Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Atag KD85178AF Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KD85178AF:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gebruiksaanwijzing
Koelkast
KD85178AF
KD85178AFC
KD84178AFC

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Atag KD85178AF

  • Seite 1 Gebruiksaanwijzing Koelkast KD85178AF KD85178AFC KD84178AFC...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHOUDSOPGAVE Uw koelkast Inleiding Link naar de EPREL-database van de EU Veiligheidsvoorschriften Installeren en aansluiten De keuze van de ruimte Toestel aansluiten Draairichting deur wijzigen / toestel inbouwen in een kast Voor het eerste gebruik Voordat u het toestel de eerste keer gebruikt Advies om energie te besparen Toestelbeschrijving Toestel...
  • Seite 3 INHOUDSOPGAVE Voedsel bewaren Aanbevolen indeling Voorkom het bederven van voedsel Vers voedsel bewaren in de koelkast Onderhoud Het toestel ontdooien Het toestel reinigen Storingen Storingstabel Milieuaspecten Verpakking en toestel afdanken Gebruikte pictogrammen Belangrijk om te weten Waarschuwing; Brandgevaar / ontvlambare materialen NL 3...
  • Seite 4: Uw Koelkast

    UW KOELKAST Inleiding Gefeliciteerd met uw keuze voor deze koelkast van Atag. In het ontwerp van dit product heeft eenvoudige bediening en optimale gebruiksvriendelijkheid centraal gestaan. In deze handleiding leest u hoe u dit toestel het best kunt gebruiken. Naast informatie over de bediening, vindt u hier ook achtergrondinformatie die u tijdens het gebruik van het toestel van pas kan komen.
  • Seite 5: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen •...
  • Seite 6: Algemene Veiligheid

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Algemene veiligheid • De lamp in dit huishoudelijke apparaat is uitsluitend bedoeld voor verlichting van dit apparaat. De lamp is niet geschikt voor de verlichting van een huishoudelijke ruimte. • WAARSCHUWING! Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk of daarmee vergelijkbaar gebruik, zoals: –...
  • Seite 7 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Installatie • WAARSCHUWING! Dit apparaat mag uitsluitend door een erkende monteur worden geïnstalleerd. • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. • Controleer het apparaat op transportschade. Sluit het apparaat niet aan als het beschadigd is. • Volg altijd de installatie-instructies in de bijgeleverde installatiehandleiding.
  • Seite 8: Elektrische Aansluiting

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Elektrische aansluiting • WAARSCHUWING! Gevaar voor brand en elektrische schokken. • Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact. • Alle elektrische aansluitingen moeten door een gediplomeerd elektromonteur worden gemaakt. • Controleer of de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomvoorziening.
  • Seite 9 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN volledige contactverbreking biedt in situaties die onder overspanningscategorie III vallen, moet er in het vaste bedrading van het elektriciteitsnet naar het apparaat een schakelaar worden aangebracht volgens de geldende richtlijnen. Dit is ook van toepassing op apparaten met een netsnoer en stekker waarbij de stekker niet toegankelijk is na installatie van het apparaat.
  • Seite 10: Onderhoud En Reiniging

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Onderhoud en reiniging • WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of schade aan het apparaat. • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht. • Het koelcircuit van dit apparaat bevat koolwaterstoffen. Enkel bevoegde personen mogen de eenheid onderhouden en herladen.
  • Seite 11: Installeren En Aansluiten

    INSTALLEREN EN AANSLUITEN De keuze van de ruimte • Plaats het toestel niet in de buurt van warmtebronnen, bijvoorbeeld een gasfornuis, verwarming, boiler enz. en stel het niet bloot aan directe zonnestraling. • Plaats het toestel in een droge en regelmatig geventileerde ruimte. De toegestane temperatuur van de omgeving voor de juiste werking van het toestel is afhankelijk van de uitvoering (klasse) van het toestel, die op het typeplaatje van het toestel vermeld is.
  • Seite 12: Toestel Aansluiten

    INSTALLEREN EN AANSLUITEN • Het toestel moet tenminste 5 cm van het elektrisch of gasfornuis respectievelijk 30 cm van de verwarming of kachel worden geïnstalleerd. Bij kleinere afstanden moet er een isolatieplaat worden gebruikt. • De afstand tot de muur, achter en aan de zijkanten van de kast, moet ongeveer 5 cm te bedragen.
  • Seite 13: Draairichting Deur Wijzigen / Toestel Inbouwen In Een Kast

    INSTALLEREN EN AANSLUITEN Open het vriescompartiment niet als er een fout is opgetreden of de stroomvoorziening is uitgevallen, tenzij het toestel langer buiten werking is dan de uren die staan aangegeven op het typeplaatje (temperatuurstijgingstijd). Na die periode moet u het ingevroren voedsel gebruiken of zorgen voor voldoende koeling (in een vervangend toestel).
  • Seite 14: Voor Het Eerste Gebruik

    VOOR HET EERSTE GEBRUIK Voordat u het toestel de eerste keer gebruikt Sluit het toestel pas aan op het elektriciteitsnet nadat u de aanwijzingen over een correct en veilig gebruik van het toestel zorgvuldig hebt doorgelezen. De aanwijzingen zijn van toepassing op verschillende types en modellen;...
  • Seite 15: Toestelbeschrijving

    TOESTELBESCHRIJVING Toestel 1. Bedieningspaneel 2. CoolFlow+ 3. Glazen draagplateaus 4. Houten flessenplateau (BottleTray) 5. Houten ontbijtlade (BreakfastTray) 6. Bedieningspaneel DuraFresh 7. DuraFresh laden 8. Deurvakken CoolFlow+ Dit systeem zorgt voor een optimale verdeling van de lucht, waardoor de temperatuur binnen het gehele koelcompartiment constant blijft.
  • Seite 16 TOESTELBESCHRIJVING Laden Een aantal laden zijn geplaatst op volledig uittrekbare telescooprails en voorzien van een soft-close systeem. Om de lade van de rails af te nemen, trekt u eerst de lade op de rails zo ver mogelijk naar buiten. Til de achterkant van de lade omhoog (1). Trek de lade naar u toe (2) en haal de lade van de rails.
  • Seite 17 TOESTELBESCHRIJVING Houten flessenplateau (BottleTray) Plaats het plateau op een van de glazen draagplateaus en leg de flessen er direct op. De vorm van het plateau voorkomt dat de flessen van hun plaats kunnen rollen. Er is plaats voor drie flessen of zes blikjes.
  • Seite 18: Bedieningspaneel

    Sommige toestellen kunnen op afstand worden bediend met behulp van een smart phone of tablet. Deze toestellen zijn voorzien van een WiFi-toets. Instructies om de verbinding tot stand te brengen staan beschreven in een separate gebruiksaanwijzing (Atag Connect Life). Overal waar in deze handleiding wordt aangegeven dat de alarmtoets gaat knipperen, is dat niet van toepassing op de WiFi-toets.
  • Seite 19: Bedieningspaneel Durafresh

    TOESTELBESCHRIJVING Bedieningspaneel DuraFresh DuraFresh G. Insteltoets –2 °C De temperatuur van de bovenste lade wordt ingesteld op –2 °C. ▷ H. Insteltoets 0 °C ▷ De temperatuur van de bovenste lade wordt ingesteld op 0 °C. Insteltoetsen temperatuur (DuraFresh bovenste lade) J.
  • Seite 20: Bediening Van Het Toestel

    BEDIENING VAN HET TOESTEL De koelkast inschakelen en de temperatuur instellen 1. Raak de aan-/uittoets aan. De koelkast schakelt in. ▷ 2. Gebruik de insteltoetsen om de temperatuur in te stellen. De temperatuur van het koelcompartiment kan worden ingesteld van +3 °C tot +8 °C. De temperatuur van de bovenste DuraFresh lade kan ingesteld worden op -2, 0, 2 of 5 °C.
  • Seite 21 BEDIENING VAN HET TOESTEL Soort voedsel Aanbevolen DuraFresh lade Vlees Bovenste Vis, schaal- en schelpdieren Bovenste Kruiden / Zuivel Bovenste Groenten / Zuivel Middelste / Onderste Fruit / Zuivel Middelste / Onderste Tropisch fruit Middelste / Onderste Nadat u het toestel hebt ingeschakeld, duurt het enkele uren voordat de ingestelde temperatuur is bereikt.
  • Seite 22 BEDIENING VAN HET TOESTEL Let op! De ingestelde temperaturen van het koel- en DuraFresh compartiment staan in verband met elkaar. Bepaalde combinaties van instellingen zijn niet mogelijk (zie tabel). Het kan ook zijn dat de temperatuurinstelling van het koelcompartiment automatisch aangepast wordt.
  • Seite 23 BEDIENING VAN HET TOESTEL Bewaren van voedsel in de DuraFresh laden Vlees Temperatuur in °C Bewaartijd Rundvlees 0 tot 4 tot 3 weken Varkensvlees -1 tot 4 3 dagen Gevogelte 0 tot 4 3 dagen Lamsvlees 0 tot 4 14 dagen 0 tot 4 3 tot 10 dagen Vis, schaal- en schelpdieren...
  • Seite 24: Intensief Koelen (Supercool)

    BEDIENING VAN HET TOESTEL Intensief koelen (SuperCool) Dit toestel beschikt over een intensieve koelfunctie. Deze functie zorgt ervoor dat de temperaturen in het koelcompartiment en in het DuraFresh compartiment zo snel mogelijk dalen. Dit is ideaal voor de afkoeling van recent in de koelkast geplaatste producten. Gebruik deze instelling wanneer u een grote hoeveelheid voedsel in het toestel legt.
  • Seite 25: Eco-Functie

    BEDIENING VAN HET TOESTEL ECO-functie Dit toestel beschikt over een ECO-functie. Als deze functie actief is, werkt het toestel met optimale instellingen. De ECO-functie heeft geen tijdslimiet en blijft actief totdat de functie wordt uitgeschakeld. De ECO-functie in-/uitschakelen 1. Raak de ECO-/Kinderslottoets aan. De toets wordt verlicht;...
  • Seite 26: Alarm Bij Open Deur

    BEDIENING VAN HET TOESTEL Alarm bij open deur Als de deur te lang open staat, hoort u een geluidssignaal. De alarmtoets knippert in de display. Na enkele minuten gaat de verlichting knipperen. Het alarm uitschakelen 1. Sluit de deur. Het geluidssignaal stopt. ▷...
  • Seite 27: Alarm Bij Een Stroomstoring

    BEDIENING VAN HET TOESTEL Alarm bij een stroomstoring Tijdens een stroomstoring kan het toestel niet koelen/vriezen. Is de stroomstoring verholpen, dan wordt de temperatuur in het toestel gemeten. Als de temperatuur in het toestel te hoog is, hoort u een geluidssignaal.
  • Seite 28: Voedsel Bewaren

    VOEDSEL BEWAREN Aanbevolen indeling Delen van het koelcompartiment • Bovenste deel: voedsel in blik, brood, wijn, deegwaren etc. • Middelste deel: zuivel, kant-en-klaarmaaltijden, toetjes, frisdrank, bier, gekookt voedsel etc. • DuraFresh-laden: vlees, vleeswaren, zuivel, delicatessen, vers fruit, groenten, wortelgroenten, salades, uien, knoflook, kool, rapen, etc. (zie ook de tabel in hoofdstuk ‘DuraFresh’). Bewaar snel bedervend voedsel achteraan op een draagplateau of achter in een lade waar de temperatuur het laagst is.
  • Seite 29: Vers Voedsel Bewaren In De Koelkast

    VOEDSEL BEWAREN Vers voedsel bewaren in de koelkast Belangrijke aanwijzingen bij het bewaren van vers voedsel • Om de kwaliteit van het verse voedsel te waarborgen, is het belangrijk dat: ▷ het voedsel goed verpakt is; ▷ het toestel de juiste temperatuur heeft; het toestel schoon is.
  • Seite 30: Onderhoud

    ONDERHOUD Het toestel ontdooien Automatisch ontdooien van het koelcompartiment Het koelcompartiment ontdooit van tijd tot tijd geheel automatisch. Het toestel reinigen Schakel het toestel uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u het gaat schoonmaken. Gebruik geen reinigingsmiddelen die schurende bestanddelen bevatten; hierdoor kan het oppervlak beschadigd raken.
  • Seite 31: Storingen

    STORINGEN Storingstabel Wanneer u twijfelt over de goede werking van uw toestel betekent dit niet automatisch dat er een defect is. Controleer in elk geval de volgende punten in onderstaande tabel. Probleem Oorzaak/Oplossing Het toestel is Controleer of er spanning op het stopcontact staat en of het toestel is aangesloten op de ingeschakeld.
  • Seite 32 STORINGEN Probleem Oorzaak/Oplossing De deur gaat U probeert een deur van het toestel te openen nadat u de deur net moeilijk open. hebt gesloten. Het openen gaat dan moeilijk. Wanneer u de deur opent, ontsnapt er koele lucht uit het toestel, die wordt vervangen door warme omgevingslucht.
  • Seite 33 STORINGEN Probleem Oorzaak/Oplossing Foutcode E9 in de • Er staat een deur te lang open; sluit de deur. display. • Als tevens de verlichting in het compartiment niet meer werkt, is de deursensor defect. Bel het servicecentrum voor reparatie. Zolang het toestel nog niet is gerepareerd, staat het in de veilige modus.
  • Seite 34: Milieuaspecten

    MILIEUASPECTEN Verpakking en toestel afdanken Dit toestel is gemaakt van duurzame materialen. Het toestel moet aan het einde van zijn levensduur op verantwoorde wijze worden afgedankt. Informeer bij de plaatselijke autoriteiten hoe u dit kunt doen. Zie ook het hoofdstuk ‘Verwijdering’ in de veiligheidsvoorschriften. De verpakking van het toestel is recyclebaar.
  • Seite 35 NL 35...
  • Seite 36 De gebruiksaanwijzing is ook te vinden op onze website: www.atag.nl www.atag.be *614438* 614438...
  • Seite 37 Instructions for use Refrigerator KD85178AF KD85178AFC KD84178AFC...
  • Seite 38 CONTENTS Your refrigerator Introduction Link to the EU EPREL database Safety instructions Installation and connection Selecting the location Connecting the appliance Changing the side on which the door opens / building the appliance into a cupboard Before using the appliance for the first time Before you use the appliance for the first time Energy-saving advice Description of the appliance...
  • Seite 39 CONTENTS Storing food Recommended distribution Avoid contamination of food Storing fresh food in the refrigerator Maintenance Defrosting the appliance Cleaning the appliance Faults Faults table Environmental aspects Disposal of packaging and appliance Pictograms used Important information Warning; risk of fire / flammable materials EN 3...
  • Seite 40: Your Refrigerator

    YOUR REFRIGERATOR Introduction Congratulations on choosing this Atag refrigerator. This product is designed with simple operation and optimum comfort in mind. These instructions for use explain how you can make best use of this appliance. These instructions contain information about the operation of the appliance and background information that may be of help to you during its use.
  • Seite 41: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. Safety of children and vulnerable people •...
  • Seite 42: General Safety

    SAFETY INSTRUCTIONS General safety • The lamp in this household appliance is only suitable for illumination of this appliance. The lamp is not suitable for household room illumination. • WARNING! This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: –...
  • Seite 43 SAFETY INSTRUCTIONS Installation • WARNING! This appliance should only be connected by a registered installer. • Remove all the packaging. • Do not install or use a damaged appliance. • Obey the installation instruction supplied with the appliance. • Always be careful when you move the appliance because it is heavy.
  • Seite 44: Electrical Connection

    SAFETY INSTRUCTIONS Electrical connection • WARNING! Risk of fire and electrical shock. • The appliance must be earthed. • All electrical connections should be made by a qualified electrician. • Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply.
  • Seite 45: Care And Cleaning

    SAFETY INSTRUCTIONS • WARNING! Risk of injury, burns, electrical shock or fire. • Do not change the specification of this appliance. • Do not put electrical appliances (e.g. ice cream makers) in the appliance unless they are stated applicable by the manufacturer.
  • Seite 46 SAFETY INSTRUCTIONS Disposal • WARNING! Risk of injury or suffocation • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains cable and discard it. • Remove the door to prevent children and pets to be closed inside of the appliance. •...
  • Seite 47: Installation And Connection

    INSTALLATION AND CONNECTION Selecting the location • Do not place the appliance near a source of heat, such as a gas cooker, radiator or boiler, etc., and do not expose it to direct sunlight. • Place the appliance in a dry and well aired room. The permitted ambient temperature range for the appliance depends on the appliance’s climate class, which is shown on the type plate.
  • Seite 48: Connecting The Appliance

    INSTALLATION AND CONNECTION • The appliance must be placed at a distance of at least 5 cm from an electrical or gas cooker and at least 30 cm from a radiator or heater. An insulation panel must be fitted when these distances cannot be kept.
  • Seite 49: Changing The Side On Which The Door Opens / Building The Appliance Into A Cupboard

    INSTALLATION AND CONNECTION Changing the side on which the door opens / building the appliance into a cupboard Information about changing the side on which the door opens and building the appliance into a cupboard is enclosed in separate installation instructions. EN 13...
  • Seite 50: Before Using The Appliance For The First Time

    BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME Before you use the appliance for the first time Do not connect the appliance to the mains until you have carefully read the instructions for the correct and safe use of the appliance. As these instructions are for various types and models, it is possible that the instructions for use refer to settings or parts that are not available on your appliance.
  • Seite 51: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Appliance 1. Control panel 2. CoolFlow+ 3. Glass shelves 4. Wooden bottle rack (BottleTray) 5. Wooden breakfast tray (BreakfastTray) 6. DuraFresh control panel 7. DuraFresh drawers 8. Door compartments CoolFlow+ This system creates optimal air circulation to keep the temperature constant throughout the entire refrigerator compartment.
  • Seite 52 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Drawers A number of drawers are mounted on fully extending telescopic rails and are fitted with a soft-close system. To remove a drawer from the rails, pull the drawer fully out. Lift the back of the drawer (1). Pull the drawer to you (2) and then lift the drawer from the rails.
  • Seite 53 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Wooden bottle rack (BottleTray) Lay the bottle rack on one of the glass shelves and put the bottles on the rack. The rack is shaped to stop the bottles rolling sideways. The rack holds a maximum of three bottles or six cans. MultiBox The MultiBox offers a handy option for storing foods with a strong odour, such as ripe or blue cheese, smoked sausages and onions, etc.
  • Seite 54: Control Panel

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Control panel For best results, touch the keys with as much of the fingertip as possible. A. Alarm key / WiFi key (see ‘Atag Connect Life’) B. Temperature adjustment keys C. Display of the set temperature D.
  • Seite 55: Durafresh Control Panel

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE DuraFresh control panel DuraFresh G. –2 °C adjustment key The temperature of the top drawer is set to –2 °C. ▷ H. 0 °C adjustment key ▷ The temperature of the top drawer is set to 0 °C. Temperature adjustment keys (top DuraFresh drawer) J.
  • Seite 56: Operating The Appliance

    OPERATING THE APPLIANCE Switching on the refrigerator and setting the temperature 1. Touch the On/Off key. The refrigerator turns on. ▷ 2. Use the adjustment keys to adjust the temperature. The temperature of the refrigerator compartment can be set to between +3 °C and +8 °C. The temperature of the top DuraFresh drawer can be set to -2, 0, 2 or 5 °C.
  • Seite 57 OPERATING THE APPLIANCE Recommended DuraFresh Type of food drawer Meat Fish, molluscs and crustaceans Herbs / Dairy Vegetables / Dairy Middle / Bottom Fruit / Dairy Middle / Bottom Tropical fruit Middle / Bottom After you have switched on the appliance it will take several hours for the temperature to decrease to the set temperature.
  • Seite 58 OPERATING THE APPLIANCE Note! The adjusted temperatures of the refrigeration and DuraFresh compartments are linked to each other. Some combinations of settings are not possible (see table). It is also possible that the temperature setting of the refrigeration compartment is adjusted automatically. In this case a warning signal will sound.
  • Seite 59 OPERATING THE APPLIANCE Storing food in the DuraFresh drawers Meat Temperature, °C Storage life Beef 0 to 4 to 3 weeks Pork -1 to 4 3 days Poultry 0 to 4 3 days Lamb 0 to 4 14 days Fish 0 to 4 3 to 10 days Fish, molluscs and crustaceans...
  • Seite 60: Intensive Cooling (Supercool)

    OPERATING THE APPLIANCE Intensive cooling (SuperCool) This appliance has an intensive cooling function. This function decreases the temperatures in the refrigeration compartment and DuraFresh compartment as quickly as possible. This is ideal for cooling products that have just been put into the refrigerator. Use this function when you put a large quantity of food in the appliance.
  • Seite 61: Eco Function

    OPERATING THE APPLIANCE ECO function This appliance has an ECO function. When the ECO function is selected, the appliance works with the optimum settings. The ECO function has no time limit and remains activated until the function is disabled. Activating/disabling the ECO function 1.
  • Seite 62: Open Door Alarm

    OPERATING THE APPLIANCE Open door alarm An alarm signal sounds when a door is open for too long. The alarm key flashes in the display. The lighting will begin to flash after a few minutes. Stopping the alarm 1. Close the door. The alarm will stop sounding.
  • Seite 63: Power Failure Alarm

    OPERATING THE APPLIANCE Power failure alarm The appliance cannot cool/freeze during a power failure. Once the power has been restored, the temperature in the appliance will be measured. A signal will sound when the temperature in the appliance is too high. The alarm key will flash and ‘PF’ (Power Failure) will be shown in the display.
  • Seite 64: Storing Food

    STORING FOOD Recommended distribution Sections of the refrigeration compartment • Upper section: canned food, bread, wine and pastas, etc. • Middle section: dairy products, ready-to-cook meals, desserts, soft drinks, beer and cooked food, etc. • DuraFresh drawers: meat, meat products, dairy products, delicatessen products, fresh fruit, vegetables, root vegetables, salads, onions, garlic, cabbage and swedes/turnips, etc.
  • Seite 65: Storing Fresh Food In The Refrigerator

    STORING FOOD Storing fresh food in the refrigerator Important recommendations for storing fresh food • To ensure the quality of fresh food, it is important that: ▷ the food is well-packaged; ▷ the appliance is at the correct temperature; the appliance is clean. ▷...
  • Seite 66: Defrosting The Appliance

    MAINTENANCE Defrosting the appliance Automatic defrost of the refrigeration compartment The refrigeration compartment defrosts automatically from time to time. Cleaning the appliance Switch off the appliance and remove the plug from the socket before you start cleaning it. Do not use abrasive cleaning agents, as they can damage the surface. •...
  • Seite 67: Faults Table

    FAULTS Faults table When you have any doubts about whether your appliance is working properly you should not immediately assume that it is defective. We recommend that you should in any case check the points in the following table. Problem Cause/Solution Appliance is Check that the socket is live and that the appliance is switched on.
  • Seite 68 FAULTS Problem Cause/Solution Door does not You are trying to open the appliance's door just after you have closed open easily. the door. Then opening the door is difficult. When you open the door, cold air escapes from the appliance and is replaced by warm air from the surroundings.
  • Seite 69 FAULTS Problem Cause/Solution Error code E9 • A door has been open for too long: close the door. shown in the • If the lighting in the compartment has also stopped working then display. the door sensor is defective. Call the service centre to make an appointment for repair work.
  • Seite 70: Environmental Aspects

    ENVIRONMENTAL ASPECTS Disposal of packaging and appliance This appliance is made from sustainable materials. This appliance must be disposed of in a responsible manner at the end of its service life. Contact the local authorities for information about the method. See also the chapter ‘Disposal’...
  • Seite 71 EN 35...
  • Seite 72 The instructions for use can also be found on our website: www.atag.nl www.atag.be *614177* 614177...
  • Seite 73 Mode d’emploi Réfrigérateur KD85178AF KD85178AFC KD84178AFC...
  • Seite 74 SOMMAIRE Votre réfrigérateur Introduction Lien vers la base de données EPREL de l’UE Consignes de sécurité Sécurité des enfants et personnes vulnérables Sécurité d’ordre général Installation Branchement électrique Utilisation Entretien et nettoyage Mise au rebut Installation et raccordement Choix de l’emplacement Branchement de l’appareil Changement du sens d’ouverture de la porte / encastrement de l’appareil dans un meuble...
  • Seite 75 SOMMAIRE Refroidissement rapide (SuperCool) Fonction ECO Sécurité enfant (verrouillage) Alarme d’ouverture de porte Alarme haute température Alarme de coupure de courant Conservation des aliments Répartition recommandée Éviter la contamination des aliments Conservation d’aliments frais dans le réfrigérateur Entretien Dégivrage de l’appareil Nettoyage de l'appareil Problèmes Tableau des problèmes...
  • Seite 76: Votre Réfrigérateur

    VOTRE RÉFRIGÉRATEUR Introduction Nous vous félicitons pour l’acquisition de ce réfrigérateur Atag. La souplesse et la simplicité de l’utilisation sont les principes qui ont guidé son développement. Ce mode d’emploi vous explique comment utiliser votre appareil de manière optimale. Il contient des informations relatives au fonctionnement de l'appareil ainsi que des informations d’ordre...
  • Seite 77: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire attentivement toutes les consignes fournies avant l’installation et l’utilisation de l’appareil. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessures et de dommages résultant d’une installation et d'une utilisation inappropriées. Conservez toujours ces consignes avec l’appareil pour consultation ultérieure.
  • Seite 78: Sécurité D'ordre Général

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Sécurité d’ordre général • La lampe intégrée dans cet appareil ménager sert uniquement pour l’éclairage de ce dernier. Elle n'est pas conçue pour éclairer une pièce. • MISE EN GARDE ! Cet appareil a été conçu pour un usage domestique ou similaire, notamment : –...
  • Seite 79: Installation

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • MISE EN GARDE ! Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit uniquement être remplacé par le fabricant ou son agent de maintenance ou une autre personne qualifiée afin d'éviter toute situation dangereuse. Installation • MISE EN GARDE ! Seul un installateur agréé est autorisé à brancher cet appareil.
  • Seite 80: Branchement Électrique

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Branchement électrique • MISE EN GARDE ! Risque d'incendie et d’électrocution. • L’appareil doit être mis à la terre. • Tous les branchements électriques doivent être réalisés par un électricien qualifié. • Assurez-vous que les caractéristiques électriques figurant sur la plaque signalétique de l'appareil sont compatibles avec celles du réseau électrique.
  • Seite 81: Utilisation

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ câblage fixe, conformément aux règles de câblage. Ceci s’applique également aux appareils munis d’un cordon d’alimentation et d’une fiche lorsque la fiche n’est pas accessible après l’installation de l’appareil. L’utilisation d’un interrupteur omnipolaire avec une séparation des contacts d’au moins 3 mm monté...
  • Seite 82: Entretien Et Nettoyage

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Entretien et nettoyage • MISE EN GARDE ! Risque de blessures corporelles ou de dommages matériels. • Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur. • Le groupe de refroidissement de cet appareil contient des hydrocarbures.
  • Seite 83: Installation Et Raccordement

    INSTALLATION ET RACCORDEMENT Choix de l’emplacement • Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur telle qu’une cuisinière, un radiateur, une chaudière, etc. et ne l’exposez pas aux rayons directs du soleil. • Placez l’appareil dans un lieu sec et bien ventilé. La plage de températures ambiantes autorisée pour l’appareil dépend de sa classe climatique qui est indiquée sur la plaque signalétique.
  • Seite 84: Branchement De L'appareil

    INSTALLATION ET RACCORDEMENT • Placez l’appareil à une distance d’au moins 5 cm d’une cuisinière électrique ou à gaz et d’au moins 30 cm d’un radiateur ou élément chauffant. Vous devrez prévoir l’installation d’un panneau isolant si ces distances s’avèrent impossibles à respecter. •...
  • Seite 85: Changement Du Sens D'ouverture De La Porte / Encastrement De L'appareil Dans Un Meuble

    INSTALLATION ET RACCORDEMENT En cas de dysfonctionnement ou de coupure de courant, n’ouvrez pas le compartiment congélation sauf si l’appareil a été hors-service au-delà des heures indiquées sur l’afficheur de l’appareil (temps de montée en température). Au-delà de cette durée, vous devez soit consommer les aliments congelés, soit vous assurer qu’ils sont tenus au frais de manière adéquate (par exemple, en les transférant dans un autre appareil).
  • Seite 86: Avant La Première Utilisation De L'appareil

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DE L'APPAREIL Avant d’utiliser l’appareil pour première fois Ne raccordez pas l’appareil à l’alimentation secteur avant d’avoir lu attentivement toutes les instructions afin de vous garantir une utilisation correcte et en toute sécurité de l’appareil. Ces instructions s’appliquent à des types et modèles d’appareils différents, il est donc possible qu’elles fassent référence à...
  • Seite 87: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L'APPAREIL Appareil 1. Panneau de commande 2. CoolFlow+ 3. Clayettes en verre 4. Support pour bouteilles en bois (BottleTray) 5. Plateau petit déjeuner en bois (BreakfastTray) 6. Panneau de commande DuraFresh 7. Tiroirs DuraFresh 8. Balconnets de porte CoolFlow+ Ce système crée une circulation d’air optimale afin de maintenir la température constante dans tout le compartiment réfrigération.
  • Seite 88 DESCRIPTION DE L'APPAREIL Tiroirs Les tiroirs sont montés sur des rails télescopiques entièrement extensibles et sont équipés d’un système de fermeture en douceur SoftClose. Pour extraire un tiroir des rails, tirez le tiroir jusqu’à la butée. Soulevez l’arrière du tiroir (1). Tirez le tiroir vers vous (2), puis soulevez-le hors des rails.
  • Seite 89 DESCRIPTION DE L'APPAREIL Support pour bouteilles en bois (BottleTray) Posez le support pour bouteilles sur l’une des clayettes en verre et placez les bouteilles sur le support. La forme du support empêche les bouteilles de rouler sur les côtés. Le support est conçu pour recevoir trois bouteilles ou six canettes maximum.
  • Seite 90: Panneau De Commande

    Panneau de commande Pour des résultats optimaux, appuyez sur les touches avec le bout du doigt. A. Touche Alarme / touche Wi-Fi (voir « Atag Connect Life ») B. Touches de réglage de la température C. Affichage de la température réglée D.
  • Seite 91: Panneau De Commande Durafresh

    DESCRIPTION DE L'APPAREIL Panneau de commande DuraFresh DuraFresh G. Touche de réglage -2 °C La température du tiroir du haut est réglée sur -2 °C. ▷ H. Touche de réglage 0 °C ▷ La température du tiroir du haut est réglée sur 0 °C. Touches de réglage de la température (tiroir DuraFresh du haut) J.
  • Seite 92: Utilisation De L'appareil

    UTILISATION DE L’APPAREIL Mise en marche du réfrigérateur et réglage de la température 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. Le réfrigérateur se met en marche. ▷ 2. Utilisez les touches de réglage pour régler la température. La température du compartiment réfrigération est réglable entre +3 °C et +8 °C. La température du tiroir DuraFresh du haut est réglable sur -2, 0, 2 ou 5 °C.
  • Seite 93 UTILISATION DE L’APPAREIL Type d’aliments Tiroir DuraFresh recommandé Viande Haut Poisson, mollusques et Haut crustacés Fines herbes/laitages Haut Légumes/laitages Milieu/bas Fruits/laitages Milieu/bas Fruits tropicaux Milieu/bas Après la mise en marche de l’appareil, il faudra plusieurs heures pour que la température baisse à...
  • Seite 94 UTILISATION DE L’APPAREIL Remarque ! Les températures ajustées des compartiments réfrigération et DuraFresh sont reliées les unes aux autres. Certaines combinaisons ne sont pas possibles (voir le tableau). Il est également possible que le réglage de la température du compartiment réfrigération s’ajuste automatiquement.
  • Seite 95 UTILISATION DE L’APPAREIL Conservation d’aliments dans les tiroirs DuraFresh Viande Température, °C Durée de conservation Bœuf 0 à 4 Jusqu’à 3 semaines Porc -1 à 4 3 jours Volaille 0 à 4 3 jours Agneau 0 à 4 14 jours Poisson 0 à...
  • Seite 96: Refroidissement Rapide (Supercool)

    UTILISATION DE L’APPAREIL Refroidissement rapide (SuperCool) Cet appareil possède une fonction de refroidissement rapide (intense). Cette fonction abaisse la température dans les compartiments réfrigération et DuraFresh le plus rapidement possible. Ce qui est idéal pour refroidir des produits tout juste placés dans le réfrigérateur. Utilisez cette fonction lorsque vous introduisez une grande quantité...
  • Seite 97: Fonction Eco

    UTILISATION DE L’APPAREIL Fonction ECO Cet appareil possède une fonction ECO. Lorsque la fonction ECO est sélectionnée, l’appareil fonctionne avec les réglages optimaux. La fonction ECO n’est pas limitée dans le temps et reste active jusqu’à sa désactivation. Activation/désactivation de la fonction ECO 1.
  • Seite 98: Alarme D'ouverture De Porte

    UTILISATION DE L’APPAREIL Alarme d’ouverture de porte Un signal d’alarme est émis lorsque la porte reste ouverte trop longtemps. La touche Alarme clignote à l’écran. L’éclairage commence à clignoter après quelques minutes. Arrêt de l’alarme 1. Refermez la porte. L’alarme cesse de retentir. ▷...
  • Seite 99: Alarme De Coupure De Courant

    UTILISATION DE L’APPAREIL Alarme de coupure de courant L’appareil n’est pas en mesure de refroidir/congeler durant une coupure de courant. Dès que le courant est rétabli, la température de l’appareil est mesurée. Un signal sonore est émis lorsque la température est trop élevée à...
  • Seite 100: Conservation Des Aliments

    CONSERVATION DES ALIMENTS Répartition recommandée Sections du compartiment réfrigération • Section du haut : conserves, pain, vin, pâtes, etc. • Section du milieu : produits laitiers, plats tout prêts, desserts, sodas, bière, aliments cuisinés, etc. • Tiroirs DuraFresh : viande, produits à base de viande, produits laitiers, produits traiteur, fruits frais, légumes, légumes-racines, salades, oignons, ail, chou, rutabagas/navets, etc.
  • Seite 101: Conservation D'aliments Frais Dans Le Réfrigérateur

    Conservation d’aliments frais dans le réfrigérateur Recommandations importantes pour la conservation d’aliments frais • Pour garantir la qualité des aliments frais, il est important que : ▷ les aliments soient bien emballés, ▷ la température de l’appareil soit adéquate, l'appareil soit propre. ▷...
  • Seite 102: Dégivrage De L'appareil

    ENTRETIEN Dégivrage de l’appareil Dégivrage automatique du compartiment réfrigération Le compartiment réfrigération dégivre automatiquement de temps en temps. Nettoyage de l'appareil Éteignez l’appareil et retirez la fiche de la prise murale avant d’entreprendre le nettoyage. N'utilisez pas de détergents abrasifs, car ils peuvent endommager la surface. •...
  • Seite 103: Tableau Des Problèmes

    PROBLÈMES Tableau des problèmes En cas de doutes quant au bon fonctionnement de votre appareil, n’en déduisez pas systématiquement qu'il est défectueux. Nous vous recommandons dans tous les cas de vérifier les points figurant dans le tableau suivant. Problème Cause/solution L’appareil est Vérifiez que la prise secteur est sous tension et que l’appareil est allumé.
  • Seite 104 PROBLÈMES Problème Cause/solution Touche Alarme • La porte a été ouverte trop longtemps ou trop fréquemment. et/ou affichage • La porte ne ferme pas correctement (le joint est encrassé, la porte de la température présente un défaut d’alignement ou le joint est endommagé, etc.). clignote(nt).
  • Seite 105 PROBLÈMES Problème Cause/solution Le code de panne Les touches tactiles sont inactives. Contactez le service après-vente E0 s’affiche. afin de prendre rendez-vous pour une réparation. L’appareil fonctionne en mode de sécurité jusqu’à l’intervention. L’appareil conserve automatiquement la température la mieux adaptée pour chaque compartiment.
  • Seite 106: Aspects Environnementaux

    ASPECTS ENVIRONNEMENTAUX Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Cet appareil est fabriqué à partir de matériaux durables. Il doit être mis au rebut de manière responsable à la fin de son cycle de service. Prenez contact avec les autorités locales pour en savoir plus sur la manière de procéder.
  • Seite 107 FR 35...
  • Seite 108 La notice d’utilisation est également disponible sur notre site web : www.atag.nl www.atag.be *614178* 614178...
  • Seite 109 Bedienungsanleitung Kühlschrank KD85178AF KD85178AFC KD84178AFC...
  • Seite 110 INHALT Ihr Kühlschrank Einführung Link zur EU EPREL-Datenbank Sicherheitshinweise Kinder und schutzbedürftige Personen Allgemeine Sicherheitshinweise Einbau Elektroanschluss Verwendung Pflege und Reinigung Entsorgung Installation und Anschluss Auswählen eines geeigneten Standorts Anschließen des Geräts Anschlagseite der Gerätetür ändern / Gerät in Schrank einbauen Vor der ersten Verwendung des Geräts Vor der ersten Verwendung des Geräts Hinweise zum Sparen von Energie...
  • Seite 111 INHALT Intensivkühlung (SuperCool) ECO-Funktion Kindersicherung Alarm „Tür offen“ Alarm „Hohe Temperatur“ Alarm bei Stromausfall Lagern von Lebensmitteln Empfohlene Verteilung Verderben von Lebensmitteln vermeiden Lagern frischer Lebensmittel im Kühlschrank Pflege Abtauen des Geräts Gerät reinigen Störungen Störungstabelle Umweltschutz Entsorgung von Gerät und Verpackung Verwendete Piktogramme Wichtiger Hinweis Tipp...
  • Seite 112: Ihr Kühlschrank

    IHR KÜHLSCHRANK Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Atag Kühlschranks. Bei der Entwicklung dieses Produkts stand optimale Benutzerfreundlichkeit im Mittelpunkt. In dieser Anleitung erfahren Sie, wie Sie das Gerät optimal verwenden. Sie enthält Informationen zur Bedienung sowie Hintergrundinformationen zur Funktionsweise.
  • Seite 113: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Vor Installation und Inbetriebnahme des Geräts mitgelieferte Anweisungen sorgfältig durchlesen. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden und Verletzungen infolge fehlerhafter Installation oder Nutzung. Heben Sie alle Anweisungen zum späteren Nachlesen gut auf. Kinder und schutzbedürftige Personen • Das Gerät ist nicht zum Gebrauch durch hilfsbedürftige Personen, Kleinkinder oder Personen ohne entsprechende Erfahrung/Kenntnisse geeignet.
  • Seite 114: Allgemeine Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Allgemeine Sicherheitshinweise • Die Leuchtmittel in diesem Haushaltsgerät sind ausschließlich für die Beleuchtung dieses Geräts ausgelegt. Sie sind nicht zur Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet. • WARNUNG! Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt oder in vergleichbaren Umgebungen vorgesehen, zum Beispiel: –...
  • Seite 115: Einbau

    SICHERHEITSHINWEISE Einbau • WARNUNG! Dieses Gerät darf nur von einem anerkannten Installateur angeschlossen werden! • Alle Verpackungsteile entfernen. • Wenn Gerät beschädigt sein sollte: Gerät nicht installieren und nicht in Betrieb nehmen. • Mitgelieferte Installationsanweisungen befolgen. • Das Gerät ist schwer! Berücksichtigen Sie dies, wenn Sie das Gerät bewegen.
  • Seite 116: Elektroanschluss

    SICHERHEITSHINWEISE Elektroanschluss • WARNUNG! Gefahr eines Brandes und eines elektrischen Schlages! • Das Gerät muss geerdet sein. • Elektroarbeiten müssen von einem Elektriker durchgeführt werden. • Stellen Sie sicher, dass die Netzstromversorgung mit den Spannungsangaben auf dem Typenschild übereinstimmt. Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich an einen Elektriker.
  • Seite 117: Verwendung

    SICHERHEITSHINWEISE Verkabelungsregeln eingebaut werden. Dies gilt auch für Geräte mit Netzkabel und Stecker, wenn der Stecker nach der Installation des Geräts nicht zugänglich ist. Die Verwendung eines allpoligen Schalters mit einem Kontaktabstand von mindestens 3mm in der festen Verkabelung erfüllt diese Anforderung.
  • Seite 118: Pflege Und Reinigung

    SICHERHEITSHINWEISE Pflege und Reinigung • WARNUNG! Gefahr von Personen- und Sachschäden. • Gerät ausschalten und durch Ziehen des Steckers von der Stromversorgung trennen, bevor Sie mit Wartungsarbeiten beginnen. • Das Gerät enthält in seiner Kühleinheit Kohlenwasserstoffe. Wartung und Befüllung dürfen nur von qualifizierten Servicetechnikern durchgeführt werden.
  • Seite 119: Installation Und Anschluss

    INSTALLATION UND ANSCHLUSS Auswählen eines geeigneten Standorts • Positionieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Gaskoch an, Heizer oder Boilern. Gerät keinem direkten Sonnenlicht aussetzen. • Stellen Sie das Gerät in einem trockenen und gut belüfteten Raum auf. Der zulässige Umgebungstemperaturbereich für das Gerät hängt von der Klimaklasse des Geräts ab, die auf dem Typenschild angegeben ist.
  • Seite 120: Anschließen Des Geräts

    INSTALLATION UND ANSCHLUSS • Halten Sie stets einen Abstand von mindestens 5 cm zwischen dem Gerät und einem Elektrokocher oder Gaskocher ein. Halten Sie stets einen Abstand von mindestens 30 cm zu Radiatoren und Heizungen ein. Können diese Abstände nicht eingehalten werden, müssen zusätzliche Isolierplatten installiert werden.
  • Seite 121: Anschlagseite Der Gerätetür Ändern / Gerät In Schrank Einbauen

    INSTALLATION UND ANSCHLUSS Bei einem Defekt oder Stromausfall das Gefrierfach nicht öffnen, es sei denn, das Gerät war länger als die auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Stunden (Temperaturanstiegszeit) außer Betrieb. Nach dieser Zeit müssen die gefrorenen Lebensmittel unverzüglich verbraucht oder angemessen gekühlt werden, zum Beispiel durch Umlagerung in einen anderen Gefrierschrank.
  • Seite 122: Vor Der Ersten Verwendung Des Geräts

    VOR DER ERSTEN VERWENDUNG DES GERÄTS Vor der ersten Verwendung des Geräts Lesen Sie die vollständigen Anweisungen für die korrekte und sichere Verwendung des Geräts, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen. Weil die mitgelieferte Dokumentation für mehrere unterschiedliche Typen und Modelle gleichzeitig konzipiert ist, lässt sich im Einzelfall nicht ausschließen, dass sich bestimmte Anweisungen auf Einstellungen oder Teile beziehen, die an Ihrem Gerät nicht vorhanden sind.
  • Seite 123: Beschreibung Des Geräts

    BESCHREIBUNG DES GERÄTS Gerät 1. Bedienleiste 2. CoolFlow+ 3. Glasböden 4. Flaschenablage aus Holz (BottleTray) 5. Frühstückstablett aus Holz (BreakfastTray) 6. DuraFresh-Bedienleiste 7. DuraFresh-Schubladen 8. Türablagen CoolFlow+ Dieses System sorgt für eine optimale Luftzirkulation, um im gesamten Kühlraum eine möglichst gleichmäßige Temperatur zu erreichen.
  • Seite 124 BESCHREIBUNG DES GERÄTS Schubladen Mehrere Schubladen sind auf Teleskopschienen montiert und mit einem Soft-Close-Schließmechanismus ausgestattet. Um eine Schublade von der Schiene zu lösen, Schublade vollständig herausziehen. Hintere Seite der Schublade anheben (1). Schublade zum Körper ziehen (2), anschließend Schublade aus den Schienen heben. Um die Schublade wieder auf die Schienen zu setzen, Schienen vollständig herausziehen.
  • Seite 125 BESCHREIBUNG DES GERÄTS Flaschenablage aus Holz (BottleTray) Legen Sie die Flaschenablage auf einen der Glasböden. Legen Sie die Flaschen auf die Ablage. Durch die spezielle Form der Ablage wird verhindert, dass die Flaschen seitlich wegrollen. In die Ablage passen maximal drei Flaschen oder sechs Dosen. MultiBox Die MultiBox ist eine praktische Möglichkeit zum Lagern von Lebensmitteln mit starkem Geruch wie Käse, geräucherte Wurst,...
  • Seite 126: Bedienleiste

    BESCHREIBUNG DES GERÄTS Bedienleiste Die Tasten reagieren am besten, wenn Sie sie leicht mit der Fingerkuppe berühren. A. Alarmtaste / WLAN-Taste (modellabhängig, siehe auch „Atag Connect Life“) B. Temperatureinstelltasten C. Anzeige der eingestellten Temperatur D. SuperCool-Taste (Intensivkühlung) E. Taste „ECO/Kindersicherung“...
  • Seite 127: Durafresh-Bedienleiste

    BESCHREIBUNG DES GERÄTS DuraFresh-Bedienleiste DuraFresh G. Einstelltaste „–2 °C“ Die Temperatur der oberen Schublade wird auf –2 °C eingestellt. ▷ H. Einstelltaste „0 °C“ ▷ Die Temperatur der oberen Schublade wird auf 0 °C eingestellt. Temperatureinstelltasten (obere DuraFresh-Schublade) J. Anzeige der eingestellten Temperatur (obere DuraFresh-Schublade) K.
  • Seite 128: Bedienung Des Geräts

    BEDIENUNG DES GERÄTS Einschalten des Kühlschranks und Einstellen der Temperatur 1. Berühren Sie die EIN/AUS-Taste. Der Kühlschrank wird eingeschaltet. ▷ 2. Stellen Sie mit den Temperatureinstelltasten die Temperatur ein. Die Temperatur des Kühlraums kann auf Werte zwischen +3 °C und +8 °C eingestellt werden.
  • Seite 129 BEDIENUNG DES GERÄTS Empfohlene DuraFresh- Lebensmittelart Schublade Fleisch Oben Fisch, Weichtiere und Oben Krebstiere Kräuter / Milchprodukte Oben Gemüse / Milchprodukte Mitte / Unten Obst / Milchprodukte Mitte / Unten Tropenfrüchte Mitte / Unten Nach dem Einschalten des Geräts dauert es mehrere Stunden, bis die Temperatur auf den eingestellten Wert gefallen ist.
  • Seite 130 BEDIENUNG DES GERÄTS Hinweis! Die eingestellten Temperaturen für Kühlraum und DuraFresh-Raum sind miteinander verknüpft. Einige Einstellungskombinationen sind dabei ausgeschlossen (siehe Tabelle). Außerdem kann es vorkommen, dass die Temperatureinstellung des Kühlraums automatisch angepasst wird. In diesem Fall wird ein Signalton wiedergegeben. DuraFresh-Einstellungen -2 °C 0 °C...
  • Seite 131 BEDIENUNG DES GERÄTS Lebensmittel in den DuraFresh-Schubladen lagern Fleisch Temperatur (°C) Lagerdauer Rind 0 bis 4 bis 3 Wochen Schwein -1 bis 4 3 Tage Geflügel 0 bis 4 3 Tage Lamm 0 bis 4 14 Tage Fisch 0 bis 4 3 bis 10 Tage Fisch, Weichtiere und Krebstiere 0 bis 4...
  • Seite 132: Intensivkühlung (Supercool)

    BEDIENUNG DES GERÄTS Intensivkühlung (SuperCool) Dieses Gerät ist mit einer Intensivkühlung ausgestattet. Mit dieser Funktion werden die Temperaturen im Kühl- und DuraFresh-Raum so schnell wie möglich abgesenkt. Dies ist ideal für das Kühlen von Produkten, die gerade frisch in den Kühlschrank eingelegt wurden. Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie sehr viele Lebensmittel in das Gerät einlegen.
  • Seite 133: Eco-Funktion

    BEDIENUNG DES GERÄTS ECO-Funktion Dieses Gerät ist mit der Funktion „ECO“ ausgestattet. Nach der Aktivierung der ECO-Funktion arbeitet das Gerät mit optimierten Einstellungen. Die ECO-Funktion bleibt zeitlich unbegrenzt aktiviert, solange sie nicht manuell deaktiviert wird. Aktivierung/Deaktivierung der ECO-Funktion 1. Tippen Sie auf die Taste „ECO/Kindersicherung“. Die Touch-Taste leuchtet.
  • Seite 134: Alarm „Tür Offen

    BEDIENUNG DES GERÄTS Alarm „Tür offen“ Steht die Gerätetür zu lange offen, wird ein Tonsignal wiedergegeben. Auf dem Display blinkt die Alarmtaste. Nach einigen Minuten blinkt auch die Beleuchtung. Stoppen des Alarms 1. Schließen Sie die Tür des Geräts. Das Tonsignal wird ausgeschaltet. ▷...
  • Seite 135: Alarm Bei Stromausfall

    BEDIENUNG DES GERÄTS Alarm bei Stromausfall Bei einem Stromausfall kann das Gerät nicht kühlen und nicht gefrieren. Nach der Wiederherstellung der Stromversorgung wird die Temperatur im Gerät gemessen. Treten im Gerät zu hohe Temperaturen auf, wird ein Tonsignal wiedergegeben. Die Alarmtaste blinkt. Auf dem entsprechenden Display wird „PF“...
  • Seite 136: Lagern Von Lebensmitteln

    LAGERN VON LEBENSMITTELN Empfohlene Verteilung Bereiche im Kühlraum • Oberer Bereich: Dosenkonserven, Brot, Wein und Teigwaren etc. • Mittlerer Bereich: Milchprodukte, Fertigmahlzeiten, Desserts, Softgetränke, Bier, gekochte Speisen etc. • DuraFresh-Schubladen: Fleisch, Fleischprodukte, Milchprodukte, Feinkost, Frischobst, Gemüse, Wurzelgemüse, Salat, Zwiebeln, Knoblauch, Weißkohl, Rüben usw. (siehe auch die Tabelle im Kapitel „DuraFresh“).
  • Seite 137: Lagern Frischer Lebensmittel Im Kühlschrank

    LAGERN VON LEBENSMITTELN Lagern frischer Lebensmittel im Kühlschrank Wichtige Hinweise zur Lagerung frischer Lebensmittel • Um die Qualität frischer Lebensmittel zu erhalten, achten Sie auf Folgendes: ▷ Lebensmittel gut verpacken ▷ Gerät auf korrekte Temperatur einstellen Gerät sauber halten ▷ •...
  • Seite 138: Abtauen Des Geräts

    PFLEGE Abtauen des Geräts Automatisches Abtauen des Kühlraums Der Kühlraum wird automatisch von Zeit zu Zeit abgetaut. Gerät reinigen Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. Keine scheuernden Reinigungsprodukte verwenden, da diese die Oberfläche beschädigen können.
  • Seite 139: Störungen

    STÖRUNGEN Störungstabelle Wenn Sie Zweifel an der Funktion des Geräts haben, muss dies nicht automatisch bedeuten, dass es defekt ist. Wir empfehlen, zuerst die Punkte der folgenden Tabelle zu prüfen. Problem Ursache/Maßnahme Gerät ist mit der Vergewissern Sie sich, dass Steckdose mit Strom versorgt wird. Stromversorgung verbunden, bleibt aber...
  • Seite 140 STÖRUNGEN Problem Ursache/Maßnahme Alarmtaste • Gerätetür zu lange oder zu häufig geöffnet. beziehungsweise • Gerätetür nicht richtig dicht (Dichtung verschmutzt, Tür falsch Temperaturanzeige ausgerichtet, Dichtung beschädigt usw.). blinkt. • Es wurden zu viele warme Lebensmittel gleichzeitig in das Gerät eingelegt. Die Gerätetür lässt Sie öffnen die Tür unmittelbar nachdem Sie diese geschlossen haben.
  • Seite 141 STÖRUNGEN Problem Ursache/Maßnahme Auf dem Display Die Touch-Tasten reagieren nicht. Kontaktieren Sie den Kundendienst. wird Fehlercode Bis zur Reparatur arbeitet das Gerät im Sicherheitsmodus. In allen „E0“ angezeigt. Bereichen werden optimale Temperaturen eingestellt. Auf dem Display Ein Temperatursensor ist defekt. Kontaktieren Sie den Kundendienst. Bis werden die zur Reparatur arbeitet das Gerät im Sicherheitsmodus.
  • Seite 142: Umweltschutz

    UMWELTSCHUTZ Entsorgung von Gerät und Verpackung Bei der Herstellung dieses Geräts wurden nachhaltige Materialien verwendet. Nach Ablauf seiner Nutzungsdauer muss das Gerät umweltgerecht entsorgt werden. Informationen zur Entsorgung erhalten Sie von den zuständigen Behörden. Siehe auch Abschnitt „Entsorgung“ in den Sicherheitshinweisen. Die Verpackung des Geräts ist wiederverwertbar.
  • Seite 143 DE 35...
  • Seite 144 Die Bedienungsanleitung finden Sie auch auf unserer Internetseite: www.atag.nl www.atag.be *614423* 614423...

Diese Anleitung auch für:

Kd85178afcKd84178afc

Inhaltsverzeichnis