Seite 1
Gebruikershandleiding Priručnik za uporabo Manual de instrucciones Priročnik za uporabo Manual de instruções Návod na použitie √‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘ Manual de instrucfiiuni Kullanim kilavuzu Instrukcijų vadovas Bruksanvisning Operatora rokasgrāmat Brugsanvisning Kasutusjuhend Käyttöohjeet Priručnik sa uputstvima PM-4660 S1 PM-4655 S4 http://www.dolmar.com MP04...
Seite 2
Handgeführter Rasenmäher Tondeuse à conducteur marchant Pedestrian controlled lawnmower Rasaerba con operatore a piedi Lopend bediende grasmaaier Cortadora de pasto con conductor de pie Cortador de relva com operador a pé ÃÏÔÔÎÔÙÈÎfi Ì fiÚıÈÔ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹ Yaya kumandalı çim biçme makinesi Gräsklippare med operatör till fots Plæneklipper til gående fører Seisaaltaan ajettava ruohonleikkuri...
Seite 3
DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung (Istruzioni Originali) ..... 6 - 16 FRANÇAIS - Traduction de la notice originale (Istruzioni Originali) ......6 - 19 ENGLISH - Translation of the original instructions (Istruzioni Originali) ...... 7 - 22 ITALIANO - Istruzioni Originali ................... 7 - 25 NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing (Istruzioni Originali) ..
Seite 6
kW - / min 14 15 11 13 12 Maximale Geräusch- und Vibrationswerte Für Modell ................... PM- 4660 S1 4655 S4 KENNUNGSSCHILD UND MASCHINENBAUTEILE Gewichteter Schalldruck am Ohr des Bedieners (gemäß der Norm 81/1051/EWG) ......db(A) 81,1 1. Schalleistungspegel gemäß Richtlinie 2000/14/CE - Messungenauigkeit (2006/42/EG - EN 27574) ..
ungen oder ohne angebaute Schutzeinrichtungen, z.B. ohne Prallbleche SICHERHEITSTECHNISCHE HINWEISE und/oder Grasfangeinrichtungen. 12) Ändern Sie nicht die Grundeinstellung des Motors oder überdrehen MIT SORGFALT BEACHTEN Sie ihn nicht. 13) Bei Ausführungen mit Motorantrieb, lösen Sie die Kupplung des A) ALLGEMEINE HINWEISE Radantriebs, bevor Sie den Motor starten.
Seite 17
ANMERKUNG - Sollte sich die Maschine mit dem Hebel GEBRAUCHSANLEITUNG auf Position « » nicht bewegen, den Bedienungshebel einfach auf Position « » verstellen, und dann sofort wie- Für den Motor und die Batterie (falls vorhanden) wird der zurück auf Position « ».
Seite 18
diese das Anlassen nach dem Eintrocknen erschweren werden, der für ihre Wiederverwendung sorgt. könnten. – Bei der Außerbetriebnahme darf die Maschine nicht ein- 3) Falls auf den unteren Teil zugegriffen werden muss, darf fach in der Umwelt abgestellt werden, sondern muss die Maschine nur in die Richtung gekippt werden, die in gemäß...
Seite 61
ÚËÓ‚‡Ú¸ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ Í ÏÂÒÚÛ ‡·ÓÚ˚ Ë Ó·‡ÚÌÓ. ç ç é é ê ê å å õ õ Å Å Ö Ö á á é é è è Ä Ä ë ë ç ç é é ë ë í í à à , , 11) çËÍÓ„‰‡...
Seite 62
‰‚Ë„‡ÚÂθ ̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ÂÊËÏ ÓÒÚ‡ÌÓ‚‡. ùÚÓ ‰ÂÈÒÚ‚Ë è è ê ê Ä Ä Ç Ç à à ã ã Ä Ä ù ù ä ä ë ë è è ã ã ì ì Ä Ä í í Ä Ä ñ ñ à à à à ÏÓÊÂÚ...
Seite 63
  „ „ Û Û Î Î fl fl Ì Ì Ó Ó Ë Ë Ú Ú ˘ ˘ ‡ ‡ Ú Ú Â Â Î Î ¸ ¸ Ì Ì Ó Ó Ô Ô Ó Ó ‚ ‚ Ó Ó ‰ ‰ Ë Ë Ú Ú ¸ ¸ Ú Ú Â Â ı ı Ó Ó · · Ò Ò Î Î Û Û Ê Ê Ë Ë ‚ ‚ ‡ ‡ Ì Ì Ë Ë Â Â . . ÔÓθÁÓ‚‡ÌËË...
Seite 88
Instandsetzungsversuche. Verwendung ungeeigneter Falle von Material- oder Herstellungsfehlern Garantie. Die Ersatzteile bzw. nicht Original DOLMAR Teile, soweit scha- Garantiezeit beträgt bei ausschließlich privater Nutzung 24 densverursachend. Verwendung ungeeigneter oder überla- Monate und bei gewerblich / beruflichem Gebrauch oder gerter Betriebsstoffe.
Seite 89
Fachausbildung und eine mit Spezial- Garantie werkzeugen und Testgeräten ausgestattete Werkstatt. Alle nicht in dieser Betriebsanleitung beschriebenen DOLMAR garantiert eine einwandfreie Qualität und über- Arbeiten müssen von einer entsprechenden Fachwerkstatt nimmt die Kosten für eine Nachbesserung durch bzw. Vertragswerkstatt ausgeführt werden.
Seite 104
É É ‡ ‡ ‡ ‡ Ì Ì Ú Ú Ë Ë fl fl îËχ DOLMAR „‡‡ÌÚËÛÂÚ Ì‡Ë‚˚ү ͇˜ÂÒÚ‚Ó Ë é é · · Ò Ò Î Î Û Û Ê Ê Ë Ë ‚ ‚ ‡ ‡ Ì Ì Ë Ë Â Â , , Á Á ‡ ‡ Ô Ô ‡ ‡ Ò Ò Ì Ì ˚ ˚   ˜ ˜ ‡ ‡ Ò Ò Ú Ú Ë Ë Ë Ë „ „ ‡ ‡ ‡ ‡ Ì Ì Ú Ú Ë Ë fl fl...
Seite 113
DEKLARACIJA •EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA •EMÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON •DEKLARACIJA O SAGLASNOSTI EEZ •Die Firma •La société •The company •La società •Het bedrijf •La sociedad •A sociedade •∏ ÂÙ·ÈÚ›· •fiirket •Företaget •Firmaet •Yritys •Společnost DOLMAR - Jenfelder Straße 38 D-22045 Hamburg Germany •Spółka •Alulírott Vállalat •è‰ÔËflÚË •Tvrtka •Družba •Spoločnos •Societatea •Bendrovė •Uzņēmums •Firma •Preduzeće PM-4660 S1 •Bestätigt, dass der Rasenmäher mit Verbrennungsmotor •Atteste que la tondeuse à...
Seite 114
DEKLARACIJA •EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA •EMÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON •DEKLARACIJA O SAGLASNOSTI EEZ •Die Firma •La société •The company •La società •Het bedrijf •La sociedad •A sociedade •∏ ÂÙ·ÈÚ›· •fiirket •Företaget •Firmaet •Yritys •Společnost DOLMAR - Jenfelder Straße 38 D-22045 Hamburg Germany •Spółka •Alulírott Vállalat •è‰ÔËflÚË •Tvrtka •Družba •Spoločnos •Societatea •Bendrovė •Uzņēmums •Firma •Preduzeće PM-4655 S4 •Bestätigt, dass der Rasenmäher mit Verbrennungsmotor •Atteste que la tondeuse à...
ANWENDUNGSARTEN "Mulching" – Zerkleinern und Deponieren des Grases auf dem Rasen Mähen und Sammeln des gemähten Grases Mähen und Auswerfen des gemähten Grases SICHERHEITSVORSCHRIFTEN A) Allgemeines 1) Dieses Anleitungsblatt ergänzt Bedienungshandbuch Maschine enthaltenen Informationen und wird Bestandteil des Handbuchs, wenn das Mulching-Zubehör eingesetzt wird. 2) Die Anwendung des Mulching-Zubehörs verändert das herkömmliche System zum Mähen und eventuellen Sammeln oder Auswerfen des geschnittenen Grases,...
Seite 132
To find your local distributor, toksia ilman ennakkoilmoitusta • Možnost změn bez předešlého upozornění • please visit www.dolmar.com Poddawany modyfikacjom bez awizowania • Előzetes értesítés nélkül módosítható • åÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ËÁÏÂÌÂÌÓ ·ÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó Û‚Â‰ÓÏÎÂÌËfl • Podložno promjenama bez prethodne obavijesti • Lahko pride do sprememb brez predhodnega obvestila •...