Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
IR_WAL_D
1:
2:
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sebson IR WAL D

  • Seite 1 IR_WAL_D...
  • Seite 4 Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke SEBSON entschieden haben. Vor der Inbetriebnahme lesen Sie sich die Anleitung gründlich durch und bewahren Sie diese zum Nachschlagen auf! Ein langer und störungsfreier Betrieb kann nur gewährleistet werden, wenn die Installation und die Inbetriebnahme sachgerecht erfolgt ist.
  • Seite 5 Deaktivierung und Aktivierung des Bewegungsmelders: ON: Bewegungsmelder deaktiviert-angeschlossenes Gerät ist eingeschaltet OFF: Bewegungsmelder deaktiviert-angeschlossenes Gerät ist ausgeschaltet PIR: Bewegungsmelder ist nach 30 Sekunden (Aufwärmphase) aktiviert Hinweise zur Montage (Abb.5): Gefahr: Stellen Sie sicher, dass vor der Installation der Stromkreis unterbrochen ist! Für die Installation sind Arbeiten an der Netzspannung erforderlich.
  • Seite 6 Anschluss des Schutzleiters (PE): Bei Anschluss einer Lampe mit Schutzleiterkontakt und Verzicht auf das Setzen einer Abzweigdose, ist der Schutzleiter mit Hilfe einer zusätzlichen Klemme im Gehäuse des Bewegungsmelders von der Zuleitung zur Lampe zu brücken. Einschaltempfindlichkeit (bzgl. der Umgebungshelligkeit): Mit diesem Einstellregler lässt sich die Einschaltempfindlichkeit in Abhängigkeit zur Umgebungshelligkeit (im Bereich zwischen 3 und 2.000 LUX) regulieren.
  • Seite 7 Nach ElektroG sind wir kein rücknahmepflichtiger Vertreiber und können demnach keine unentgeltliche Rückgabe/Abholung ihres Altgerätes anbieten. Weitere Informationen dazu finden sie auf unserer Webseite: https://www.sebson.de/shop/verbraucher/ 4. Datenschutz-Hinweis Altgeräte enthalten häufig sensible personenbezogene Daten. Dies gilt insbesondere für Geräte der Informations- und Telekommunikationstechnik wie Computer und Smartphones.
  • Seite 8 Verpackung Reg. Nr.: DE 4848624667044 Manual Thank you for choosing a product of SEBSON. Please read the instructions carefully and keep them for looking up before start-up this product. A long and failure-free operation can only be guaranteed if the installation and start-up is done properly.
  • Seite 9 ▪ The manufacture does not accept any responsibility for injuries or damage resulting from improper use of this product! ▪ Any other use than the description may result in damage to the product. So the dangers are such as electric shock, short circuit, fire etc. ▪...
  • Seite 10 OFF: Sensor deactivated- Connected device is switched off PIR: Motion detector is activated after 30 seconds (warm-up phase) Detection area (Fig 3): The detection range of the motion detector is approx. 9m and 160° (free area) at a mounting height of 1-1,8m on the wall.
  • Seite 11 Max. 800W Maximum power consumption: Max. 400W Electrical protection: IP20 Protection class: Delay fuse: 4A/ 250V Detection moving speed: 0,6-1,5m/s Ambient temperature: -20° - +40°C Humidity: <93% Possibilities of adjustments: Detection area: Max.9m (<24°C)/160° Sensitivity when switching (with regard to <3-2.000LUX the ambient brightness): Time setting (switching off delay):...
  • Seite 12 WEEE-Reg.-ID.: 500617 Mode d'emploi Merci d'avoir fait l'acquisition d'un produit de la marque SEBSON. Avant la mise en service, lisez attentivement ce mode d'emploi et conservez-le pour toute consultation ultérieure ! Un fonctionnement de longue durée et sans défaillance ne peut être assuré que si l'installation et la mise en service sont effectuées en bonne et due forme.
  • Seite 13 ▪ Sous réserve de modification du produit, de l'emballage ou du mode d'emploi ainsi que de la présence de fautes d'impression. ▪ N'utilisez ce produit qu'en intérieur ! Ce produit n'est pas approprié à une utilisation en extérieur ! ▪ Protégez le produit des détériorations externes, des salissures extrêmes, de l'humidité...
  • Seite 14 Désactivation et activation du détecteur de mouvement: ON: Prêt désactivé- Le dispositif connecté est allumé OFF: Prêt désactivé- Le dispositif connecté est éteint PIR: Le détecteur de mouvement s’active au bout de 30 secondes (phase de chauffe) Distance de détection (Fig.3): La portée du détecteur de mouvement est de 9m environ et de 160°...
  • Seite 15 Données techniques: Alimentation: 220 -240V AC 50Hz Max. 800W Consommation d'énergie maximale Max. 400W Protecion électrique: IP20 Fusible temporise: 4A/ 250V Classe de protection: Vitesse de déplacement de detection: 0,6-1,5m/s Température ambiante: -20° - +40°C Humidité: <93% Possibilités de réglage: Distance de détection: Max.9m (<24°C)/160°...
  • Seite 16 UID N° FR224288_01BGEC Instrucciones de manejo Muchas gracias por haber elegido un producto de la marca SEBSON. Antes de la puesta en marcha, por favor, lea el manual detenidamente y guárdelo como referencia. Únicamente se puede garantizar un funcionamiento duradero y correcto si la instalación y la puesta en marcha se han realizado correctamente. Antes de poner en marcha el producto, compruebe que no presente daños externos.
  • Seite 17 Atención, peligro de asfixia!: ¡ ¡Mantenga este producto fuera del alcance de los niños y los animales! El paquete contiene piezas pequeñas que podrían ser ingeridas. Precaución: Evite sobrecargar el dispositivo. ¡Una sobrecarga podría dañar el dispositivo o provocar un cortocircuito! Tenga en cuenta el consumo máximo de potencia indicado en los datos técnicos.
  • Seite 18 ▪ Dentro del ángulo de radiación de luminarias (distancia mínima de las luminarias >50cm) Función del detector de movimientos: El sensor integrado en este dispositivo detecta la radiación térmica de cuerpos en movimiento, por ejemplo, de personas o animales, y transmite la señal como un impulso eléctrico a, por ejemplo, una luz conectada. Esta se encenderá.
  • Seite 19 Control de funciones: Asegúrese de que no se cubra el detector de movimientos. Preste atención a que el rango de registro no se vea limitado por objetos, por ejemplo muebles grandes. Para ajustar la zona de detección y para la prueba de funcionamiento con luz del día, gire reguladores a las posiciones que se muestran.
  • Seite 20 RII-AEE register number: 7012 Istruzioni per l'uso Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto SEBSON. Prima della messa in funzione leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle per una consultazione futura. Un esercizio a lungo termine e privo di disfunzioni sarà...
  • Seite 21 Istruzioni generali di sicurezza: Si prega di far eseguire l’installazione del presente prodotto da un tecnico competente secondo le Pericolo: rispettive disposizioni elettroniche e di installazione vigenti! Pericolo: In caso di danneggiamento o di contatto con acqua, togliere immediatamente la tensione al prodotto e assicurarsi che non possia riattivarsi! Attenzione pericolo di soffocamento: Tenere questo prodotto lontano da bambini e animali.
  • Seite 22 I movimenti che avvengono direttamente verso l’apparecchio o a partire da esso vengono rilevati meno bene. Per poter garantire un’ottimale sensibilità del sensore, montate il dispositivo sul muro o sul tetto in modo che i movimenti avvengano trasversalmente al dispositivo (vedi Fig:2a). Le circostanze o le superfici seguenti non sono adatte al suo montaggio, poiché...
  • Seite 23 Impostazione del tempo (spegnimento ritardato): La durata di funzionamento può essere regolata in continuo da circa 10 s fino a 30 minuti. L’orologio si riavvia se il sensore rileva un movimento prima dello scadere del tempo impostato. Controllo di funzionamento: Assicurarsi che il rilevatore di movimento non venga coperto da altri dispositivi quali.
  • Seite 24 Eco-contributo RAEE assolto – nº: IT19060000011454 Gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor een product van het merk SEBSON hebt gekozen. Lees voor de ingebruikname de instructies grondig door en bewaar deze voor latere raadpleging! Een lange en probleemloze werking kan alleen...
  • Seite 25 voor de ingebruikname op uitwendige beschadigingen. Bij zichtbare uitwendige beschadigingen wordt sterk afgeraden om het product in bedrijf te nemen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voordat u het product in bedrijf neemt en controleer de inhoud op volledigheid! Doelmatig gebruik: Deze infrarood-bewegingsmelder neemt de warmtestraling van bewegende objecten waar en zendt dit signaal bijvoorbeeld naar een aangesloten lamp die zich vervolgens inschakelt.
  • Seite 26 L: fasedraad (zwart of bruin) N: nuldraad (blauw of grijs) ▪ Dit apparaat is alleen geschikt voor wandmontage. ▪ Voor een optimale reikwijdte kiest u de in de 'technische gegevens' aanbevolen montagehoogte. ▪ 2 eenheden in een parallelle verbinding (zie Fig.4a) ▪...
  • Seite 27 Inschakelgevoeligheid (m.b.t. de hoeveelheid licht in de omgeving): Met deze instelling kan de inschakelgevoeligheid worden geregeld afhankelijk van de hoeveelheid licht in de omgeving (bereik tussen 3 en 2000 LUX). Tijdsinstelling (uitschakelvertraging): De duur van de bedrijfstijd kan traploos worden ingesteld van ca. 10s tot 30min. De timer wordt opnieuw gestart als de sensor een beweging detecteert voordat de ingestelde tijd is verstreken.
  • Seite 28 Reinig het apparaat nooit onder stromend water! Gebruik voor het schoonmaken van de behuizing geen reinigingsmiddelen die oplosmiddelen bevatten! Adres: SEBSON Sebastian Sonntag Walter-Behrendtstr.10 44329 Dortmund Germany Mail: support@sebson.de...
  • Seite 29 Verpackung Reg. Nr.: DE 4848624667044 Instrukcja obslugi Dziękujemy za wybór produktów marki SEBSON. Przed uruchomieniem należy dokładnie przeczytać instrukcję i zachować ją do wykorzystania w przyszłości! Długie i bezproblemowe działanie można zagwarantować tylko wtedy, gdy instalacja i przekazanie do eksploatacji zostały przeprowadzone prawidłowo. Przed uruchomieniem produktu należy sprawdzić, czy nie ma on uszkodzeń...
  • Seite 30 Funkcja czujnika ruchu: Czujnik zintegrowany w tym urządzeniu wykrywa promieniowanie cieplne od poruszających się ciał np. ludzi lub zwierząt i przekazuje je w postaci impulsu elektrycznego do podłączonej lampy, np. Następnie urządzenie to włącza się. Wykrywanie promieniowania cieplnego może być ograniczone przez duże meble, szyby lub bardzo wysokie temperatury otoczenia, przekraczające 40°C, na przykład w lecie.
  • Seite 31 Podłączenie przewodu ochronnego (PE): Jeżeli podłączona jest lampa ze stykiem ochronnym i nie jest stosowana skrzynka przyłączeniowa, przewód ochronny musi być zmostkowany z linii zasilającej do lampy za pomocą dodatkowego zacisku w obudowie czujnika ruchu. Czułość włączania (w odniesieniu do jasności otoczenia): Za pomocą...
  • Seite 32 Opcje regulacji: Zakres detekcji: Max.9m (<24°C)/160° Jasność otoczenia: <3-2.000LUX Ustawienie czasu (opóźnienie Min. 10s +/- 3s - Max. 30min +/-2min wyłączenia): Informacje dla prywatnych gospodarstw domowych (ZSEE): Ustawa o urządzeniach elektrycznych i elektronicznych zawiera wiele wymagań dotyczących obchodzenia się z urządzeniami elektrycznymi i elektronicznymi.
  • Seite 33 WEEE-Reg.-Nr.: DE 78960174 Bruksanvisning Tack för att du har valt en produkt av märket SEBSON. Före idrifttagning ska du läsa igenom bruksanvisningen noggrant och spara den för senare referens! En lång och störningsfri drift kan endast uppnås om installationen och idrifttagningen utförs korrekt.
  • Seite 34 Rörelsedetektorns funktion: Den i enheten integrerade sensorn förnimmer kroppsvärmeutstrålningen från rörelse hos kroppar från människor och djur, och skickar denna vidare i form av en elektrisk impuls till exempelvis en ansluten lampa. Den respektive lampan/enheten slås då på. Förnimmelse av värmeutstrålning kan begränsas på grund av stora möbler, glasskivor eller vid mycket höga omgivningstemperaturer på...
  • Seite 35 Anslutning av skyddsledare (PE): Vid anslutning av en lampa med skyddsledarkontakt och om ingen kopplingsdosa används, ska skyddsledaren överbrygga från ledningen till lampan med hjälp av en extra klämma i höljet på rörelsesensorn. Påslagningskänslighet (avseende omgivningens ljusstyrka): Med detta inställningsreglage kan man reglera inkopplingskänsligheten beroende på...
  • Seite 36 Använd en lätt fuktad trasa för rengöringen. För att inte skada produkten, undvik att vatten tränger in i höljet! Rengör aldrig enheten under rinnande vatten! Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel. Adress: SEBSON Sebastian Sonntag Walter-Behrendtstr.10 44329 Dortmund...
  • Seite 37 Mail: support@sebson.de UST-IDNr.:DE246981805 WEEE-Reg.-Nr.: DE 78960174 Batterien Reg. Nr.: DE 11339413 Verpackung Reg. Nr.: DE 4848624667044...