Herunterladen Diese Seite drucken

Craftsman 25328 Anleitungshandbuch Seite 55

Werbung

6
of the
unit
Dismantling
cutting
Work from the right side of the machine,
1. Take off the belt from the engine pulley (1).
2.
Remove the small retainer spring (2) and lift clutch spnng
off the pulley bolt.
3.
Remove the large retainer spring (3), slide collar off and
push housing guide out of the bracket.
4.
Remove the two rear retainer springs (4) and knock off
the axle taps with a hammer.
_)
Dernontage
des M_hdecks
Arbeiten Sie auf der rechten Seite der Maschine.
1.
Entfernen
Sie den Riemen
vonder
Keilriemenscheibe
des Motors
(1).
2.
Entfernen
Sie den kleinen
Splint
(2) und ziehen
Sie die
Kupplungsfeder
vonder
Achse
des Riemenrades
ab.
3.
Entfernen
Sie den groSen
Splint
(3), ziehen
Sie den
Kranz
ab, uod drOcken
Sie das FOhrungsgeh_.use
aus
der Verankerung
heraus.
4.
Entfernen
Sie die beiden
hinteren
Federklammern
(4)
und entfernen
Sie die beiden
Bolzen.
_
Depose
du
Carter
de Coupe
Effectuer
I'intervention
b. partir du c6te droit du tracteur.
1.
Sortir la courroie
d'entratnement
de la gorge de la poulie
motrice
(1).
2.
Retirer le petit ressort
de tension
(2), et d6crocher
le res-
sort d'embrayage
des lames
du cote du boulon
servant
d'axe
A la poulie
d'embrayage.
3.
Retirer
I'epingle
(3), faire
glisser
le collier
et repousser
le guide
A I'extr6mit6
de la gaine
pour le faire
sortir
du
support.
4.
Retirer
les deux epingles
fixant
les bras de suspension
arri&re
et sortir
les bras en tapotant
sur leur axe & I'aide
d'un marteau.
Desmontaje
de la unidad
de eorte
Trabajar
desde
el lado derecho
de la m&quina.
1.
Quitar
despues
la correa
de la polea del motor
(1).
2.
Remueva
el resorte
de retenci6n
pequer_o
(2), y levante
el resorte
del embrague
hacia
fuera
del perno
de la
polea.
3.
Remueva
el resorte
de retenci6n
grande
(3), deslice
el
collar
hacia fuera
y empuje
la guia
del bastidor
hacia
afuera
del soporte.
4.
Quitar
los dos resortes
posteriores
(4) y golpear
con un
martillo
los mu_ones
de eje hasta sacarlos.
_
Smontaggio
del piatto di tagiio
Lavorare sul lato destro della macchina.
1.
Togliere
la cinghia
dalla puleggia
del motore
(1).
2.
Rimuovere
la piccola
molla
di fermo
(2) e rimuovere,
sollevando,
la molla della frizione
dal bullone
della puleg-
gia.
3.
Rimuovere
la grande
molla di fermo (3), estrarre
il collare
e spingere
la guida
dell'alloggiamento
fuori
dalla staffa.
4.
Togliere
le due coppiglie
(4) posteriori
e con un martello
togliere
anche
i perni.
Demonterhen
van
de rnaaikast
Werk
vanaf de rechter
kant van de machine.
1.
Haal daama
de riem van de poelie van de motor (1).
2.
Verwijder
de kleine
borgveer
(2) en licht de veer van de
aandrijfkoppeling
omhoog
van de katrolbout
af.
3.
Verwijder
de grote borgveer
(3), schuif
de kraag
eraf en
duw de geleider
van de behuizing
uit de beugel.
4.
Verwijder
de twee achterste
haarpinveren
(4) en sla met
een hamer
de twee as-pennen
los.
55

Werbung

loading