Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

ACHTERBAHN
BIG DIPPER
GRAND HUIT
ACHTBAAN
D
Vor Beginn des Bastelns sollten Sie sich mit den Spritzlingen und der Anleitung vertraut machen.
Sollte es einmal vorkommen, dass ein Teil im Bausatz fehlt, kreuzen Sie bitte das fehlende Teil in
der Anleitung an und schicken Sie diese bitte an Fa. Gebr. FALLER GmbH, Abt. Kundendienst,
kundendienst@faller.de, Kreuzstraße 9, 78148 Gütenbach. Sie erhalten dann umgehend Ersatz.
In diesem Bausatz sind einige Kunststoffteile übrig.
GB
Before beginning with the assembly please familiarize yourself with the parts and read the instructions carefully.
In case of missing parts please indicate these on the instructions leaflet with a circle and return
the leaflet to Gebr. FALLER GmbH, kundendienst@faller.de, Kreuzstraße 9, D-78148 Gütenbach, Germany.
You will receive the replacement by return.
Some of the parts in this box are not needed to construct the model.
F
Avant de commencer le montage de votre maquette bien lire la notice et repérer les grappes.
Si une pièce manque dans une boîte, cochez la pièce correspondante sur la notice et renvoyez-la-nous à
Gebr. FALLER GmbH, kundendienst@faller.de, Kreuzstraße 9, D-78148 Gütenbach (R.F.A.).
Nous vous ferons parvenir la pièce par retour.
Dans cette boîte se trouvent quelques pièces qui ne seront pas utilisées pour le montage.
NL
Vóór het bouwen zou men de gietstukken en de handleiding moeten bestuderen.
Indien onverhoopt een onderdeel aan het bouwpakket ontbreekt, gelieve men het ontbrekende deel
in de handleiding aan te kruisen en deze te zenden aan Gebr. FALLER GmbH, kundendienst@faller.de,
Kreuzstraße 9, D-78148 Gütenbach. U ontvangt dan omgaand en gratis het ontbrekende onderdeel.
Van dit bouwpakket worden enkele kunststof delen niet gebruikt.
Für den Zusammenbau des Modells empfehlen wir folgende FALLER-Artikel (sind nicht im Bausatz enthalten):
For the assembly of the kit we recommend following FALLER products (not included in the kit):
Pour l'assemblage du modèle, nous vous recommandons les articles FALLER suivants (non inclus dans le kit):
Om dit model te bouwen adviseren wij de volgende FALLER producten (maken geen deel uit van deze bouwset):
Art. Nr. 170492
FALLER-EXPERT
Flüssigkleber in Plastikflasche mit Spezialkanüle
für feinste Klebstoffdosierung.
Liquid cement in plastic bottle with canule
for very fine dosage.
Colle liquide en bouteille plastique
avec bec verseur pour un dosage précis.
Vloeibare lijm in plastic-flacon met doseerbuisje
om nauwkeurig te lijmen.
Art. Nr. 140451
Art. Nr. 170688
SPEZIAL-SEITENSCHNEIDER
zum gratfreien Abtrennen von feinsten Spritz-
teilen.
Nur für Polystyrol geeignet.
Special side cutter for cutting off ultra-fine
moulded parts without burrs.
Only suitable for polystyrene.
Pince coupante spéciale pour couper sans ba-
vure les pièces miniatures moulées par
injection. Convient uniquement au polystyrène.
Speciale zijkniptang voor het braamloos af-
knippen van de fijnste gietstukdelen.
Alleen geschikt voor polystyrol.
Inhalt
Spritzlinge
1
3 x
Sprues
Contents
2
2 x
Contenu
Moulages
3
1 x
Gietstukken
Inhoud
4
2 x
5
1 x
9
4 x
13
1 x
17
1 x
6
3 x
10
1 x
14
2 x
17
1 x
7
1 x
11
1 x
15
4 x
8
2 x
12
x
16
1
1
Sa. Nr. 220 274 0

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Faller 140451

  • Seite 1 For the assembly of the kit we recommend following FALLER products (not included in the kit): Pour l’assemblage du modèle, nous vous recommandons les articles FALLER suivants (non inclus dans le kit): Om dit model te bouwen adviseren wij de volgende FALLER producten (maken geen deel uit van deze bouwset): Inhalt Spritzlinge Art.
  • Seite 2 Bodenplatten Base plates Plaques de base Bodemplaten Beim Zusammenkleben der beiden Bodenplatten darauf achten, daß diese auf einer vollkommen ebenen, flachen Unterlage liegen. Die beiden Platten mit den in der Anleitung rot gekennzeichnten Montage-Markierungspunkten gegenüberlegen (siehe Skizze). Die Klebekanten mit Klebstoff einstreichen, kurz einwirken lassen und stoßbündig zusammendrücken. Für einen garantiert sicheren Halt sollte die Verklebung gut austrocknen (ca.
  • Seite 3 15/1 15/1 12 x 15/2 15/2 Beim Zusammenkleben der einzelnen, flexiblen Fahrbahnteile (Pos. B+C) darauf achten, daß die Teile, wie in der Skizze gezeigt, auf Stoß bündig miteinander verklebt werden. Bitte die Teile gut entgraten, sauber und exakt arbeiten. Nach dem Zusammenkleben der einzelnen Teile die beiden Fahrbahnstränge zu einem langen Stück verkleben. Achtung: Anfang und Ende der Gesamtfahrbahn nicht verkleben.
  • Seite 4 Nur eindrücken, nicht kleben. Nur eindrücken, nicht kleben. Nur eindrücken, nicht kleben. Press in only. Do not glue. Press in only. Do not glue. Press in only. Do not glue. Seulement enfoncer, ne pas coller. Seulement enfoncer, ne pas coller. Seulement enfoncer, ne pas coller.
  • Seite 5 Nur eindrücken, nicht kleben. Nur eindrücken, nicht kleben. Nur eindrücken, nicht kleben. Press in only. Do not glue. Press in only. Do not glue. Press in only. Do not glue. Seulement enfoncer, ne pas coller. Seulement enfoncer, ne pas coller. Seulement enfoncer, ne pas coller.
  • Seite 6 Nur eindrücken, nicht kleben. Nur eindrücken, nicht kleben. Press in only. Do not glue. Press in only. Do not glue. Seulement enfoncer, ne pas coller. Seulement enfoncer, ne pas coller. Alleen indrukken, niet lijmen Alleen indrukken, niet lijmen nicht kleben do not glue ne pas coller niet lijmen...
  • Seite 7 Nur eindrücken, nicht kleben. Nur eindrücken, nicht kleben. Nur eindrücken, nicht kleben. Press in only. Do not glue. Press in only. Do not glue. Press in only. Do not glue. Seulement enfoncer, ne pas coller. Seulement enfoncer, ne pas coller. Seulement enfoncer, ne pas coller.
  • Seite 8 Nur eindrücken, nicht kleben. Nur eindrücken, nicht kleben. Nur eindrücken, nicht kleben. Nur eindrücken, nicht kleben. Press in only. Do not glue. Press in only. Do not glue. Press in only. Do not glue. Press in only. Do not glue. Seulement enfoncer, ne pas coller.
  • Seite 9 Ziehen Sie vom Deco-Bogen (Sa. Nr. 197 944 0) die Schutzfolie auf der Rückseite ab. Den gesamten Deco-Bogen legen Sie nun, mit der Klebeseite nach unten, an eine Seitenkante der Gitter-Gaze an und streichen diesen zur gegenüberliegenden Seite mit der Hand glatt. Die Schutzgitterteile dem Montagebogen entsprechend ausschneiden. Nach dem Ausschneiden werden bei der Weiterverareitung zuerst von den einzelnen Gitterteilen die Deco-Folien abgezogen.
  • Seite 10 7/17 7/18 7/16 7/16 7/18 7/17 16/17 16/18 16/16 16/1 12/5 12/6 12/5 Fensterfolie entlang der vorgeprägten Rillen exakt ausschneden. Die Folienzuschnitte auf die Rückseite der Fenster bzw. Türen mit derselben Nr. kleben. Window Foil Cut out the window foil along the prepared grooves exactly. Glue the cut out foil parts on the back side of the windows resp.
  • Seite 11 18/5 Deco 14 Deco 15 Deco 16 5/17 12/1 Deco 14 7/14 7/12 Deco 15 Deco 16 12/9 Deco 25 Deco 25 12/10 5/17...
  • Seite 12 Nur eindrücken, nicht kleben. Damit die Trägerkonstruktion eine formstabile Standfestigkeit erhält, müssen Querverstrebungsstäbe Press in only. Do not glue. eingesetzt werden. Kleben Sie diese Stäbe waagerecht, den Maßangaben entsprechend, ein. Seulement enfoncer, ne pas coller. Die Maße gelten ab Bodenplatte bis Querstabunterkante. Alleen indrukken, niet lijmen To give the supporting structure dimensional stability, transverse bracing bars must be inserted.
  • Seite 13 10/8 10/7 17/10 10/7 17/3 17/3 17/1 17/1...
  • Seite 14 17/1 17/1 17/1 17/1 17/6 17/4 17/4...
  • Seite 16 Commencer à fleur au début du troncon de voie. Enduire légèrement 5 - 6 tenons d’arrêt dans la voie cut slanting at the beginning and the bottem edge of the track lane bevelled (pièce 15/1) avec de la colle ultra - rapide FALLER - EXPERT - rapid et appuyer aussitôt la bande profilée dessus. (see drawing).
  • Seite 17 80 mm (it serves for laying the platform at a later time). Apply a thin coat of FALLER EXPERT plastic cement to the top surfaces of the track (avoid progressing too far) and press the section with slight counterpressure from beneath to the outside edge of the track (see drawing).
  • Seite 18 Antriebsspirale leicht ölen. Nur säure - und harzfreies Öl verwenden (Art. Nr. 170489). Sparingly oil the driving coil. Use acid and resin - free oil only (art. no. 170489). Enduire spirale d’entraînement d’une goutte d’huile. Ne pas utiliser d’huile d’acide ou de résine (nr. 170489). Aandrijfspiraal moet worden geölied.
  • Seite 19 (do not glue it). Slide the other end of the drive shaft into the spiral of the motor and glue it (with split-second cement FALLER EXPERT rapid). See item c. Si l’exrémité de la spirale est sur le quai, l’arbre d’entraînement est introduit (ne pas coller) sur une profondeur d’env.
  • Seite 20 Now lay the track lane as shown in the following illustrations. Locate it from support to support with a drop of split-second cement (FALLER EXPERT rapid) to the track carrying parts. See to it that the track runs evenly and continously and that it does not drag excessivently ! Poser à...
  • Seite 21 Fahrbahn im größtmöglichen Bogen verlegen (siehe Abbildung)! Run the track in as large bows as possible (see illustration)! Poser la voie de sorte qu’elle forme la plus grande courbe possible (voir figure)! Maak de bochten van de rijbaan zo ruim mogelijk (zie afb.)!
  • Seite 23 Bei korrekter Verlegung des Fahrbahnstranges bleibt ein kleiner Überhang übrig, der abzuschneiden ist. Kleben Sie nun das Ende des Fahrbahnstranges bündig in den Bahnsteig ein. Wie auf Seite 17 Pos. X begonnen, fahren Sie nun mit der Verlegung des ersten Laufprofils in gleicher Weise Schritt für Schritt bis zum anderen Ende des Laufprofils fort.
  • Seite 25 Fahrzeuge auf Abstandhalter legen und mit Faden doppelt verknoten. Fadenende bis auf ca. 2 mm am Knoten abschneiden. Tüte Contents bag Inhalt Knoten in die vorgesehene Vertiefung drücken und zur Sicherheit mit einem Tropfen Sekundenkleber befestigen. Contenu sachet Inhoud zakje Put cars on spacers and knot them twice with thread.
  • Seite 26 14/2 Contrôler la marche régulière des rouleaux. Controleer of de rollen gelijkmatig kunnen draaien. Sekundenkleber (FALLER EXPERT rapid 170500) verwenden. Use instant modelling cement (FALLER EXPERT rapid 170500). Inhalt Tüte Contents bag Utilisez la colle rapide (FALLER EXPERT rapid 170500).
  • Seite 27 13/7 nicht kleben Art.-Nr. 180629 do not glue liegt nicht bei ne pas coller not included niet lijmen non jointe niet bijgevoegd 12/3 nicht kleben do not glue ne pas coller niet lijmen 12/3 Deco 17...
  • Seite 28 13/6 13/6 Deco 25 6/16 13/9 Deco...
  • Seite 29 13/8 5/13 13/5 13/8 13/4 nicht kleben do not glue ne pas coller niet lijmen 5/10 5/10 5/10 Art.-Nr. 180671 liegt nicht bei not included non jointe niet bijgevoegd Es wird empfohlen, Art. Nr. 180671 gleich mit einzubauen. It is recommended to build in Art. No. 180671 at the same time. Il est recommandé...
  • Seite 30 Sie den Treppenstrang fest auf die Klebestellen. Erst nach gutem Austrocknen der Auflagepunkte die Klammern entfernen. Apply FALLER EXPERT cement to the supports and mount the maintenance stair starting from the platform upwards, slightly twisting it. Preferably use clothes-pegs or holding clips as mounting aids for firmly pressing the staircase onto the cemented spots.
  • Seite 31 16/10 7/10 7/10 16/9 10/4 10/5 10/4 10/3 10/4 10/5 10/4...
  • Seite 32 Deco 23 Deco 24 11/3 11/2 11/2 11/4 11/1 Deco 24 11/3 11/5 11/5 Art.-Nr. 180671 liegt nicht bei not included non jointe niet bijgevoegd nicht kleben 11/5 11/5 do not glue ne pas coller niet lijmen...
  • Seite 33 16/11 16/4 16/3 7/11 7/11 Deco 26 Deco 17 16/2 Deco 18 13/1 10/5 10/3 10/5 12/2 10/4 10/4 10/4 10/4...
  • Seite 34 Deco 11 10/2 16/7...
  • Seite 35 Deco 11 6/10 11/6...
  • Seite 36 10 x 6/11 8/16 Deco 27...
  • Seite 37 Art.-Nr. 180671 liegt nicht bei not included non jointe niet bijgevoegd 12/4 6/13 6/12 6/13 6/14 6/14 6/12...
  • Seite 38 6/15 Deco 29 Deco 28 13/3 16/5 16/6 nicht kleben do not glue ne pas coller niet lijmen 16/8...
  • Seite 39 Deco 12 8/14 8/12 8/13 14 x...
  • Seite 40 8/15 8/11 8/10 8/10...
  • Seite 41 Deco 19 13/2 Deco 13 20 x 6/16...
  • Seite 42 20 x...
  • Seite 44 Transportieren Sie den Wagenzug mit der Antriebswelle nach oben. Der Zug wird automatisch ausgekuppelt und durchfährt dann aus eigenem Antrieb die Bahn bis zu der Stelle, die noch nicht exakt ausgerichtet ist. Der Zug wird dort eventuell aufgrund der Fliehkraft im Kurvenradius nach innen oder nach außen herausgetragen. Dies kann in Links - und Rechtskurven passieren. Korrigieren Sie in diesem Fall die Fahrbahnneigung durch leichtes Drehen nach innen bzw.