Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 44
Wichtige Sicherheitshinweise ..................... 2
Important safety notes ................................ 4
Consignes de sécurité importantes ............ 6
Belangrijke veiligheidsinstrukties .............. 8
Avvertenze importanti per la sicurezza ... 10
Viktige sikkerhetsinstrukser ...................... 12
Viktiga säkerhetsanvisningar .................... 14
Vigtige sikkerhedshenvisninger ............... 16
Tärkeitä turvallisuusohjeita ...................... 18
Pomembni varnostni predpisi ................... 20
Vaāne sigurnosne upute .................................
Dôleāité bezpeènostné upozornenia.............
Dùleāitá bezpeènostní upozornìní ................
Wa¿ne wskazówki bezpieczeñstwa ...............
Fontos biztonsági útmutatások .....................
Avisos de seguridad importantes ............. 32
Avisos de segurança importantes ............. 34
ÓçìáíôéêÝò õðïäåßîåéò áóöÜëåéáò .............
Önemli güvenlik bilgileri ........................... 38
Bedienungsanleitung auf www.gluesing.net
Bedienungsanleitung auf www.gluesing.net
Bedienungsanleitung auf www.gluesing.net
22
24
26
28
30
36

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Alto SQ 490-31

  • Seite 1 Wichtige Sicherheitshinweise ..... 2 Important safety notes ........ 4 Consignes de sécurité importantes .... 6 Belangrijke veiligheidsinstrukties ....8 Avvertenze importanti per la sicurezza ... 10 Viktige sikkerhetsinstrukser ...... 12 Viktiga säkerhetsanvisningar ....14 Vigtige sikkerhedshenvisninger ....16 Tärkeitä turvallisuusohjeita ...... 18 Pomembni varnostni predpisi ....
  • Seite 2: Allgemeines

    Jede sicherheits- achten, daß diese beim bedenkliche Arbeitsweise Einstecken in die Geräte- steckdose ausgeschaltet ist zu unterlassen. sind. GESUNDHEITSGEFÄHR- LICHE STÄUBE ACHTUNG! Dieser Sauger ist nicht für Bei an der Geräte- die Absaugung gesund- steckdose angeschlos- heitsgefährlicher Stäube senen Geräten sind geeignet.
  • Seite 3: Während Des Betriebes

    WÄHREND DES Keine technischen Es wird empfohlen, daß BETRIEBES Änderungen am Sauger die Stromversorgung für durchführen. den Sauger über einen ACHTUNG! Netzanschlußleitung nicht Fehlerstromschutzschalter beschädigen (z. B. durch Ihre Sicherheit könnte angeschlossen wird. Überfahren, Zerren, Dieser unterbricht die dadurch gefährdet sein. Quetschen).
  • Seite 4: Fire And Explosion Hazard

    Any method of work If appliances are endangering health or connected to the appliance plug socket, safety is forbidden! ensure that these HEALTH-ENDANGERING appliances are also DUSTS switched off when being This cleaner is not suitable connected to the for picking up health- appliance plug socket.
  • Seite 5: During Operation

    DURING OPERATION Do not make any We recommend that the technical modifications to power supply to the Take care not to damage the cleaner. cleaner be connected via the mains lead (e.g. by CAUTION! an earth-leakage circuit driving over, pinching or Your safety could be breaker which interrupts dragging).
  • Seite 6: Généralités

    S'abstenir de tout mode qu'ils soient hors tension de fonctionnement avant de les brancher. présentant un risque pour la sécurité. ATTENTION ! POUSSIERES NOCIVES Observer les instructions de service Cet aspirateur ne convient des appareils branchés pas à l’aspiration de à...
  • Seite 7: Pendant Le Fonctionnement

    PENDANT LE Ne pas apporter de Il est recommandé FONCTIONNEMENT modifications techniques d'amener l'alimentation à l'aspirateur. électrique de l'aspirateur ATTENTION ! Veiller à ne pas détériorer par un disjoncteur de le câble d'alimentation Il pourrait y avoir un protection contre le secteur (par ex.
  • Seite 8: Voor De Inbedrijfstelling

    Elke werkwijze die apparaat worden gevaarlijk kan zijn voor de aangesloten, dan moet er veiligheid, dient te op worden gelet dat deze uitgeschakeld zijn als de worden nagelaten. stekker in de contactdoos VOOR DE GEZONDHEID wordt gestoken. SCHADEKIJKE STOFFEN ATTENTIE! Deze stofzuiger is niet Als er apparaten op de geschikt voor het afzuigen...
  • Seite 9: Onderhoud En Reparaties

    GEDURENDE HET Gebruik uitsluitend Aanbevolen wordt om de GEBRUIK originele stroomverzorging voor de stofzuiger via een reserveonderdelen. Netaansluitkabel niet foutstroom- Breng geen technische beschadigen (bijv. doordat veiligheidsschakelaar aan wijzigingen aan de er overheen wordt te sluiten. Deze stofzuiger aan. gereden, eraan wordt onderbreekt de ATTENTIE! getrokken, of doordat...
  • Seite 10: Dati Generali

    Evitare di svolgere accertarsi che siano spenti qualsiasi lavoro che possa nel momento in cui si compromettere la infila la spina. sicurezza. ATTENZIONE! ATTENZIONE! Questo aspiratore non è In caso di apparecchi adatto all’aspirazione di elettrici/utensili polveri nocive. collegati alla presa, osservare sempre le loro istruzioni per l’uso PER LA VOSTRA...
  • Seite 11: Durante Il Funzionamento

    Non apportare modifiche Si consiglia di collegare DURANTE IL tecniche all’aspiratore. l’alimentazione di FUNZIONAMENTO corrente per l’aspiratore ATTENZIONE! Evitare di calpestare, Si potrebbe tramite un interruttore a schiacciare, tirare o compromettere la vostra corrente di guasto, che danneggiare in modo sicurezza.
  • Seite 12: Generell Informasjon

    Enhver arbeidsmåte hvor OBS! sikkerheten ikke er For apparater tilkoplet garantert, må unngås. apparatstikkontakten skal driftsinstruksen og HELSEFARLIGE sikkerhetsinstruksene STØFTYPER som gjelder for disse Denne støvsugeren er ikke apparatene følges. egnet for oppsugning av helsefarlige støvtyper. FØR APPARATET TAS I FOR DERES EGEN BRUK SIKKERHET...
  • Seite 13: Vedlikehold Og Reparasjon

    Det må ikke utføres Vi anbefaler at MENS APPARATET ER I tekniske forandringer av strømforsyningen til BRUK støvsugeren. støvsugeren tilkoples via OBS! Pass på at en feilstrøm- tilkoplingsledningen ikke Dette kan medføre en sikkerhetsbryter. Denne skades (f.eks. ved å bli faresituasjon.
  • Seite 14: Före Idrifttagningen

    Var typ av arbete som är avstängda innan innebär säkerhetsrisker kontakten ansluts. skall undvikas. HÄLSOFARLIGT DAMM OBSERVERA! Denna dammsugare är För de till inte lämplig för avsugning aggregatanslutningen anslutna apparaterna av hälsofarligt damm. skall deras FÖR DIN EGEN bruksanvisningar och SÄKERHET BRAND- RESP.
  • Seite 15: Skötsel Och Underhåll

    UNDER DRIFTEN Utför inga tekniska Det rekommenderas att ändringar på dammsugarens Nätanslutningskabeln får dammsugaren. strömförsörjning ansluts OBSERVERA! inte skadas (t ex genom via en felströmsbrytare. överkörning, dragning, Din egen säkerhet kan Denna avbryter klämning). Nätkontakten strömförsörjningen härigenom sättas på spel. får endast dras ut genom antingen när Omfattande...
  • Seite 16 Enhver arbejdsmåde, som for, at disse er slukket, når sikkerhedsmæssigt set er de stikkes ind i apparatets betænkelig, skal stikdåse. undlades. BEMÆRK! SUNDHEDSFARLIGT Hvis der er tilsluttet STØV apparater til Denne suger egner sig apparatstikdåsen, skal ikke til opsugning af disses driftsvejledning FOR DERES EGEN sundhedsfarligt støv.
  • Seite 17 UNDER BRUGEN Foretag ingen tekniske Det anbefales, at ændringer af sugeren. strømtilførslen til sugeren BEMÆRK! Man skal sørge for, at tilsluttes over en tilslutningsledningen ikke Derved kunne Deres fejlstrøms- ødelægges eller beskyttelseskontakt. sikkerhed være i fare. beskadiges (f.eks. ved at Enten afbryder denne Til videregående blive kørt over, klemt eller...
  • Seite 18: Ennen Käyttöönottoa

    Vältä kaikkia turvallisuutta ovat pois päältä kytkennän aikana. vaarantavia työtapoja. TERVEYDELLE HUOMIO! VAARALLISET PÖLYT Laitteistopistorasiaan HUOMIO! liitettyjen laitteiden Tämä imuri ei sovellu käyttöohjeita ja niiden terveyttä vaarantavien sisältämiä pölyjen imurointiin. turvallisuusohjeita on OMA TURVALLISUUTESI noudatettava. TULIPALO- TAI Lue myös obeinen RÄJÄHDYSVAARA ENNEN käyttöohje ehdottomasti...
  • Seite 19: Käytön Aikana

    KÄYTÖN AIKANA Imuriin ei saa tehdä On suositeltavaa kytkeä minkäänlaisia teknisiä imurin virtalähde Älä vahingoita muutoksia. vikavirtasuojakytkimen HUOMIO! verkkoliitäntäjohtoa (esim. kautta. Se katkaisee ajamalla sen yli, Voit vaarantaa virrantulon, jos kiskomalla tai litistämällä purkausvirta maahan turvallisuuttasi. sitä). Kun vedät ylittää 30 mA/30 ms tai se verkkoliitäntäjohdon irti sisältää...
  • Seite 20 POZOR ! Ne lotite se dela na način, ki ogroža varnost. Kadar so aparati priključeni na vtičnico aparata, je treba upoštevati navodilo za PRAH, KI OGROŽA uporabo teh aparatov ZDRAVJE oziroma varnostna navodila. Sesalnik ni primeren za čiščenje prahu, ki ogroža zdravje.
  • Seite 21: Med Obratovanjem

    MED OBRATOVANJEM Ničesar ne spreminjajte na Če uporabljate podaljšek sesalniku. pazite na minimalen prerez POZOR ! Pazite, da se omrežni vodnikov. priključek ne poškoduje (ne To bi lahko ogrozilo vašo vozite po njem, ne vlecite varnost. Dolžina kabla Prerez ga in ne stiskajte). Iztaknite mm²...
  • Seite 22 PAŽNJA ! Ne upuštajte se u Kad priključujete neki nesiguran naèin rada. stroj u utičnicu morate obratiti pažnju na upute PRAŠINE OPASNE PO za rad i sigurnosne mjere ŽIVOT tog stroja. Ovaj usisivač nije prikladan za usisavanje prašina, koje su opasne po zdravlje. PRIJE NEGO ŠTO UKLJUČITE STROJ ZA VAŠU SIGURNOST...
  • Seite 23: Održavanje Ipopravci

    ZA VRIJEME POGONA Ne vršite tehničke Preporučamo Vam da promjene na usisivaču. priključite stroj na prekidač PAŽNJA ! Ne oštećujte priključni vod za strujnu zaštitu pri kvaru. (npr. gaženjem, Na taj način Vaša sigurnost Prekidač prekida dovod povlačenjem, tlačenjem). nije više zagarantirana. struje ukoliko odvodna Priključni vod izvucite iz struja do uzemljenja bude...
  • Seite 24: Před Uvedením Do Provozu

    Každá práce, která z to, aby při jejich zastrčení hlediska bezpečnosti do přístrojové zásuvky byly vyvolává pochybnosti je vypnuty. zakázána. POZOR! ZDRAVISKODLIVE U přístrojů, které jsou PRACHY připojeny na přístrojovou Tento vysavač není vhodný zásuvku je nutno k vysávání zdraví škodlivých dodržovat jejich provozní...
  • Seite 25: Během Provozu

    BĚHEM PROVOZU Neprovádějte na vysavači Je doporučeno, aby žádné technické změny. napájení vysavače bylo POZOR! Síťový přívodní kabel se zapojeno přes proudový chránič, který přívod nesmí poškozovat (např. Tím může být ohrožena přejetím, natahováním, Vaše bezpečnost. proudu přeruší, když mačkáním). Síťový přívodní svodový...
  • Seite 26: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Každá práca, ktorá z to, aby pri ich zastrčení do hľadiska bezpečnosti prístrojovej zásuvky boli vyvoláva pochybnosti je vypnuté. zakázaná. ZDRAVIU ŠKODLIVÉ POZOR! PRACHY Pri prístrojoch, ktoré sú Tento vysávač sa nehodí pripojené na prístrojovú pre vysávanie zdraviu zásuvku je nutné škodlivých prachov.
  • Seite 27: Počas Prevádzky

    POČAS PREVÁDZKY Odporúèa sa, aby Nevykonávajte na vysávači napájanie vysávaèa bolo žiadne technické zmeny. POZOR! zapojené cez prúdový Sieťový prívodný kábel sa istiè, ktorý prívod prúdu nesmie poškodzovat (napr. Mže tým byť ohrozená Vaša preruší, ak zvodový prúd k prejdením, naťahováním, bezpečnosť.
  • Seite 28: Przed Uruchomieniem

    Zabrania się wykonywania odkurzaczu, należy prac w sposób zagrażający zadbać, aby wyposażenie bezpieczeństwu to zostało wyłączone przed użytkownika. podłączeniem do gniazda. PLY ZAGRAZAJACE ZDROWIU UWAGA! Odkurzacz nie jest W odniesieniu do przeznaczony do zasysania wyposażenia roboczego pyłów zagrażających podłączonego do gniazda zdrowiu.
  • Seite 29 W CZASIE Dokonywanie zmian Zaleca się zasilanie UŻYTKOWANIA technicznych w obrębie odkurzacza poprzez odkurzacza jest ochronny wyłącznik Nie dopuścić do niedopuszczalne. prądowy. Przełącznik ten UWAGA! uszkodzenia przewodu zapewnia przerwanie zasilającego (np. na skutek Nieprzestrzeganie tego dopływu prądu w przejeżdżania po zalecenia może zagrażać...
  • Seite 30 Minden biztonságot csatlakoztatunk, úgy veszélyeztető alkalmazási ügyelni kell arra, hogy ezek mód tilos. a dugaszoló aljzatba való bedugáskor ki legyenek EGÉSZSÉGRE kapcsolva. ÁRTALMAS POROK VIGYÁZAT! A jelen porszívó nem A készülék dugaszoló alkalmas egészségre aljzatába csatlakoztatott ártalmas porok készülékeknél be kell felszippantására.
  • Seite 31: Üzem Közben

    ÜZEM KÖZBEN A porszívón nem szabad Tanácsos a porszívó semmiféle műszaki áramellátását hibaáram- A hálózati csatlakozó módosítást végezni. védőmegszakító VIGYÁZAT! vezetéket nem szabad közbeiktatásával megrongálni (pl. áthajtani Ez veszélyeztetheti az Ön megoldani. Ez a biztonságát is. védőszerkezet megszakítja azon, rángatni, összenyomni).
  • Seite 32 Deberá omitirse todo cuidado de que éste esté trabajo que pueda causar desconectado al un riesgo para la enchufarlo en dicha caja. seguridad técnica. POLVOS PELIGROSOS ¡ATENCION! PARA LA SALUD Respetar las Este aspirador no es instrucciones de manejo adecuado para aspirar y las advertencias de polvos de materias seguridad de los...
  • Seite 33: Mantenimiento Y Reparación

    DURANTE EL SERVICIO No llevar a cabo ninguna Recomendamos conectar modificación técnica en el la alimentación de No deteriorar el cable aspirador. corriente para el aspirador ¡ATENCION! para la conexión a la red a través de un interruptor (p. ej. pisándolo, Podría mermar su de corriente de defecto.
  • Seite 34: Antes Da Colocação Em Serviço

    Deve ser evitada qualquer mesmos estejam forma de trabalho de desligados. segurança precária. PÓS NOCIVOS À SAÚDE ATENÇÃO! Devem ser observadas Este aspirador não é as respectivas apropriado para a instruções de operação aspiração de pós nocivos dos aparelhos ligados à tomada do aspirador, à...
  • Seite 35: Durante A Operação

    DURANTE A OPERAÇÃO Não fazer modificações contra corrente de técnicas no aspirador. defeito. O mesmo ATENÇÃO! Não danificar o cabo de interrompe a alimentação ligação à rede (por ex., Você poderia arriscar a de energia se a corrente passar por cima, puxar, de fuga na ligação à...
  • Seite 36 Πρέπει να αποφεύγεται προσέχετε ώστε κατά τη κάθε επικίνδυνος τρόπος σύνδεσή τους να είναι εργασίας. εκτός λειτουργίας. ÐÑÏÓÏ×Ç! ÐÑÏÓÏ×Ç! Ïôáí óõíäÝåôå Üëëåò Ãéá ôçí áóöÜëåéÜ óáò óõóêåõÝò óôçí ðñßæá ôçò Αυτή η αναρροφητική áíáññïöçôéêÞò óõóêåõÞò, συσκευή δεν είναι Πριν θέσετε σε λειτουργία ðñÝðåé...
  • Seite 37 ÊáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò Μην κάνετε καµία τεχνική Γίνεται η σύσταση να ëåéôïõñãßáò τροποποίηση στην συνδεθεί η τροφοδοσία αναρροφητική συσκευή. ηλεκτρικού ρεύµατος της ÐÑÏÓÏ×Ç! Μην προκαλείτε βλάβες συσκευής µέσω στο καλώδιο (π.χ. µε Μπορεί έτσι να θέσετε σε προστατευτικού διακόπτη σύνθλιψη, τέντωµα...
  • Seite 38 DÝKKAT! Güvenlik açýsýndan Cihazýn alet prizine þüpheli olan veya tehlikeli baðlanan cihazlarda, olabilecek hiç bir iþlem yapýlmamalýdýr. bu aletlere ait kullanma kýlavuzlarýna ve bu SAÐLIK AÇISINDAN kýlavuzlarda verilen TEHLÝKELÝ TOZLAR *) güvenlik bilgilerine Bu cihaz, saðlýk açýsýndan dikkat edilmelidir. tehlikeli olabilecek tozlarýn emilmesi için uygun KENDÝ...
  • Seite 39 ÝÞLETME ESNASINDA Cihazda her hangi bir Cihazýn elektrik teknik deðiþiklik beslemesinin, hatalý Þebeke baðlantý hattýna yapmayýnýz. akýma karþý koruyan bir zarar vermeyiniz DÝKKAT! þalter üzerinden (örneðin her hangi bir Böyle bir durumda yapýlmasýný öneriyoruz. taþýtla üzerinden güvenliðinizi tehlikeye Eðer kaçak (topraða geçerek, çekerek, sokmuþ...
  • Seite 40 Tel.: +1 704 971 1240 Giessendam Fax: +1 704 971 1241 CROATIA Tel.: +31 18 46 67 72 00 E-mail: info@altocsi.com Wap ALTO Strojevi za čišćenje, d.o.o. Fax +31 18 46 67 72 01 Siget 18a E-mail: info@alto-nl.com ALTO U.S. Inc. 10020 Zagreb 16253 Swingley Ridge Road, Suite 200 Tel.: +385 1 65 54 144...
  • Seite 41: Inhaltsverzeichnis

    SQ 490-31 SQ 690-31 Betriebsanleitung ........ 2 Operating Instructions ......6 Notice d'utilisation ......10 Gebruiksaanwijzing ......14 Istruzioni sull'uso ....... 18 Driftsinstruks ........22 Bruksanvisning ........26 Driftsvejledning ......... 30 Käyttöohje ......... 34 Navodilo za uporabo ......38 Uputstvo za rad ........42 Prevádzkový...
  • Seite 42 ® Bedienungsanleitung auf www.gluesing.net...
  • Seite 43 ® ® Bedienungsanleitung auf www.gluesing.net...
  • Seite 44: Betriebsanleitung

    ELEKTROGERÄT BETRIEBSANLEITUNG Dazu muß das Sauger- ANSCHLIESSEN LESEN UND oberteil abgenommen SICHERHEITSHINWEISE werden: BEACHTEN! Der Netzstecker darf noch • Elektrogerät an der nicht in eine Steckdose Gerätesteckdose am gesteckt sein. Bedienfeld anschließen (Abb. 4). • Verschlußklammern VERWENDUNGSZWECK Darauf achten, daß öffnen und Sauger- das Elektrogerät oberteil abnehmen...
  • Seite 45: Flüssigkeiten Saugen

    SAUGER EINSCHALTEN TROCKENE STOFFE FILTERSACK WECHSELN SAUGEN Zwei Betriebsarten sind • Filtersackmuffe mit Vor dem Aufsaugen möglich: Schieber verschließen Schalterstellung ‘I’: (Abb. 7). trockener Stoffe sollte immer der Filtersack im Der Saugmotor läuft • Filtersackmuffe vom Behälter eingelegt sein. sofort an. Einlaßfitting abziehen.
  • Seite 46: Prüfungen Und Zulassungen

    PRÜFUNGEN UND Elektrotechnische Prüfun- ZULASSUNGEN gen sind nach den Vorschriften der Unfallver- Elektrotechnisch geprüft hütungsvorschrift (VBG4) nach Prüfverfahren/ und nach DIN VDE 0701 Grundlagen Teil 1 und Teil 3 durchzu- DIN VDE 0700 Teil 1 führen. Diese Prüfungen (= DIN 60335-1) sind gemäß...
  • Seite 47: Technische Daten

    Leistungsaufnahme Watt Anschlußwert für Gerätesteckdose Watt 2400 1100 1800 Gesamtanschlußleistung/Absicherung Watt/A 3600/16 2300/10 3000/13 SQ 490-31 SQ 690-31 Volumenstrom (Luft) max. m Unterdruck max. Pa 25000 25000 Filteroberfläche 3000 3000 Meßflächenschalldruckpegel in 1 m Abstand nach DIN 45635, Teil1 (4/84)
  • Seite 48: Operating Instructions

    Remove the cleaner top CONNECTING ELECTRIC PLEASE READ THE section: TOOLS OPERATING The mains plug must not INSTRUCTIONS AND yet be inserted into a plug • Connect the electric OBSERVE THE SAFETY PRECAUTIONS! socket. tool to the appliance • Open the retaining plug socket on the clamps and lift off the control panel (Fig.4).
  • Seite 49 SWITCHING ON THE CHANGING THE BAG- PICKING UP DRY CLEANER TYPE FILTER SUBSTANCES Two operating modes are • Close the bag-type Before picking up dry possible: filter sleeve with the substances, the bag-type Switch position ‘I’: slide (Fig. 7). filter should always be The cleaner motor starts •...
  • Seite 50: Tests And Approvals

    • Push on a new filter Electrotechnical tests must TESTS AND APPROVALS element. be performed in • Fit the filter retaining accordance with the Electrotechnically tested washer and tighten the provisions of the Accident according to test retaining nut. Prevention Regulations methods/principles: •...
  • Seite 51: Technical Data

    1200 1200 Connected load for appliance plug socket Watt 2400 1100 1800 Total connected load/fuse Watt/A 3600/16 2300/10 3000/13 SQ 490-31 SQ 690-31 Volume flow (air) max. m Vacuum max. Pa 25000 25000 Filter surface area 3000 3000 Measuring surface sound pressure...
  • Seite 52: Notice D'utilisation

    PRIERE DE LIRE LA Déposer pour cela la RACCORDEMENT D'UN NOTICE D'UTILISATION partie supérieure de APPAREIL ELECTRIQUE ET D'OBSERVER LES l'aspirateur : CONSIGNES DE Ne pas encore brancher la • Raccorder l'appareil SECURITE! fiche dans une prise électrique à la prise secteur.
  • Seite 53: Aspiration De Liquides

    MISE EN MARCHE DE ASPIRATION DE REMPLACEMENT DU L'ASPIRATEUR MATIERES SECHES SAC A POUSSIERE Il vaut mieux poser le sac Deux modes de service • Fermer le manchon du à poussière dans la cuve sont possibles: sac à poussière avec la coulisse (Fig.
  • Seite 54 • Remettre la rondelle et CONTROLES ET Les contrôles serrer à fond l'écrou de HOMOLOGATIONS électrotechniques doivent maintien du filtre. être effectués • Eliminer la cartouche Contrôle électrotechnique conformément aux filtrante usée selon les procédures / Règlements de prévention conformément aux bases des accidents (VBG4) et dispositions légales.
  • Seite 55: Caracteristiques Techniques

    Puissance connectée pour la prise additionnelle Watts 2400 1100 1800 Puissance connectée totale/ protection par fusible Watts 3600/16 2300/10 3000/13 SQ 490-31 SQ 690-31 Débit (air) max. m Dépression max. Pa 25000 25000 Surface filtrante 3000 3000 Niveau sonore de la surface de référence mesuré...
  • Seite 56: Gebruiksaanwijzing

    ELEKTRISCHE APPARA- GEBRUIKSAANWIJZING Hiervoor moet het TEN AANSLUITEN LEZEN EN bovengedeelte van de VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN stofzuiger worden IN ACHT NEMEN! gedemonteerd: • Elektrisch apparaat op De netstekker mag nog het stopcontact op de niet in het stopcontact zuiger aansluiten (Fig. 4). gestoken zijn.
  • Seite 57 DROGE STOFFEN STOFZUIGER FILTERZAK VERVANGEN OPZUIGEN AANZETTEN • Filterzakmof met schuif afsluiten Voordat er droge, niet Er zijn 2 bedrijfsmodi (Fig. 7). brandbare stoffen worden mogelijk: opgezogen, dient men Schakelaarstand ‘I’: • Trek de filterzakmof steeds de filterzak in het De zuigmotor start van de inlaatfitting af.
  • Seite 58: Keuringen En Vergunningen

    • Het gebruikte KEURINGEN EN de voorschriften van het filterelement conform VERGUNNINGEN ongevallenpreventievoorschrift de wettelijke (VBG4) en volgens DIN voorschriften Elektrotechnisch gekeurd VDE 0701 deel 1 en deel opruimen. volgens keuringsmethode/ 3 te worden uitgevoerd. uitgangspunten Deze keuringen dienen in DIN VDE 0700 deel 1 regelmatige intervallen en (= DIN 60335-1)
  • Seite 59: Technische Specificaties

    1200 1200 Aansluitwaarde voor contactdoos Watt 2400 1100 1800 Totaal aansluitvermogen/Beveiliging Watt/A 3600/16 2300/10 3000/13 SQ 490-31 SQ 690-31 Volumestroom (lucht) max. m Onderdruk max. Pa 25000 25000 Filteroppervlak 3000 3000 Meetvlak-geluidsniveau op 1 m afstand volgens DIN 45 635,...
  • Seite 60: Assemblaggio Dell'aspiratore

    prima volta. Accertarsi che LEGGERE LE ISTRUZIONI A questo scopo smontare l'aspiratore sia PER L'USO E la parte superiore: spento. OSSERVARE LE la spina non deve trovarsi AVVERTENZE PER LA SICUREZZA! in una presa, COLLEGARE eventualmente, quindi, L'APPARECCHIO staccarla. ELETTRICO IMPIEGO •...
  • Seite 61: Aspirazione Di Liquidi

    LIQUIDI dell'aspiratore dal • Spegnere l'aspiratore e contenitore e riporla con l'elemento filtrante Tirare sempre fuori il staccare la spina dalla rivolto verso l'alto sacco filtrante prima di presa (Fig. 8). aspirare liquidi. • Arrotolare il cavo di • Svitare il dado Non aspirare liquidi collegamento (Fig.
  • Seite 62: Controlli Eomologazioni

    • Applicare la rondella la prevenzione degli CONTROLLI E tenditrice e serrare il infortuni (VBG4) e OMOLOGAZIONI dado tenditore del secondo DIN VDE 0701 filtro. Esaminato parte 1 e parte 3. • Eliminare il filtro usato elettrotecnicamente Secondo DIN VDE 0702 nel modo dovuto.
  • Seite 63: Caratteristiche Tecniche

    1200 Potenza della presa per apparecchi Watt 2400 1100 1800 Potenza totale allacciata/protezione Watt/A 3600/16 2300/10 3000/13 SQ 490-31 SQ 690-31 Portata (aria) max. m Depressione max. Pa 25000 25000 Superficie filtrante 3000 3000 Livello di potenza sonora a 1 m...
  • Seite 64: Driftsinstruks

    TILKOPLING AV Dette gjøres ved at LES GJENNOM ELEKTROAPPARAT støvsugerens øvre del DRIFTSINSTRUKSEN OG demonteres: FØLG SIKKERHETSINSTRUKSENE! Støpselet må ikke være • Elektroapparatet tilkoplet en stikkontakt. koples til • Låseklemmene åpnes apparatstikkontakten og støvsugerens øvre på betjeningsfeltet ANVENDELSESOMRÅDE del taes av (Fig. 2). (Fig.
  • Seite 65 OPPSUGNING AV TØRRE INNKOPLING AV • Filterposemuffen STOFFER STØVSUGEREN trekkes av innløpsrøret. Før tørre stoffer suges opp To driftsmåter er mulige: • Filterposen kastes i bør filterposen være Bryterstilling ‘I’: henhold til gjeldende plassert i beholderen. Støvsugerens motor bestemmelser. Materialet som suges opp starter omgående.
  • Seite 66 PRØVER OG Elektrotekniske prøver skal GODKJENNELSER gjennomføres i samsvar med forskriftene i Elektroteknisk testet i ulykkesforebyggelsesforskriften henhold til (VBG4) og DIN VDE 0701 prøvingsmetodene/ del 1 og del 3. Disse grunnlagene prøvene skal i henhold til DIN VDE 0700 del 1 DIN VDE 0702 utføres (= DIN 60335-1) med regelmessige...
  • Seite 67: Tekniske Data

    1200 1200 Tilkoplingsverdi for apparatstikkontakt Watt 2400 1100 1800 Total tilkoplingseffekt/sikring Watt/A 3600/16 2300/10 3000/13 SQ 490-31 SQ 690-31 Volumstrøm (luft) max. m Undertrykk max. Pa 25000 25000 Filteroverflate 3000 3000 Måleflate-lydtrykknivå fra 1 m a vstand i det fri i henhold til DIN 45635, del 1 (4/84) ved maksimal volumstrøm...
  • Seite 68: Bruksanvisning

    ANSLUTNING AV LÄS NOGGRANT För detta monteras ELEKTRISKA VERKTYG IGENOM sugöverdelen bort: BRUKSANVISNINGEN Nätkontakten får inte vara OCH BEAKTA instucken i vägguttaget. • Anslut elektriska SÄKERHETSANVISNINGARNA! verktyg till • Öppna aggregatanslutningen förslutningsklämmorna på manöverpanelen ANVÄNDNINGSOMRÅDE och ta bort (Bild 4). Se till att verktyget sugöverdelen De industridammsugare...
  • Seite 69 UPPSUGNING AV PÅSLAGNING • Lämna filtersäcken till TORRA ÄMNEN föreskriven Två driftsätt är möjliga: sophantering. Före uppsugningen av Omkopplarläge ‘I’: • Lägg in en ny filtersäck torrt material skall Sugmotorn startar i behållaren (se de filtersäcken alltid vara omedelbart vid påtryckta ilagd i behållaren.
  • Seite 70 PROVNINGAR OCH Elektroteknisk provning KONCESSIONER skall genomföras i enlighet med Elektrotekniskt föreskrifterna för kontrollerad enligt förebyggande av olycksfall provningsförfarande/- (VBG4) och enligt DIN principer VDE 0701 del 1 och del 3. DIN VDE 0700 del 1 Denna kontroll skall enligt (= DIN 60335-1) DIN VDE 0702 utföras DIN VDE 0700 del 205...
  • Seite 71: Tekniska Uppgifter

    1200 1200 1200 Anslutningsvärde för aggregatanslutning Watt 2400 1100 1800 Total anslutningseffekt/säkring Watt/A 3600/16 2300/10 3000/13 SQ 490-31 SQ 690-31 Strömningsvolym (luft) max. m Undertryck max. Pa 25000 25000 Filteryta 3000 3000 Bullernivå på 1 m avstånd enligt DIN 45635, del 1 (4/84) i det fria vid maximal strömningsvolym...
  • Seite 72: Driftsvejledning

    Dertil skal sugerens TILSLUTNING AF LÆS overdel afmonteres: ELEKTRISK VÆRKTØJ DRIFTSVEJLEDNINGEN Stikket må ikke være OG OVERHOLD tilsluttet til stikkontakten. • Elektrisk værktøj kan SIKKERHEDS- • Åbn låseklemmerne tilsluttes til HENVISNINGERNE! og tag sugerens apparatstikdåsen på overdel af (Ill. 2). betjeningsfeltet ANVENDELSESFORMÅL •...
  • Seite 73: Opsugning Af Væsker

    OPSUGNING AF TØRRE Kontaktstilling ‘I’: • Filtersækken STOFFER Sugemotoren starter med bortskaffes i det samme. overensstemmelse bør filtersækken altid Kontaktstilling ‘auto’: med forskrifterne. være sat ind i beholderen. Sugemotoren starter, når • Den nye filtersæk Det opsugede materiale er det værktøj, som er sættes ind i let at bortskaffe på...
  • Seite 74 AFPRØVNINGER OG Elektrotekniske kontroller GODKENDELSER skal i henhold til VDE 0105 udføres efter Elektroteknisk bestemmelserne i godkendelse af TÜV ifølge forskriftet til forebyggelse afprøvningsmetoderne/- af uheld (VBG4) og efter grundlagene DIN VDE 0701, del 1 og DIN VDE 0700 del 1 del 3.
  • Seite 75 1200 1200 Tilslutningsværdi for apparatstikdåse Watt 2400 1100 1800 Samlet tilslutningseffekt/sikring Watt/A 3600/16 2300/10 3000/13 SQ 490-31 SQ 690-31 Volumenstrøm (luft) max. m Undertryk max. Pa 25000 25000 Filteroverflade 3000 3000 Målefladelydtryksniveau i 1 m afstand i henhold til DIN 45635, del 1 (4/84) i det fri ved maksimal volumenstrøm...
  • Seite 76 LUE KÄYTTÖOHJE JA SÄHKÖLAITTEEN Tätä toimenpidettä varten NOUDATA LIITÄNTÄ on imurin yläosa TURVALLISUUSOHJEITA! irrotettava: Verkkopistoke ei saa olla • Kytke sähkölaite vielä kytkettynä ohjaustaulun pistorasiaan. laitteistopistorasiaan (Kuva 4). KÄYTTÖTARKOITUS • Avaa kiinnityshaat Sähkölaitteen on ja·irrota imurin yläosa.(Kuva 2). tällöin oltava pois Tässä...
  • Seite 77 KUIVIEN AINEIDEN IMURIN SUODATTIMEN VAIHTO IMUROINTI KÄYNNISTÄMINEN • Sulje suodatinpussin Ennen kuivien aineiden Valittavissa on kaksi muhvi liukusululla (Kuva 7). imurointia on käyttötapaa: suositeltavaa aina asettaa Kytkin asentoon ‘I’: • Vedä suodatinpussin suodatinpussi säiliöön. Imumoottori käynnistyy muhvi imuaukosta. Imuroitu aines on siten heti.
  • Seite 78: Häiriönetsintä

    • Aseta suodattimen TARKASTUKSET JA Sähkötekniset kiristyslevy paikalleen, HYVÄKSYMISET tarkastukset on ruuvaa suodattimen suoritettava kiristysruuvi kiinni. Sähköteknisesti tapaturmantorjuntaa • Hävitä käytetty tarkastettu seuraavien koskevien määräysten suodatinosa laissa tarkastusmenetelmien/ (VBG4) ja DIN VDE 0701 asetettujen perusteiden mukaisesti osa 1:n ja osa 3:n jätteenpoistomääräysten DIN VDE 0700 osa 1 mukaisesti.
  • Seite 79: Tekniset Tiedot

    1200 1200 Laitteistopistorasian liitäntäarvo Watt 2400 1100 1800 Kokonaisliitäntäteho/varmistus Watt/A 3600/16 2300/10 3000/13 SQ 490-31 SQ 690-31 Tilavuusvirta (ilma) max. m Alipaine max. Pa 25000 25000 Suodattimen pinta 3000 3000 Mittauspinnan äänen painetaso 1 m:n etäisyydellä DIN 45635, osa 1:n (4/84) mukaan kaiuttomassa tilassa enimmäistilavuusvirralla...
  • Seite 80 PREBERITE NAVODILO ZA Zato demontirajte zgornji PRIKLJUČITEV UPORABO IN del sesalnika: ELEKTRIČNE NAPRAVE UPOŠTEVAJTE omrežnega vtiča še ne VARNOSTNA OPOZORILA! smete vtakniti • Električno napravo v vtičnico. priključite na vtičnico • Odprite spojke in aparata na krmilni odstranite zgornji del plošči ( Slika 4 ).
  • Seite 81 SESANJE SUHIH SNOVI VKLOP SESALNIKA MENJAVA VREČKE FILTRA Preden začnete s sesanjem Možna sta dva načina suhih snovi namestite obratovanja: • Objemko filtrske vrečke filtrsko vrečko v posodo. Stikalo je v poziciji „I“: zaprite z loputo ( Slika Posesano snov lahko tako Sesalni motor dela s polno 7 ).
  • Seite 82 HOMOLOGACIJA za varstvo pred nezgodami (VBG4) in v Elektrotehnično je skladu z DIN VDE 0701, 1. preizkušen po preizkusnem in 3. del. Opravljajte jih v postopku/osnove DIN VDE skladu z DIN VDE 0702 v 0700, I. del, DIN VDE 0700, rednih razmakih in po 205.
  • Seite 83: Tehnični Podatki

    1200 1200 Priključna vrednost za vtičnico aparata Watt 2400 1100 1800 Celotna priključna moč/varovanje Watt/A 3600/16 2300/10 3000/13 SQ 490-31 SQ 690-31 Pretok (zraka) maks. m Podpritisk maks. Pa 25000 25000 Površina filtra 3000 3000 Jakost zvoka merilne površine na razdalji 1 m, po DIN 45635, 1.
  • Seite 84 PROČITAJTE UPUTSTVO U tu svrhu morate PRIKLJUČAK ZA RAD I OBRATITE podignuti gornji dio ELEKTRIČNOG STROJA PAŽNJU NA usisavača: SIGURNOSNE UPUTE! Utikač se nesmije još staviti • Priključite električni u utičnicu. stroj u utičnicu za • Otvorite kopče i strojeve na komandnoj podignite gornji dio ploči ( slika 4 ).
  • Seite 85 USISAVANJE SUVIH TVARI UKLJUČIVANJE IZMJENA FILTER USISAVAČA VREĆICE Prije usisavanja suvih tvari filter vrećica mora uvijek Moguče su dvije vrste • Zatvorite spojnicu filter biti u posudi. Na taj način pogona: vrećice sa zatvaraćem možete jednostavno ( slika 7 ). odstraniti usisani materijal, Pozicija prekidača „I“: •...
  • Seite 86 ISPITIVANJA I Elektrotehnička ispitivanja ODOBRENJA se sprovode prema propisima odredbe o Elektrotehnički ispitan spriječavanju nezgoda prema ispitnim postupcima (VBG4) i prema DIN VDE / osnovama 0701 1. i 3. dio. Ova DIN VDE 0700 1. dio ispitivanja su potrebna u DIN VDE 0700 205.
  • Seite 87: Tehnički Podaci

    1200 1200 1200 Priključna vrijednost utičnice stroja 2400 1100 1800 Ukupna priključna snaga/osigurač vat/A 3600/16 2300/10 3000/13 SQ 490-31 SQ 690-31 Strujni volumen (zrak) maks. m Podtlak maks. Pa 25000 25000 Površina filtera 3000 3000 Razina zvučnog pritiska mjerne površine u udaljenosti od 1 m prema DIN 45 635, 1.
  • Seite 88: Prevádzkový Návod

    PREČÍTAJTE SI Pritom musí by ť PRIPOJENIE PREVÁDZKOVÝ NÁVOD A demontovaný horný diel ELEKTRICKÉHO DODRŽIAVAJTE vysávača: PRÍSTROJA BEZPEČNOSTNÉ Sieťová zástrčka nesmie UPOZORNENIA! byť ešte strčená do • Pripojte elektrický zásuvky. prístroj na prístrojovú • Otvorte uzatváracie zásuvku obslužného ÚČEL POUŽITIA svorky a zložte horný...
  • Seite 89 NASÁVANIE SUCHÝCH ZAPNUTIE VYSÁVAČA VÝMENA FILTRAČNÉHO LÁTOK VRECA Sú možné dva druhy Pred nasávaním suchých, prevádzky: • Objímku filtračného nehorľavých látok by malo Poloha prepínača ‘I’: vreca uzatvorte byť do nádoby vždy Sací motor beží na plný šupátkom (obr. 7) . vložené...
  • Seite 90 SKÚĂKY A POVOLENIA Elektrotechnické preskúšanie je nutné Po elektrotechnickej vykonať podľa predpisov stránke preskúăané na ochranu pred úrazmi skúšobňou TÜV podľa (VBG 4) a podľa DIN VDE skúšobných 0701, časť 1 a časť 3. postupov/podkladov Tieto preskúšania sú podľa DIN VDE 0700, časť 1, DIN VDE 0702 požadované...
  • Seite 91: Technické Údaje

    1200 Napájacia hodnota pre prístrojovú zásuvku Watt 2400 1100 1800 Celkový napájací výkon/Poistka Watt/A 3600/16 2300/10 3000/13 SQ 490-31 SQ 690-31 Objemový prúd (vzduch) max. m Podtlak max. Pa 25000 25000 Povrchová plocha filtra 3000 3000 Hladina akustického tlaku mernej plochy, podľa DIN 45635, časť...
  • Seite 92: Připojení Elektrického Spotřebiče

    PROČTĚTE SI PROVOZNÍ Přitom musí být PŘIPOJENÍ NÁVOD A DODRŽUJTE demontován horní díl ELEKTRICKÉHO BEZPEČNOSTNÍ vysavače: SPOTŘEBIČE UPOZORNĚNÍ! S í ť ová zástrčka ještě nesmí být strčena do zásuvky. • Připojte elektrický spotřebič na ÚČEL POUŽITÍ • Otevřete uzavírací přístrojovou zásuvku na svorkya sejměte horní...
  • Seite 93: Po Ukončení Práce

    NASÁVÁNÍ SUCHÝCH ZAPNUTÍ VYSAVAČE VÝMĚNA FILTRAČNÍHO LÁTEK PYTLE Jsou možné dva druhy Před nasáváním suchých, provozu: • Objímku filtračního nehořlavých látek by měl Nastavení přepínače ´I´: pytle uzavřete být vždy vložen do nádoby Motor pro sání se okamžitě šoupátkem ( obr. 7 ). filtrační...
  • Seite 94: Zkoušky A Povolení

    ZKOUŠKY A POVOLENÍ Elektrotechnická přezkoušení je nutno Po elektrotechnické provést podle předpisů k stránce přezkoušeno podle ochraně před úrazy (VBG 4) zkušebních postupů/ a podle DIN VDE 0701, podkladů část 1 a část 3. DIN VDE 0700, část 1 Tato přezkoušení jsou DIN VDE 0700, část 205 podle DIN VDE 0702 DIN EN 60335-2-69.
  • Seite 95 1200 Připojovací hodnota pro přístrojovou zásuvku Watt 2400 1100 1800 Celkový připojovací výkon/Pojistka Watt/A 3600/16 2300/10 3000/13 SQ 490-31 SQ 690-31 Objemový proud (vzduch) max. m Podtlak max. Pa 25000 25000 Povrchová plocha filtru 3000 3000 Hladina akustického tlaku měrné plochy, podle DIN 45 635, část 1 (4/84)
  • Seite 96 ZALECAMY PODŁĄCZENIE W tym celu należy zdjąć PRZECZYTANIE ELEKTRONARZĘDZIA górny zespół odkurzacza: NINIEJSZEJ INSTRUKCJI Nie należy jeszcze wtykać OBS £ UGI I wtyczki przewodu zasilania • Podłączyć PRZESTRZEGANIE do gniazda sieciowego. elektronarzędzie do WSKAZÓWEK • Otworzyć klamry wtyczki umieszczonej w BEZPIECZEŃSTWA! zamykające i zdjąć...
  • Seite 97: Włączenie Odkurzacza

    ZASYSANIE WŁĄCZENIE WYMIANA WORKA MATERIAŁÓW SUCHYCH ODKURZACZA FILTROWEGO Przed przystąpieniem do Możliwe są dwa tryby pracy • Zamknąć kołnierz zasysania materiałów odkurzacza: wlotowy worka Położenie przełącznika ‘I’: suchych, należy zawsze filtrowego przy pomocy zasuwki ( rys. 7 ). włożyć worek filtrowy do silnik odkurzacza ulega pojemnika odkurzacza.
  • Seite 98: Wyszukiwanie Usterek

    PRÓBY I DOPUSZCZENIA • Osadzić pokrywkę Badania elektrotechniczne ustalającą filtra i silnie należy przeprowadzać dokręcić nakrętkę Urządzenie zostało zgodnie z przepisami mocującą filtra. poddane próbom bezpieczeństwa i higieny • Usunąć zużyty element elektrotechnicznym pracy (VBG4) oraz wg filtrowy zgodnie z zgodnie z normy DIN VDE 0701 obowiązującymi...
  • Seite 99: Dane Techniczne

    1200 1200 1200 Wtyczka na odkurzaczu, moc przyłączowa W 2400 1100 1800 Całkowita moc przyłączowa/bezpiecznik W/A 3600/16 2300/10 3000/13 SQ 490-31 SQ 690-31 Strumień objętości (powietrze) maks. m Podciśnienie maks. Pa 25000 25000 Powierzchnia filtra 3000 3000 Poziom ciśnienia akustycznego w odległ.
  • Seite 100 OLVASSA EL A KEZELÉSI azokat az első üzembe VILLAMOS KÉSZÜLÉK UTASÍTÁST ÉS KÖVESSE helyezés előtt ki kell venni. CSATLAKOZTATÁSA A BIZTONSÁGI Ehhez le kell szerelni a ÚTMUTATÁSOKAT! porszívó felső részét: • Csatlakoztassa a Ekkor a hálózati csatlakozó villamos készüléket a dugót nem szabad még kezelőmezőn található...
  • Seite 101 SZÁRAZ ANYAGOK A PORSZÍVÓ karmantyúját a FELSZÍVÁSA BEKAPCSOLÁSA beeresztő szerelvényről. Száraz, nem éghető Két üzemmód lehetséges: • A törvényes anyagok felszívása előtt ‘I’-es kapcsolóállás: a előírásoknak ügyelni kell arra, hogy a szívómotor azonnal megfelelően szűrőzsák mindig be beindul. hulladékként távolítsa legyen helyezve a tartályba.
  • Seite 102 csavarja feszesre a VIZSGÁLATOK ÉS Az elektrotechnikai szűrő feszítőanyáját. ENGEDÉLYEZTETÉSEK vizsgálatokat a • Az elhasznált balesetvédelmi szűrőelemet a törvényes A készülék az alábbi előírásoknak (VBG4) előírásoknak vizsgálati eljárások/ valamint a DIN VDE 0701 1. megfelelően alapelvek alapján ment át és 3. részének megfelelően hulladékként távolítsa el.
  • Seite 103: Műszaki Adatok

    1200 1200 A készülék dugaszoló aljzatának 2400 1100 1800 teljesítményszükséglete Watt 3600/16 2300/10 3000/13 Összes teljesítményszükséglet/biztosítás Watt/A SQ 490-31 SQ 690-31 Térfogatáramlás (levegő) max. mł/h Vákuum max. Pa 25000 25000 Szűrőfelület 3000 3000 DIN 45 635, 1-es rész (4/84) szerinti szabad mezőben maximális térfogatáramlás...
  • Seite 104: Instrucciones De Manejo

    ¡LEER LAS CONECTAR LA Para ello deberá INSTRUCCIONES DE HERRAMIENTA desmontarse la parte MANEJO Y RESPETAR ELÉCTRICA superior del aspirador: LOS AVISOS DE Aún no deberá conectarse SEGURIDAD! el enchufe en la caja del • Conectar la enchufe. herramienta eléctrica USO PREVISTO •...
  • Seite 105 ASPIRAR MATERIAS ENCHUFAR EL CAMBIAR EL SACO SECAS ASPIRADOR PARA POLVOS • Cerrar el manguito del Antes de aspirar materias Puede elegir entre dos secas no combustibles modos de servicio: saco para polvos con la corredera (imagen 7). debería incorporarse Posición del conmutador ”I”: siempre un saco para...
  • Seite 106: Localización De Averías

    PRUEBAS Y • Incorporar el nuevo Las pruebas HOMOLOGACIONES elemento filtrador. electrotécnicas deberán • Poner la polea efectuarse según las tensora, apretar la El sistema electrotécnico prescripciones alemanas tuerca de regulación fue probado por el ITV para la prevención de del filtro.
  • Seite 107: Datos Técnicos

    Consumo nominal de corriente para la caja de enchufe de la máquina Watt 2400 1100 1800 Potencia total conectada/fusibles Watt/A 3600/16 2300/10 3000/13 SQ 490-31 SQ 690-31 Caudal (aire) máx. m Depresión máx. Pa 25000 25000 Superfície de filtración 3000 3000 Nivel de intensidad acústica de la...
  • Seite 108 ! LER AS INSTRUÇÕES LIGAR UM APARELHO Devem ser retirados antes DE OPERAÇÃO E ELÉCTRICO da primeira colocação ATENTAR AOS AVISOS em serviço. DE SEGURANÇA! Para tanto, deve ser • Ligar o aparelho removida a parte superior eléctrico à tomada do aspirador: para equipamentos no I FINALIDADE...
  • Seite 109 iASPIRAR SUBSTÂNCIAS LIGAR O ASPIRADOR TROCAR O SACO DE SECAS! FILTRAÇÃO Dispõe-se de dois modos Antes de aspirar de funcionamento. • Fechar a manga do Posição do selector em „I“: substâncias secas deve ser saco de filtração com a lingueta (figura 7). colocado sempre um saco o motor de aspiração de filtração dentro...
  • Seite 110 i TESTES E • Colocar o disco de Os testes electrotécnicos HOMOLOGAÇÕES aperto do filtro, devem ser realizados aparafusar a porca de obedecendo as fixação do filtro. Os testes electrotécnicos prescrições da directiva • Recolher o elemento foram realizados em para a prevenção de filtrante usado, em conformidade com os...
  • Seite 111: Características Técnicas

    Potência ligada para a tomada do aparelho watt 2400 1100 1800 Potência total ligada/Protecção fusível watt/A 3600/16 2300/10 3000/13 SQ 490-31 SQ 690-31 Débito (ar) máx. m Vácuo máx. Pa 25000 25000 Superfície do filtro 3000 3000 Nível de pressão sonora no plano de medida, na distância de 1 m,...
  • Seite 112 ∆ΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ Προς το σκοπό αυτό ΣΥΝ∆ΕΣΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ ΣΥΣΚΕΥΗΣ πρέπει να ΤΗΡΕΙΤΕ ΤΙΣ ΥΠΟ∆ΕΙΞΕΙΣ αποσυναρµολογήσετε το • Στην πρίζα της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ! επάνω τµήµα της συσκευής στο πεδίο απορροφητικής συσκευής: χειρισµού, µπορούν να ΧΡΗΣΕΙΣ ∆εν επιτρέπεται να βάλετε συνδεθούν...
  • Seite 113 ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗ ΞΗΡΩΝ ΘΕΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΗΣ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΑΚΟΥ ΥΛΩΝ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΦΙΛΤΡΟΥ Πριν από την αναρρόφηση • Κλείνετε τη µούφα του Η συσκευή µπορεί να ξηρών, µη εύφλεκτων υλών, φίλτρου µε το καπάκι λειτουργήσει µε δύο της ( εικ. 7 ). πρέπει να τοποθετείτε τρόπους: πάντοτε...
  • Seite 114 • Αφαιρείτε το στοιχείο ΕΛΕΓΧΟΙ ΚΑΙ Α∆ΕΙΕΣ Οι ηλεκτροτεχνικοί φίλτρου (3). έλεγχοι θα πρέπει να • Τοποθετείτε νέο Εγινε ηλεκτροτεχνικός γίνονται σύµφωνα µε στοιχείο φίλτρου. έλεγχος σύµφωνα µε τις τους κανονισµούς • Επαναφέρετε το ελεγκτικές µεθόδους πρόληψης ατυχηµάτων δίσκο τανύσεως και DIN VDE 0700 µέρος...
  • Seite 115: Τεχνικα Στοιχεια

    1200 1200 Τιµή πρίζας συσκευής Watt 2400 1100 1800 Συνολική ισχύς σύνδεσης/ασφάλεια Watt/A 3600/16 2300/10 3000/13 SQ 490-31 SQ 690-31 Ογκος ρεύµατος (αέρας) µέγ. m Υποπίεση µέγ. Pa 25000 25000 Επιφάνεια φίλτρου 3000 3000 Στάθµη ακουστικής πίεσης σε 1 m απόσταση...
  • Seite 116: Kullanim Amaci

    ÝÞLETME KILAVUZUNU Bunun için, süpürgenin ELEKTRÝKLÝ BÝR OKUYUNUZ VE üst kýsmýný açýp yerinden CÝHAZIN BAÐLANMASI GÜVENLÝK çýkarmanýz gerekir: TALÝMATLARINA Cereyan fiþinin henüz • Cihazýn kumanda UYUNUZ! prize takýlmamýþ olmasý bölümündeki prize gerekir. elektrikli bir cihaz • Kilitleme mandallarýný baðlayabilirsiniz KULLANIM AMACI açýnýz ve süpürgenin (Res.
  • Seite 117 KURU MADDELERÝN SÜPÜRGENÝN FÝLTRE TORBASININ EMÝLMESÝ ÇALIÞTIRILMASI DEÐÝÞTÝRÝLMESÝ Kuru maddeler Ýki iþletme türü • Filtre torbasýnýn emilmeden önce filtre mümkündür: rondelasýný iyice torbasýnýn cihazýn içine þalter pozisyonunu ‘I’: kapatýnýz (Res. 7). yerleþtirilmesi gerekir. Emme motoru derhal • Filtre torbasýnýn Böylelikle emilen çalýþmaya baþlar.
  • Seite 118 • Yeni filtre elemanýný KONTROL VE RUHSAT Elektroteknik kontroller, yerine takýnýz. kaza önleme • Filtre germe pulunu Cihaz, elektroteknik yönetmeliklerine (VBG4) yerine takýp, filtre açýdan þu test ve kontrol ve DIN VDE 0701 germe somunu ile yönetmeliklerine ve Bölüm 1 ve Bölüm 3 iyice sýkýþtýrýnýz.
  • Seite 119 Watt 2400 1100 1800 Cihazýn prizinin baðlantý deðeri Watt 3600/16 2300/10 3000/13 Toplam baðlantý deðeri/Sigorta Watt/A SQ 490-31 SQ 690-31 Akan hacim miktarý (hava) maks. m 25000 25000 Vakum maks. Pa 3000 3000 Filtre yüzeyi Açýk alanda ve azami hacim akýmýnda DIN 45635,Bölüm 1 (4/84) standartlarýna...
  • Seite 120 Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg D-89287 Bellenberg Erzeugnis: Sauger für Naß- und Trockeneinsatz Produit: Aspirateur de matiéres sèches et de liquides SQ 490-31 / SQ 690-31 Typ: Type: SQ 490-31 / SQ 690-31 Beschreibung: IP X4 220 - 230 V~ Description:...
  • Seite 121 D-89287 Bellenberg D-89287 Bellenberg Προϊόν: Αναρροφητήρας υγρών και σκονών Produto: Aspirador para a aplicação a seco e a húmido Τύπος: SQ 490-31 / SQ 690-31 Modelo: SQ 490-31 / SQ 690-31 Descrição: IP X4 220 - 230 V~ Περιγραφή: IP X4 220 - 230 V~ A construção da máquina...
  • Seite 122 NOTIZEN Bedienungsanleitung auf www.gluesing.net...
  • Seite 123 NOTIZEN Bedienungsanleitung auf www.gluesing.net...
  • Seite 124 Tel.: +41 56 618 85 00 Representative Office Fax: +41 56 618 85 10 Naruse-build 4F CROATIA E-mail: info@alto-ch.com Wap ALTO Strojevi za čišćenje, d.o.o. 7-2 Shinbashi 1-Chome, Minato-Ku Siget 18a J-Tokyo 105-004 10020 Zagreb Tel.: +81 3 35 69 38 07 ALTO U.S.Inc...

Diese Anleitung auch für:

Sq 690-31

Inhaltsverzeichnis