Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
HF_WAL_A
1:
2:
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sebson HF WAL A

  • Seite 1 HF_WAL_A...
  • Seite 4 Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke SEBSON entschieden haben. Vor der Inbetriebnahme lesen Sie sich die Anleitung gründlich durch und bewahren Sie diese zum Nachschlagen auf! Ein langer und störungsfreier Betrieb kann nur gewährleistet werden, wenn die Installation und die Inbetriebnahme sachgerecht erfolgt ist.
  • Seite 5 Funktion des Bewegungsmelders: Bei diesem Produkt handelt es sich um einen aktiven Bewegungsmelder. Dieser erzeugt hochfrequente elektromagnetische Wellen (5,8GHz) und empfängt anschließend deren Echo. Damit reagiert der Bewegungsmelder, unabhängig von der Temperatur, auf Veränderungen, der von Gegenständen zurückreflektierten Wellen. Dadurch können kleinste Bewegungen wahrgenommen werden, die im Erfassungsbereich des Produkts geschehen.
  • Seite 6 Anschluss des Schutzleiters (PE): Bei Anschluss einer Lampe mit Schutzleiterkontakt und Verzicht auf das Setzen einer Abzweigdose, ist der Schutzleiter mit Hilfe einer zusätzlichen Klemme im Gehäuse des Bewegungsmelders von der Zuleitung zur Lampe zu brücken. Einschaltempfindlichkeit (bzgl. der Umgebungshelligkeit): Mit Hilfe dieses Einstellreglers lässt sich die Einschaltempfindlichkeit dieses Geräts in Abhängigkeit zur Umgebungshelligkeit (im Bereich zwischen 0,1 und 2.000LUX) regulieren.
  • Seite 7 Funktionstest: Zur Einstellung des Erfassungsbereichs und für den Funktionstest bei Tageslicht, drehen Sie die Regler auf die abgebildeten Positionen. Nach einer Aufwärmphase von ca. 30s wird der Bewegungsmelder aktiviert. Wenn keine weitere Bewegung im Erfassungsraum des Sensors erfolgt, schaltet sich der Sensor aus. Technische Daten: Betriebsspannung: 220 -240V AC 50Hz...
  • Seite 8 WEEE-Reg.-Nr. DE 78960174 Manual Thank you for choosing a product of SEBSON. Please read the instructions carefully and keep them for looking up before start-up this product. A long and failure-free operation can only be guaranteed if the installation and start-up is done properly.
  • Seite 9 General safety information: Danger: The installation of this product may be done only by a qualified person according the valid regulations for electrical installation! Danger: If the power cables are damaged or come into contact with wetness, immediately disconnect the product from the power supply and ensure that it cannot be switched on again! Danger of suffocation: Please keep this product away from children and animals.
  • Seite 10  In the immediate vicinity of electronic devices such as computers, monitors etc  Water drainage or supply pipes can trigger a signal when water flows Function of the motion sensor: This product is an active motion detector. It generates high-frequency electromagnetic waves (5.8GHz) and then receives their echo.
  • Seite 11 Time setting (switching off delay): The duration of the operating time can be set continuously from approx. 10s to 12min. The timer is restarted if a movement from the sensor is detected before the set time has elapsed. Reach Setting: With this setting controller, the detection range of approx.
  • Seite 12 Never clean the device under running water! Do not use solvent- containing cleaner for cleaning. CE Declaration of Conformity: This product has been prepared according to the listed below guidelines:  LVD 2014/35/EU  EMC 2014/30/EU  RoHS 2011/65/EU  RED 2014/53/EU Address: SEBSON Sebastian Sonntag Gernotstr.17...
  • Seite 13 WEEE-Reg.-ID.: 500617 Mode d'emploi Merci d'avoir fait l'acquisition d'un produit de la marque SEBSON. Avant la mise en service, lisez attentivement ce mode d'emploi et conservez-le pour toute consultation ultérieure ! Un fonctionnement de longue durée et sans défaillance ne peut être assuré que si l'installation et la mise en service sont effectuées en bonne et due forme.
  • Seite 14 Instructions de montage (Fig.4): Danger : Avant l'installation, assurez-vous que le circuit électrique est interrompu ! Des travaux sur la tension secteur sont nécessaires pour l'installation. Retirez le fusible correspondant ou désactivez le fusible de commutation. Vérifiez l'absence de tension sur la ligne à l'aide d'un détecteur approprié ! Le circuit électrique ne doit pas être fermé...
  • Seite 15 Distance de détection (Fig.2): La portée du détecteur de mouvement est de 5-15m environ et de 180° (sur une zone dégagée) pour une hauteur d’installation de 1 à 1,8m sur le mur. Dans des pièces fermées, la distance de détection peut diminuer selon l'agencement de la pièce.
  • Seite 16 Réglage de la portée: La portée peut être réglée de 5m à 15m environ grâce à ce régulateur. En tournant le capteur vers la gauche, vous élargissez la portée. Contrôle de function: Pour régler le champ optique et pour le test de fonctionnement à la lumière du jour, tournez les régulateurs sur les positions indiquées.
  • Seite 17 TVA-No.: FR95821175288 Instrucciones de manejo Muchas gracias por haber elegido un producto de la marca SEBSON. Antes de la puesta en marcha, por favor, lea el manual detenidamente y guárdelo como referencia. Únicamente se puede garantizar un funcionamiento duradero y correcto si la instalación y la puesta en marcha se han realizado correctamente. Antes de poner en...
  • Seite 18 desaconsejamos totalmente su puesta en marcha! Antes de usar el producto, retire todo el material de embalaje y compruebe que el contenido esté completo. Uso previsto: Este detector de movimiento activo genera ondas electromagnéticas de alta frecuencia (5,8 GHz) y recibe su eco tras chocar contra objetos en movimiento, independientemente de su temperatura.
  • Seite 19 L: cable de fase o conductor (negro o marrón) N: cable neutro (azul o gris)  Este dispositivo es únicamente apto para ser montado en la pared.  Al instalar varios sensores de movimiento, asegúrese de dejar una distancia mínima de 2 metros. ...
  • Seite 20 Sensibilidad de encendido (respecto a la luminosidad del entorno): Con ayuda de este regulador de ajuste, se puede regular la sensibilidad de encendido de este dispositivo en función de la claridad del ambiente (en un rango de entre 0,1 y 2.000LUX). Temporización (retardo de apagado): La duración del tiempo de operación puede ajustarse de forma continua desde aprox.
  • Seite 21 Control de funciones: Para ajustar la zona de detección y para la prueba de funcionamiento con luz del día, gire reguladores a las posiciones que se muestran. Tras una fase de calentamiento de aprox. 30 segundos se activará el sensor de movimiento.
  • Seite 22 RII-AEE register number: 7012 Istruzioni per l'uso Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto SEBSON. Prima della messa in funzione leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle per una consultazione futura. Un esercizio a lungo termine e privo di disfunzioni sarà...
  • Seite 23 Istruzioni generali di sicurezza: Si prega di far eseguire l’installazione del presente prodotto da un tecnico competente secondo le Pericolo: rispettive disposizioni elettroniche e di installazione vigenti! In caso di danneggiamento o di contatto con l’umidità dei cavi sotto tensione, togliere immediatamente Pericolo: la tensione al prodotto e assicurarsi che non possia riattivarsi! Attenzione pericolo di soffocamento:...
  • Seite 24 Le circostanze o le superfici seguenti non sono adatte al montaggio poiché potrebbero compromettere il funzionamento del rilevatore di movimento:  Superfici in metallo, ad esempio infissi della porta in metallo o pareti rivestite di metallo.  Metallo contenuto nella muratura, ad esempio una trave in metallo. ...
  • Seite 25 Sensibilità di attivazione (rispetto alla luminosità dell'ambiente): Con l’aiuto di questo regolatore, è possibile regolare la sensibilità di attivazione dell’apparecchio secondo la luminosità dell’ambiente (in un intervallo tra i 0,1 e i 2.000LUX). Impostazione del tempo (spegnimento ritardato): La durata di funzionamento può essere regolata in continuo da circa 10s fino a 12 minuti.
  • Seite 26 Controllo di funzionamento: Per impostare l’area di rilevamento e per effettuare un test di funzionamento con luce diurna, ruotare i tre regolatori portandoli alle posizioni illustrate. Dopo una pausa di riscaldamento di circa 30 secondi il rilevatore di movimento è attivo.
  • Seite 27 Eco-contributo RAEE assolto – nº: IT19060000011454 Gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor een product van het merk SEBSON hebt gekozen. Lees voor de ingebruikname de instructies grondig door en bewaar deze voor latere raadpleging! Een lange en probleemloze werking kan alleen worden gegarandeerd als de installatie en de ingebruikname naar behoren zijn uitgevoerd.
  • Seite 28 Algemene veiligheidsinstructies: Gevaar: De installatie mag alleen door een vakman worden uitgevoerd overeenkomstig de geldende elektrische en installatievoorschriften. Gevaar: Schakel het product in geval van schade of wanneer de stroomgeleidende leidingen in contact komen met vocht onmiddellijk uit en zorg ervoor dat het niet meer kan worden ingeschakeld! Let op: Vermijd overbelasting van het apparaat.Door overbelasting kan het apparaat beschadigd raken of kan er kortsluiting optreden! Houd daarom rekening met de maximale vermogensopname uit de technische gegevens!
  • Seite 29  Metalen oppervlakken zoals bijvoorbeeld metalen deurposten of wanden met een metalen coating  Muren waarin staal is verwerkt, bijv. stalen balken.  In de directe omgeving van elektronische apparaten zoals bijv. computers, monitoren etc.  Afvoerbuizen of waterleidingen kunnen een signaal veroorzaken als er water doorheen loopt. Functie van de bewegingsmelder: Bij dit product is sprake van een actieve bewegingsmelder.
  • Seite 30 Tijdsinstelling (uitschakelvertraging): De duur van de bedrijfstijd kan geleidelijk worden ingesteld van ca. 10s tot 12min. De timer wordt opnieuw gestart als de sensor een beweging detecteert voordat de ingestelde tijd is verstreken. Bereikaanpassing: Met deze instelregelaar kan het detectiebereik van ca. 5m tot 15m worden ingesteld. Functietest: Om het detectiebereik in te stellen en voor de functietest bij daglicht draait u knoppen naar de afgebeelde posities.
  • Seite 31 Gebruik voor het schoonmaken van de behuizing geen reinigingsmiddelen die oplosmiddelen bevatten! CE-conformiteitsverklaring: Dit product is vervaardigd volgens de onderstaande richtlijnen:  LVD 2014/35/EU  EMC 2014/30/EU  RoHS 2011/65/EU  RED 2014/53/EU Adres: SEBSON Sebastian Sonntag...
  • Seite 32 Gernotstr.17 44319 Dortmund Germany support@sebson.de UST-IDNr.:DE246981805 WEEE-Reg.-Nr.: DE 78960174...