-deur
Gebrauchs- und Montageanleitung
Kühl-Gefrier-Kombination mit Climat-Freshbox, integrierbar, Festtür
Operating and installation instructions
Combined fridge-freezer with Climat-Freshbox for integrated use, door-on-door
Instructions d'utilisation et de montage
Combiné réfrigérateur-congélateur avec Climat-Freshbox, intégrable, porte fixe
KD8178BF
88020290

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Atag KD8178BF

  • Seite 1 Gebruiks- en montagehandleiding Koel-vriescombinatie met Climat-Freshbox, integreerbaar, Deur-op-deur Gebrauchs- und Montageanleitung Kühl-Gefrier-Kombination mit Climat-Freshbox, integrierbar, Festtür Operating and installation instructions Combined fridge-freezer with Climat-Freshbox for integrated use, door-on-door Instructions d'utilisation et de montage Combiné réfrigérateur-congélateur avec Climat-Freshbox, intégrable, porte fixe KD8178BF 88020290...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Het apparaat in vogelvlucht Inhoudsopgave Het apparaat in vogelvlucht........Overzicht apparaat en uitrusting....... Toepassingen van het apparaat....... Conformiteit.............. Energie sparen............Algemene veiligheidsvoorschriften..... Bedienings- en controle-elementen..... Bedienings- en controle-elementen......Temperatuurdisplay..........In gebruik nemen........... Apparaat transporteren..........Apparaat opstellen........... Deurdraairichting veranderen........Inbouw..............Afvalverwerking van de verpakking......Apparaat aansluiten..........
  • Seite 3: Conformiteit

    Algemene veiligheidsvoorschriften naast is het apparaat niet geschikt voor gebruik op plaatsen Apparaat alleen conform de beschrijving in de handleiding waar ontploffingsgevaar kan heersen. monteren en aansluiten. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en geef hem Het apparaat is volgens de klimaatklasse gebouwd voor eventueel aan de volgende eigenaar door.
  • Seite 4: Bedienings- En Controle-Elementen

    Bedienings- en controle-elementen 3 Bedienings- en controle- Stel het apparaat niet op in direct zonlicht en ook niet naast een fornuis, verwarming of dergelijke. elementen Stel het apparaat niet op zonder hulp. De plaatsingsruimte van uw apparaat moet volgens de norm EN 378 per 8 g R 600a koelmiddel over een volume van 1 m 3.1 Bedienings- en controle-elementen beschikken.
  • Seite 5: Deurdraairichting Veranderen

    In gebruik nemen u Zorg altijd goed voor een goede verluchting van de plaat- singsruimte. WAARSCHUWING Gevaar voor verwonding door eruit vallende deur! 4.3 Deurdraairichting veranderen Als de bevestigingsonderdelen niet vast genoeg zijn aange- schroefd, kan de deur eruit vallen. Dit kan zwaar letsel tot Zorg ervoor dat volgend gereedschap klaarligt: gevolg hebben.
  • Seite 6: Apparaat Installeren

    In gebruik nemen 4.4.1 Apparaat installeren Fig. 5 Fig. 6 u Verwijder de aansluitkabel van de achterzijde van het apparaat. Neem hierbij de kabelhouder weg, omdat er anders trillingsgeluiden optreden! u Leg aansluitkabel behulp van een touw zodanig dat het apparaat na de inbouw eenvoudig aangesloten kan worden.
  • Seite 7 In gebruik nemen Fig. 8 (20) Fig. 6 (25) met de bijgesloten u Opvulstrook u Apparaat via destelpootjes Fig. 6 (26) recht uitlijnen. in het midden op het gaffelsleutel apparaat monteren: in w Het apparaat is nu qua diepte juist gepositioneerd. De de opname schuiven en afstand tussen de voorrand van de meubelzijwand t.o.v het sleutelgaten...
  • Seite 8 In gebruik nemen Fig. 18 (30) worden voor beide De montagehulpmiddelen deuren benodigd. Monteer de kastdeuren na elkaar. u Controleer de voorinstelling van 8 mm (afstand tussen de deur van het apparaat en de onderkant van de strip). Fig. 18 (30) op kastdeurhoogte u Montagehulpstukken omhoog schuiven.
  • Seite 9: Afvalverwerking Van De Verpakking

    Bediening Fig. 6 (5,6,7) plaatsen en vastklikken. u Afdekkingen u Steek de stekker in het stopcontact. De vering van de eindaanslag van de deur kan indien nodig met de 4.7 Apparaat inschakelen bijgesloten inbussleutel worden afgesteld: Aanwijzing u sterkere veerkracht: in de richting u Om het volledige apparaat in te schakelen, moet u alleen van de wijzers van de klok het vriesgedeelte inschakelen.
  • Seite 10: Deuralarm

    Bediening 5.2.1 Kinderbeveiliging instellen 5.5 Koelgedeelte Fig. 2 (2) ca. 5 s u Instelmodus activeren: toets Fast-Freeze Door de natuurlijke luchtcirculatie in het koelgedeelte worden indrukken. verschillende temperatuurbereiken in gesteld. Direct boven de w De toets Fast-Freeze knippert. Op het display wordt c afscheiding tussen de ClimatFreshbox zone en de achterzijde aangegeven.
  • Seite 11: Climat-Freshbox-Gedeelte

    Bediening 5.6.2 DrySafe De DrySafe is geschikt voor het bewaren van droge of verpakte levensmiddelen (bijv. zuivelproducten, vlees, vis, vleeswaren). Hier ontstaat een relatief droog bewaarklimaat. 5.6.3 Levensmiddelen bewaren Aanwijzing u Draagplateau met de aanslagrand achter naar boven u Niet in het Climat-Freshbox-gedeelte horen kougevoelige wijzend inschuiven.
  • Seite 12: Temperatuur Instellen

    Bediening w Op het temperatuurdisplay wordt weer de temperatuur Richtwaarden voor de bewaartijd bij hoge luchtvochtig- aangegeven. heid 5.6.6 De vochtigheid instellen in de HydroSafe Radijsjes dagen lage luchtvochtigheid: schuifrege- Spruitjes dagen laar naar links schuiven. Asperges dagen hoge luchtvochtigheid: schuifrege- laar naar rechts schuiven.
  • Seite 13 Bediening Om de levenmiddelen snel door en door te laten bevriezen, u verpakte levenmiddelen direct op de draagplateaus leggen mag u de volgende hoeveelheden per verpakking niet over- en eerst na het invriezen in de schuifladen leggen. schrijden: w Fast-Freeze schakelt automatisch uit. Naargelang hoeveel- heid nieuwe levensmiddelen op zijn vroegst na 30 h uiterlijk - fruit, groente max.
  • Seite 14: Onderhoud

    Onderhoud 5.7.9 Koudeaccu's u Afvoeropening reinigen: vuil met een dun hulpmiddeltje, bijv. een watten- De koudeaccu's verhinderen bij stroomuitval, dat de tempera- staafje, verwijderen. tuur te snel stijgt. Koudeaccu's gebruiken u De koudeaccu's ruimtebespa- rend in het bovenste vriesvak Onderdelen: leggen.
  • Seite 15: Afzetten

    Afzetten Het apparaat functioneert niet. u De kwaliteit van de levensmiddelen controleren. Bedorven Het apparaat is niet ingeschakeld. levensmiddelen niet meer nuttigen. Ontdooide levensmid- → delen niet meer opnieuw invriezen. Apparaat inschakelen. Temperatuur is niet laag genoeg. → De stekker zit niet goed in het stopcontact. De deur is niet goed gesloten.
  • Seite 16: Apparaat Afdanken

    Apparaat afdanken u Stekker uittrekken. u Apparaat reinigen (zie 6.2) . u Laat de deur wat open staan zodat er geen onaangename geuren kunnen ontstaan. 9 Apparaat afdanken Het apparaat bevat nog waardevolle materialen en mag niet met het gewoon huis- of grofvuil worden meegegeven.
  • Seite 17: Gerät Auf Einen Blick

    Gerät auf einen Blick Inhalt Gerät auf einen Blick..........17 Geräte- und Ausstattungsübersicht......17 Einsatzbereich des Geräts........17 Konformität............... 18 Energie sparen............18 Allgemeine Sicherheitshinweise......18 Bedienungs- und Anzeigeelemente..... 19 Bedien- und Kontrollelemente........19 Temperaturanzeige..........19 Inbetriebnahme............19 Gerät transportieren..........19 Gerät aufstellen............
  • Seite 18: Konformität

    Allgemeine Sicherheitshinweise oder deren Verderb führen. Im Weiteren ist das Gerät nicht Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf und reichen Sie geeignet für den Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen. diese gegebenenfalls an den Nachbesitzer weiter. Das Gerät ist je nach Klimaklasse für den Betrieb bei Brandgefahr: begrenzten Umgebungstemperaturen ausgelegt.
  • Seite 19: Bedienungs- Und Anzeigeelemente

    Bedienungs- und Anzeigeelemente 3 Bedienungs- und Anzeigeele- Der Aufstellungsraum Ihres Gerätes muss laut der Norm EN 378 pro 8 g Kältemittel R 600a ein Volumen von 1 m mente aufweisen. Ist der Aufstellraum zu klein, kann im Falle einer Leckage des Kältekreislaufes ein entzündliches Gas-Luft- Gemisch entstehen.
  • Seite 20: Türanschlagwechsel

    Inbetriebnahme 4.3 Türanschlagwechsel 4.4 Einbau Stellen Sie sicher, dass folgendes Werkzeug bereitliegt: Alle Befestigungsteile liegen dem Gerät bei. Sechskantschlüssel 13 Akku-Schraubendreher Torx® 15, 20, 25, 30 Das Gerät zu 2/3 in die Nische einschieben. Netzstecker ziehen. Türen öffnen. 4.3.1 Türanschlag wechseln Fig.
  • Seite 21: Gerät Montieren

    Inbetriebnahme 4.4.1 Gerät montieren Fig. 5 Fig. 6 u Das Anschlusskabel Geräterückseite abnehmen. Dabei den Kabelhalter entfernen, sonst entstehen Vibrationsgeräusche! u Anschlusskabel mit Hilfe einer Schnur so verlegen, dass das Gerät nach dem Einbau leicht angeschlossen werden kann. Fig. 7 Alle Geräte: u Das Gerät zu 3/4 in die Nische einschieben.
  • Seite 22 Inbetriebnahme u Ausgleichsblende w Das Gerät ist nun in der Tiefe richtig positioniert. Der Fig. 8 (20) mittig auf das Abstand von Vorderkante Möbelseitenwand zu Geräte- Gerät montieren: korpus beträgt umlaufend 42 mm. (Türanschlagsteile, wie Stegaufnahme Noppen und Dichtungslippen berücksichtigen.) einschieben Hinweis Schlüssellöcher...
  • Seite 23: Möbeltüren Montieren

    Inbetriebnahme 4.4.2 Möbeltüren montieren Bündigkeit beiden Metallkanten achten, Symbol //: u Befestigungslöcher in Möbeltür vorbohren (evtl. mit einem Stichel vorste- chen). Fig. 21 Fig. 21 (41) durch die Befesti- u Gerätetür mit Schrauben Fig. 21 (34) auf der Möbeltür verschrauben. gungswinkel Fig.
  • Seite 24: Verpackung Entsorgen

    Bedienung u Obere Abdeckungen 4.6 Gerät anschließen Fig. 24 (38) aufsetzen und einrasten. ACHTUNG u Seitliche Abdeckungen Beschädigungsgefahr für die Elektronik! Fig. 24 (39) aufsetzen, u Keine Inselwechselrichter (Umwandeln von Gleichstrom in Anschlag Wechsel- bzw. Drehstrom) oder Energiesparstecker aufschieben und dann verwenden.
  • Seite 25: Kindersicherung

    Bedienung Fig. 2 (5) und Einstell- u Mit Einstelltaste “+” Gefrierteil Der Tonwarner verstummt automatisch und die Temperaturan- Fig. 2 (4) h wählen. taste “-” Gefrierteil zeige hört auf zu blinken, wenn die Temperatur wieder ausrei- u Bestätigen: Taste Fast-Freeze Fig.
  • Seite 26: Climat-Freshbox-Teil

    Bedienung 5.6 Climat-Freshbox-Teil Mit Fast-Cool kühlen Fig. 2 (12) kurz drücken. u Taste Fast-Cool Das Climat-Freshbox-Teil ermöglicht für verschiedene frische w Die Kühltemperatur sinkt auf den kältesten Wert. Fast-Cool Lebensmittel eine bis zu dreimal so lange Lagerzeit bei gleich- ist eingeschaltet. bleibender Qualität wie bei herkömmlichem Kühlen.
  • Seite 27: Temperatur Einstellen

    Bedienung Fig. 2 (2) blinkt. In der Temperaturan- w Taste Fast-Freeze Richtwerte für die Lagerdauer bei hoher Luftfeuchtigkeit zeige wird angezeigt: c u Einstelltaste “+” Gefrierteil Fig. 2 (5) so oft drücken, bis in Chicorée Tage der Anzeige b blinkt. Fig.
  • Seite 28 Bedienung 5.7.1 Lebensmittel einfrieren Mit Fast-Freeze einfrieren Fig. 2 (2) einmal kurz drücken. u Taste Fast-Freeze Die Schubfächer können jeweils mit max. 25 kg Gefriergut, die Fig. 2 (2) leuchtet. w Die Taste Fast-Freeze Platten je mit max. 35 kg belastet werden. w Die Gefriertemperatur sinkt, das Gerät arbeitet mit maxi- Nach dem Schließen der Tür entsteht ein Vakuum.
  • Seite 29: Info-System

    Wartung 5.7.8 Info-System u Gerät leeren. u Netzstecker ziehen. - Weiche Putztücher und einen Allzweckreiniger mit neutralem pH-Wert verwenden. - Im Geräteinnenraum nur lebensmittelunbedenk- Fig. 29 liche Reiniger und Pflegemittel verwenden. (1) Fertiggerichte, (4) Wurst, Brot Innenraum: Eiscreme (2) Schweinefleisch, Fisch (5) Wild, Pilze Außen- und Innenflächen aus Kunststoff reinigen: (3) Obst, Gemüse...
  • Seite 30: Störungen

    Störungen 7 Störungen In der Temperaturanzeige wird angezeigt: nA → Die Gefriertemperatur war durch einen Netzausfall oder eine Stromunterbrechung während der letzten Stunden Ihr Gerät ist so konstruiert und hergestellt, dass Funktionssi- oder Tage zu hoch angestiegen. Wenn die Stromunterbre- cherheit und lange Lebensdauer gegeben sind.
  • Seite 31: Außer Betrieb Setzen

    Gerät entsorgen 8.1.1 Gefrierteil ausschalten Fig. 2 (3) ca. 2 s drücken. u Taste On/Off Gefrierteil w Die Temperaturanzeigen sind dunkel. Das Gerät ist ausge- schaltet. 8.1.2 Kühl- mit Climat-Freshbox-Teil ausschalten Fig. 2 (11) ca. 2 s drücken. u Taste On/Off Kühlteil w Die Temperaturanzeige Kühlteil Fig.
  • Seite 32: Appliance At A Glance

    Appliance at a glance Contents Appliance at a glance..........32 Description of appliance and equipment....32 Range of appliance use..........32 Conformity..............33 Saving energy............33 General safety information........33 Controls and displays........... 33 Operating and control elements....... 33 Temperature display..........34 Putting into operation..........
  • Seite 33: Conformity

    General safety information The appliance is set to operate within specific ambient temper- • Do not damage the refrigerant circuit pipes. ature limits according to its climate rating. The correct climate Do not allow naked flames or ignition sources to enter the •...
  • Seite 34: Temperature Display

    Putting into operation (5) + setting button freezer (11) On/Off button refrigerator compartment compartment WARNING (6) Temperature display (12) Fast-Cool button Fire hazard due to dampness! freezer compartment If live parts or the mains lead become damp this may cause short circuits.
  • Seite 35: Installation

    Putting into operation 4.3.1 To change the hinges Fig. 4 Make sure the following tools are on hand: Cordless screwdriver Torx®15, 20, 25 Screwdriver Fig. 3 Spanner 13, Spirit level Fig. 3 (5,6,7,8) forwards using a flat-blade u Lift off the covers The intermediate base and side wall of the kitchen unit have to screwdriver.
  • Seite 36 Putting into operation 4.4.1 Installing the appliance Fig. 5 Fig. 6 u Detach the connecting cable from the rear of the appli- ance. Remove the cable holder otherwise there will be vibratory noise. u Lay the connecting cable with the help of string in such a way that the appliance can be easily connected...
  • Seite 37 Putting into operation u Fit the equaliser trim w The appliance is now correctly positioned in depth. The Fig. 8 (20) concentrically distance from the front edge of the side wall of the unit to the onto the appliance: Slide appliance body is 42 mmall the way round.
  • Seite 38 Putting into operation Fig. 18 (30) to the height of the u Slide up the assembly aids unit door. Lower stop edge ▲of the assembly aid = upper edge of the unit door to be fitted. u Unscrew the cross- Fig.
  • Seite 39: Disposing Of Packaging

    Control The door stop cushioning can be 4.7 Switching on the appliance adjusted if necessary using the accompanying Allen key: Note u For stronger spring force: turn u To switch on the entire appliance it is necessary only to clockwise. switch on the freezer compartment.
  • Seite 40: Door Alarm

    Control w The Fast Freeze button flashes. The display indicates c. 5.5.1 Food refrigeration Fig. 2 (2) . u To confirm, briefly press the Fast Freeze button u Place butter and preserves in the upper area and in the door u To switch on: Using the "+"...
  • Seite 41: Climate Freshbox Compartment

    Control u Insert shelf with the raised edge pointing upwards at the 5.6.3 Storing food back. w The food does not freeze onto the rear wall. Note u Vegetables sensitive to cold, such as cucumbers, auber- 5.5.5 Using the sectioned shelf gines, semi-ripe tomatoes, zucchinis and all tropical fruits sensitive to cold, do not belong in the Climate-Freshbox compartment.
  • Seite 42: Setting The Temperature

    Control 5.6.6 Setting the humidity in the HydroSafe Standard values for storage time at high humidity low humidity: move the regulator to Fruit the left. high humidity: move the regulator Apricots up to days to the right. Apples up to days Pears up to...
  • Seite 43 Control u Pack the food in portions in freezer bags, reusable plastic, w The appliance continues to operate in the energy-saving, metal or aluminium containers. normal mode. 5.7.2 Thawing food 5.7.5 Drawers - in the refrigerator compartment Note - at room temperature The energy consumption increases and the cooling perform- - in a microwave oven ance decreases if there is insufficient ventilation.
  • Seite 44: Maintenance

    Maintenance u For cleaning, remove the support rails for the half-sized Using cold storage accumulators glass shelves. u Place the cold storage accumula- u To dismantle the shelves: remove tors in the top freezer compart- the trims and side parts. ment to save space.
  • Seite 45: Decommissioning

    Decommissioning The compressor runs for a long time. Wait until the appliance reaches the required temperature The compressor switches to a low speed when little cold is itself. If not, contact the customer service. (see Mainte- → needed. Although the running time is increased as a result, nance).
  • Seite 46: Disposing Of The Appliance

    Disposing of the appliance 9 Disposing of the appliance The appliance contains some reusable materials and should be disposed of properly - not simply with unsorted household refuse. Appliances which are no longer needed must be disposed of in a professional and appropriate way, in accordance with the current local regulations and laws.
  • Seite 47: Vue D'ensemble De L'appareil

    Vue d'ensemble de l'appareil Sommaire Vue d'ensemble de l'appareil....... 47 Description de l'appareil et de son équipement..47 Domaine d'utilisation de l'appareil......47 Conformité..............48 Economiser l'énergie..........48 Consignes de sécurité générales......48 Eléments de commande et d'affichage....49 Eléments de commande et de contrôle....49 Affichage de la température........
  • Seite 48: Conformité

    Consignes de sécurité générales substances semblables concernés par la directive des produits Toujours débrancher l'appareil du réseau en tenant la fiche. médicaux 2007/47/EG. Une utilisation abusive de l'appareil Ne pas tirer sur le câble. peut entraîner l'endommagement des produits stockés ou leur Monter et raccorder l'appareil uniquement selon les indica- altération.
  • Seite 49: Eléments De Commande Et D'affichage

    Eléments de commande et d'affichage 3 Eléments de commande et d'affi- 4.2 Mise en place de l'appareil chage En cas de dégâts à l'appareil, contactez immédiatement le fournisseur avant de brancher l'appareil. Le sol au lieu d'emplacement doit être horizontal et plan. 3.1 Eléments de commande et de Ne pas placer l'appareil dans une zone à...
  • Seite 50: Changement De La Butée De La Porte

    Mise en service u Fermer les anciens trous de fixation avec les bouchons ATTENTION Fig. 3 (12) . Risque d'endommagement dû à l'eau de condensation ! Fig. 3 (9) pré-montées et les u Mettre les portes dans les vis Si votre appareil n'est pas un appareil Side-by-Side (SBS), visser avec un couple de serrage de 4 Nm.
  • Seite 51: Installer L'appareil

    Mise en service Vérifier les dimensions d'encastrement : 4.4.1 Installer l'appareil 1 772 mm - 1 778 mm 1 769,5 mm 695 mm Fig. 5 Fig. 6 u Retirer le câble de raccordement à l'arrière de l'appa- reil. Enlever en même temps le serre-câble afin d'éviter les bruits de vibration ! u Fixer le câble de raccorde- ment à...
  • Seite 52 Mise en service u Fixer cache tous les appareils : Fig. 8 (20) compensation u Mettre l'appareil de niveau en ajustant les pieds réglables Fig. 6 (25) à l'aide de la clé plate Fig. 6 (26) fournie. au centre de l'appareil : le glisser dans le loge- w L'appareil est désormais positionné...
  • Seite 53 Mise en service 4.4.2 Monter les portes du meuble. u Ajuster la porte du meuble en hauteur et en l'inclinant sur le Fig. 20 (33) à l'aide d'un côté : régler les boulons d'ajustage tournevis. w La porte du meuble est alignée de niveau par rapport à la façade des meubles adjacents.
  • Seite 54: Eliminer L'emballage

    Commande u Remettre caches 4.6 Brancher l'appareil Fig. 24 (38) supérieurs et les enclencher. ATTENTION u Remettre en place les Risque d'endommagement du système électronique ! caches latéraux u Ne pas utiliser d'onduleurs (conversion du courant continu Fig. 24 (39) , les faire en courant alternatif resp.
  • Seite 55: Verrouillage Enfants

    Commande u Activer le mode de réglage : appuyer sur la touche Fast- Une température trop élevée peut être due : Fig. 2 (2) env. 5 secondes. Freeze au rangement d'aliments chauds dans l'appareil w La touche Fast-Freeze clignote. L'affichage indique c. à...
  • Seite 56: Compartiment Climatique Freshbox

    Commande u Insérer la tablette de rangement avec la butée derrière, Règles relatives à l'hygiène des aliments orientée vers le haut. u Sortir les aliments de leur emballage extérieur avant de les w Les aliments congelés ne collent pas à la paroi arrière. entreposer dans le réfrigérateur (exemple : emballage des packs de yaourts).
  • Seite 57: Conservation Des Aliments

    Commande 5.6.3 Conservation des aliments Valeur indicatives pour la durée de conservation à une humidité de l'air élevée Remarque u A ne pas entreposer dans le compartiment Climat Epinards jusqu'à jours Freshbox : les légumes sensibles au froid comme les auber- Chou frisé...
  • Seite 58: Compartiment Congélateur

    Commande 5.6.6 Réglage de l'humidité dans le HydroSafe - Fruits, légumes jusqu'à 1 kg - Viande jusqu'à 2,5 kg Hygrométrie faible : glisser le régu- u Emballer les aliments par portions dans des sachets de lateur vers la gauche. congélation, des récipients réutilisables en plastique, métal Hygrométrie élevée : glisser le ou aluminium.
  • Seite 59: Entretien

    Entretien w La fonction Fast Freeze se désactive automatiquement en 5.7.9 Accumulateurs de froid fonction de la quantité stockée : au plus tôt 30 heures après, Les accumulateurs de froid évitent que la température n'aug- au plus tard 65 heures après. mente trop rapidement en cas de panne de courant.
  • Seite 60: Dysfonctionnements

    Dysfonctionnements u Nettoyer à la main les surfaces avec de l'eau tiède et un peu tion. Dans ce cas, les coûts en résultant vous seront facturés de détergent. même pendant la période de garantie. Vous pouvez résoudre u Nettoyer l'orifice d'écoulement vous-même les pannes suivantes : Enlever les dépôts avec un coton-...
  • Seite 61: Mise Hors Service

    Mise hors service Fig. 2 (1) . u Appuyer sur la touche Alarme 8.1.2 Couper le réfrigérateur avec comparti- w L'affichage de température indique pendant 60 sec. la ment Climat-Freshbox température la plus élevée atteinte lors de la panne de courant.
  • Seite 64 ATAG Nederland - www.atag.nl...

Inhaltsverzeichnis