Herunterladen Diese Seite drucken

nomad Bantu 5 Air Bedienungsanleitung

Werbung

BANTU 5 AIR
Inhoud Contents – Inhalt – Contenu
NL
1 Buitentent - 2 Binnententen - 4 Stokken - 1 Inritsbaar grondzeil - 1 Inritsbare tussenwand - 2 Luifelstokken - Stokreparatiehuls - Haringen - Scheerlijnen
EN
1 Outer tent - 2 Inner tents - 4 Poles - 1 Zip-in floor - 1 Zip-in partition wall - 2 Awning poles - Pole repair kit - Pegs - Guy lines
DE
1 Außenzelt - 2 Innenzelte - 4 Stangen - 1 Einzippbarem Boden - 1 Herausnehmbarer Raumteiler - 2 Tarpstange - Stangenreparaturhülse - Heringe
- Spannschnüre
FR
1 Tente extérieure – 2 Tentes intérieures – 4 Tiges – 1 Tapis de sol à fermeture éclair – 1 Cloison de séparation – 2 Tiges pour créer un toit en auvent
- Manchon de réparation de tige - Sardines - Cordelettes
Optionele accessoires Optional accessories – Optionelle Zubehöre – Accessoires en Option
Porch Bantu 5 Air, Tarp XL Air, Cupboard
Opzetinstructie Pitching the tent – Das Aufstellen des Zeltes – Monter la tente
1
2
3
NL
Zoek een zo vlak mogelijke plaats voor je tent waar bij regen de kans op plassen
minimaal is. Verwijder stenen, takken of andere scherpe objecten om te voorkomen
dat het grondzeil beschadigd wordt.
EN
Find a spot as flat as possible where no puddles are likely to form if it rains. Remove
any stones, twigs or other sharp objects to prevent the ground sheet from getting
damaged.
DE
Suchen Sie einen möglichst ebenen Platz, sodass bei Regen das Entstehen von Pfützen
am geringsten ist. Steine, Zweige oder andere scharfe Gegenstände entfernen, um
Beschädigungen des Zeltbodens zu vermeiden.
FR
Cherchez un emplacement aussi plat que possible limitant ainsi le risque de flaques en
cas de pluie. Eliminez tout objet tranchant tel que des pierres ou des brindilles, sinon
on risque d'endommager le tapis de sol.
NL
Schuif de stokken in elkaar.
Let op: Zorg ervoor dat het smalle deel volledig in het andere deel verdwijnt.
EN
Fit the poles together.
Note: make sure that the narrow section of the pole is completely inserted into the
other section.
DE
Die Stangen ineinanderschieben.
Achtung: Das schmälere Teil muss vollständig in das andere Teil geschoben werden.
FR
Insérez les tiges l' une dans l'autre.
Attention : Veillez à ce que la partie étroite disparaisse entièrement dans l'autre partie.
NL
Leg de buitentent op zijn zijkant neer. Zorg ervoor dat de stoksleuven recht op elkaar
liggen. Let op: zorg ervoor dat de ritsen dicht zitten.
EN
Lay the outer tent flat on the ground making sure the pole sleeves are straight.
Note: make sure that the zippers are closed.
DE
Das Außenzelt auf die Seite legen. Darauf achten, dass die Stangenaussparungen
gerade aufeinanderliegen.
Achtung: darauf achten, dass die Reißverschlüsse geschlossen sind.
FR
Posez le double toit sur le côté. Veillez à ce que les fentes reposent précisément l'une
sur l'autre. Attention : Veillez à ce que les fermetures éclair soient fermées.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für nomad Bantu 5 Air

  • Seite 1 - Manchon de réparation de tige - Sardines - Cordelettes Optionele accessoires Optional accessories – Optionelle Zubehöre – Accessoires en Option Porch Bantu 5 Air, Tarp XL Air, Cupboard Opzetinstructie Pitching the tent – Das Aufstellen des Zeltes – Monter la tente Zoek een zo vlak mogelijke plaats voor je tent waar bij regen de kans op plassen minimaal is.
  • Seite 2 Bij elk ring en pin systeem (het bevestigingpunt voor de tentstokken) zit een stelband. Maak deze zo ver mogelijk los. Each ring-and-pin system (the attachment point for the tent poles) has an adjustment strap. Loosen these straps as much as possible. An jedem Ring- und Stiftsystem (der Befestigungspunkt für die Zeltstangen) befindet sich ein Verstellband.
  • Seite 3 Rits de tent nu weer dicht. Span de tent nu strak door hem in het midden (links en rechts van de 2 zijdeuren) vast te zetten met haringen. Span hem vervolgens strak naar achteren en zet hem aan de achterzijde van de tent vast. Doe vervolgens het- zelfde aan de voorkant van de tent.
  • Seite 4 Vouw de voorkant en achterkant van de tent naar binnen zodat er een rechthoek ont- staat. Fold the front and back of the tent inwards to form a triangle. Die Vorderseite und Rückseite des Zeltes nach innen schlagen, sodass ein Rechteck entsteht.
  • Seite 5 • Zet een tunneltent altijd met de voor- of achterkant richting wind. • Zet de tent niet te dicht op bomen en struikgewas, houd altijd een veilige afstand. Dingen die uit de bomen vallen kunnen de tent beschadigen. • Zet de tent altijd goed vast met scheerlijnen. • Ventilatie is enorm belangrijk bij tenten. Alle Nomad tenten hebben voldoende ventilatiemogelijkheden. Lucht de tent regelmatig om het verstikken van het tentdoek en condensatie aan de binnenzijde tegen te gaan. • De geleverde haringen zijn geschikt voor een grasondergrond. Indien u uw tent op een andere ondergrond wilt opzetten, adviseren wij u haringen te gebruiken die specifiek voor de betreffende ondergrond gemaakt zijn.
  • Seite 6 • Placez toujours une tente individuelle face ou dos au vent. • Ne montez pas la tente trop près d’un arbre ou de buissons et conservez toujours une distance de sécurité. Tout ce qui peut tomber des arbres peut endommager la tente. • Fixez solidement la tente toujours. • La ventilation est capitale pour les tentes. Toutes les tentes Nomad sont pourvues d’un nombre suffisant de points de ventilation. Aérez régulièrement la tente pour éviter l’étouffement de la toile et pour lutter contre la condensation à l’intérieur. • Les sardines fournies sont conçues pour un sol herbeux. Si vous montez votre tente sur un autre type de sol, nous vous conseillons d’utiliser des sardines conçues spécifiquement pour celui-ci. • Il vaut mieux s’exercer à monter la tente chez soi avant de partir. Ainsi, vous pouvez vous familiariser avec la tente et contrôler que rien ne manque. Retirez la tente intérieure de la tente extérieure, si vous la montez pour la première fois. Les fois suivantes vous pouvez laisser la tente intérieure sous le double toit.
  • Seite 7 Zips are also excluded from the guarantee. We have taken every possible care while making and transporting this product. If you also take every possible care when using it, you will be able to enjoy your Nomad product for longer. Damage due to anything other than manufacturing or material faults will not be covered by any form of warranty, but can be repaired at a reasonable charge.