Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Synchronization Control Device Operation - RAVAGLIOLI KPN235WEK Übersetzung Der Originalanleitung

2 säulen hebebühne
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KPN235WEK:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

6.10 Funzionalità dispositivo di controllo sincronizzazione.
Inconveniente: ponte in blocco (segnalato dall'avvisatore acusti-
co)
Rimedio: la scheda elettronica dispone di 10 led diagnosi solleva-
tore (vedi fi g.) la cui accensione corrisponde al corretto funziona-
mento del dispositivo indicato.
PXP proximity colonna comando, se lampeggia legge correttamen-
te la rotazione della vite
PXS il proximity colonna opposta, se lampeggia legge correttamen-
te la rotazione della vite
SMP se acceso, motore colonna comando in movimento
SMS se acceso, motore colonna opposta in movimento
FCP se spento, fi ne corsa discesa colonna comando azionato (vedi
posizione del carrello)
FCS se spento, fi ne corsa discesa colonna opposta azionato (vedi

6.10 Synchronization Control Device Operation

Problem: lift is stuck (signaled by siren)
Remedy: the electronic board has 10 lift diagnosis LEDs (see fi g.)
coming on when the corresponding device is working properly.
PXP: fl ashing - the control post proximity switch is reading screw
rotation correctly
PXS: fl ashing - the opposite post proximity switch is reading screw
rotation correctly
SMP: On - control post motor moving
SMS: On - opposite post motor moving
FCP: Off - control post down limit switch tripped (see platform posi-
tion)
FCS: Off - opposite post down limit switch tripped (see platform
position)
RSAL: On - up push-button pressed
6.10 Funktionstüchtigkeit der Synchronisierungs-Kontrollvor-
richtung.
Störung: Hebebühne blockiert (wird von der Sirene angezeigt)
Abhilfe: Die elektronische Karte verfügt über 10 Diagnoseleds für die
Hebebühne (siehe Abb.). Sind diese eingeschaltet, funktioniert die
entsprechend angezeigte Vorrichtung korrekt.
PXP Näherungsschalter der Steuersäule, liest die Drehung der Schrau-
be korrekt ab, wenn er aufblinkt
PXS Näherungsschalter der Säule gegenüber liest die Drehung der
Schraube korrekt ab, wenn er aufblinkt
SMP wenn eingeschaltet, befi ndet sich der Motor der Steuersäule in
Bewegung
SMS wenn eingeschaltet, befi ndet sich der Motor der gegenüberliegen-
den Säule in Bewegung
FCP wenn erloschen, ist der Senkanschlag der Steuersäule einge-
schaltet (siehe Position des Schlittens)
6.10 Fonctionnalité dispositif de contrôle synchronisation.
Inconvénient: pont bloqué (signalé par l'avertisseur sonore)
Remède: la carte électronique dispose de 10 leds de diagnostic du
pont (voir fi g.), dont l'allumage correspond au bon fonctionnement
du dispositif correspondant.
PXP s'il clignote le proximètre de la colonne de commande est en
train de lire
la rotation de la vis correctement
PXS s'il clignote le proximètre de la colonne opposée est en train
de lire la
rotation de la vis correctement
SMP si allumé, moteur colonne de commande en mouvement
SMS si allumé, moteur colonne opposée en mouvement
FCP si éteint, fi n de course descente colonne de commande
activée (voir position du chariont)
6.10 Funcionamiento dispositivo de control sincronización.
Inconveniente: puente bloqueado (señalado por el indicador acús-
tico)
Solución: la tarjeta electrónica dispone de 10 led diagnóstico ele-
vador (véase fi g.) cuyo encendido corresponde al correcto funcio-
namiento del dispositivo correspondiente.
PXP si el proximity columna mando es de luz intermitente, está
leyendo correctamente la rotación del tornillo
PXS si el proximity columna opuesta es de luz intermitente, está
leyendo correctamente la rotación del tornillo
SMP si encendido, motor columna mando en movimiento
SMS si encendido, motor columna opuesta en movimiento
FCP si apagado, microinterruptor tope bajada columna mando
accionado (véase posición del carro)
posizione del carrello)
RSAL se acceso, richiesta movimento in salita
RDISC se acceso, richiesta movimento in discesa
CMP acceso, relè motore colonna comando azionato
CMS acceso, relè motore colonna opposta azionato
La scheda dispone di 5 ulteriori led e di due pulsanti (vedi fi g.) il cui
utilizzo e le cui accensioni hanno i seguenti signifi cati:
L1 acceso L2 spento: funzionamento normale
L1 spento L2 acceso: sezione diagnosi
L3 acceso Blocco del sollevatore comandato dalla scheda, potreb-
be essere causato da:
- Disallineamento dei carrelli superiore a 20mm
- Temperatura della scheda fuori dal consentito
- Tensione della scheda fuori dal consentito
RDISC: On - down push-button pressed
CMP: On - control post motor relay tripped
CMS: On - opposite post motor relay tripped
Board has 5 more LEDs and two push-buttons (see Fig.) to be used
and coming on as follows:
L1 on L2 off: standard operation
L1 off L2 on: diagnosis
L3 on: board-controlled lift stuck. It could be caused by:
- Misalignment of more than 20mm between platforms
- Board temperature outside specifi ed limits
- Board voltage outside specifi ed limits
- Board faulty
FCS wenn erloschen, ist der Senkanschlag der gegenüber liegenden
Steuersäule eingeschaltet (siehe Position des Schlittens)
RSAL wenn eingeschaltet, Abruf Hebebewegung
RDISC wenn eingeschaltet, Abruf Senkbewegung
CMP eingeschaltet, Relais Motor der Steuersäule ist eingeschaltet
CMS eingeschaltet, Relais Motor der gegenüberliegenden Säule ist
eingeschaltet
Die Karte verfügt über 5 weitere Leds und zwei Tasten (siehe Abb.),
deren Einsatz und Aktivierung folgende Bedeutungen haben:
L1 eingeschaltet L2 ausgeschaltet: normaler Betrieb
L1 ausgeschaltet L2 eingeschaltet: Diagnosewahl
L3 eingeschaltet: Blockierung der durch die Karte gesteuerten
Hebebühne, die folgende Ursachen haben könnte:
- Fluchtungsabweichung der Schlitten, über 20 mm
FCS si éteint butée de fi n de course descente colonne opposée
activée (voir position du chariot)
RSAL si allumé, demande mouvement en montée
RDISC si allumé, demande mouvement en descente
CMP allumé, relais moteur colonne de commande activée
CMS allumé, commande relais moteur colonne opposée activée
La carte dispose de 5 leds ultérieures et de deux boutons-pous-
soirs (voir fi g.), dont l'utilisation, et allumage correspondant, entraî-
nent les informations ci-dessous :
L1 allumée L2 éteinte: fonctionnement normal
L1 éteinte L2 allumée: diagnostic
L3 allumée: Immobilisation du pont élévateur commandée par la
caqâe, ce qui pourrait être provoqué par:
FCS si apagado, microinterruptor tope bajada columna opuesta
accionado (véase posición del carro)
RSAL si encendido, pedido movimiento de subida
RDISC si encendido, pedido movimiento de bajada
CMP encendido, relé motor columna mando accionado
CMS encendido, relé motor columna opuesta accionado
La tarjeta dispone de 5 led adicionales y dos pulsadores (véase
fi g.) cuyo uso y encendidos tienen los siguientes signifi cados:
L1 encendido L2 apagado: funcionamiento normal
L1 apagado L2 encendido: sección diagnóstico
L3 encendido Bloqueo del elevador mandado por la tarjeta, podría
haber sido ocasionado por:
- Desalineación de las plataformas superior a 20mm
- Temperatura de la tarjeta fuera de los límites admitidos
0472-M010-9
6
39

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Kpn235welikKpn235dcKpn245wekKpn245welik

Inhaltsverzeichnis