Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Panasonic CS-Z25UD3EAW Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CS-Z25UD3EAW:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Operating Instructions
Air Conditioner
Model No.
Indoor Unit
CS-Z25UD3EAW
CS-Z35UD3EAW
CS-Z50UD3EAW
CS-Z60UD3EAW
CS-MZ20UD3EA
ACXF55-17690_book1.indb 1
ACXF55-17690_book1.indb 1
Outdoor Unit
Single Split (R32)
CU-Z25UBEA
CU-Z35UBEA
CU-Z50UBEA
CU-Z60UBEA
* Outdoor Unit
Multi Split (R410A)
CU-3E18PBE
CU-4E23PBE
CU-4E27PBE
CU-5E34PBE
CU-2E12SBE
CU-2E15SBE
CU-2E18SBE
CU-3E23SBE
* Outdoor Unit
Multi Split (R32)
CU-2Z35TBE
CU-2Z41TBE
CU-2Z50TBE
CU-3Z52TBE
CU-3Z68TBE
CU-4Z68TBE
CU-4Z80TBE
CU-5Z90TBE
Operating Instructions
Air Conditioner
Before operating the unit, please read these operating
instructions thoroughly and keep them for future reference.
The included Installation Instructions should be kept and read
by the installer before installation.
* Kindly consult authorised dealer for connectivity validity.
Bedienungsanleitung
Klimagerät
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie
sie als künftige Referenz auf.
Das mitgelieferte Installationshandbuch sollte aufbewahrt und
vor der Installation vom Installateur gelesen werden.
* Wenden Sie sich bei Fragen zur Gültigkeit der Konnektivität
an Ihren Fachhändler
Handleiding
Airconditioner
Lees voor u het apparaat gebruikt deze gebruikshandleiding
grondig en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
De bijgevoegde installatiehandleiding moet door de
installateur worden bewaard en gelezen vóór de installatie.
* Wij verzoeken u vriendelijk een geautoriseerde dealer
advies te vragen over de aansluitmogelijkheden.
Istruzioni di funzionamento
Condizionatore d'aria
Prima di utilizzare l'unità, leggere attentamente le istruzioni e
conservare questo opuscolo per potervi fare riferimento in futuro.
Le istruzioni per l'installazione fornite in dotazione
devono essere conservate e lette dall'installatore prima
dell'installazione.
* Si prega di consultare un rivenditore autorizzato per la
validità della connettività.
Upute za rad
Klimatizacijski uređaj
Prije rada s jedinicom, pažljivo pročitajte ove upute za rad i
čuvajte ih za buduće potrebe.
Instalater prije instaliranja treba čuvati i pročitati priložene
upute za ugradnju.
* Molimo vas da se obratite ovlaštenom zastupniku za
potvrdu povezivosti.
2-23
24-45
46-67
68-89
90-111
ACXF55-17690
12/7/2017 5:07:00 PM
12/7/2017 5:07:00 PM

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic CS-Z25UD3EAW

  • Seite 1 * Kindly consult authorised dealer for connectivity validity. Model No. Bedienungsanleitung 24-45 Indoor Unit Outdoor Unit Klimagerät CS-Z25UD3EAW Single Split (R32) Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese CS-Z35UD3EAW CU-Z25UBEA Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie als künftige Referenz auf.
  • Seite 2: Remote Control Preparation

    Flexibility to connect Single Split System or Multi Split System Air Conditioner to suit your needs. For complete product features, please refer to catalogue. Quick Guide Remote Control Preparation CLOCK Press Press to set day OFF / ON Confirm TIMER/CLOCK MODE SELECT FAN SPEED...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Thank you for purchasing Panasonic Air Conditioner. Table of contents Safety precautions……… 4-15 How to use…………… 16-17 To learn more ……………… 18 Cleaning instructions ……… 19 Troubleshooting ……… 20-22 Information………………… 23 The illustrations in this manual are for explanation purposes only and may differ from the actual unit.
  • Seite 4: Safety Precautions

    Safety precautions To prevent personal injury, injury to others WARNING or property damage, please comply with the following: Incorrect operation due to failure to follow instructions below may cause harm or Indoor unit and outdoor unit damage, the seriousness of which is This appliance can be used by classified as below: children aged from 8 years and...
  • Seite 5: Remote Control

    Do not insert your fingers It is strongly recommended to be or other objects into the air installed with Earth Leakage Circuit conditioner indoor or outdoor Breaker (ELCB) or Residual Current unit, rotating parts may cause Device (RCD) to prevent electric injury.
  • Seite 6 Safety precautions Prevent water leakage by ensuring CAUTION drainage pipe is: - Connected properly, - Kept clear of gutters and Indoor unit and outdoor unit containers, or Do not wash the indoor unit with - Not immersed in water water, benzine, thinner or scouring After a long period of use or use with powder to avoid damage or any combustible equipment, aerate...
  • Seite 7 Precaution for using R32 WARNING refrigerant The basic installation work procedures are the same as conventional refrigerant This appliance is filled with R32 (R410A, R22) models. (mild flammable refrigerant). If the refrigerant is leaked and Since the working pressure is exposed to an external ignition higher than that of refrigerant R22 source, there is a risk of fire.
  • Seite 8 Safety precautions • Any part of refrigerating circuit c) Able to understand and to apply (evaporators, air coolers, AHU, in practice the requirements condensers or liquid receivers) or in the national legislation, piping should not be located in the regulations and Standards; and, proximity of heat sources, open d) Continuously undergo regular flames, operating gas appliance or...
  • Seite 9 2. Servicing 2-2. Work • Prior to beginning work on 2-1. Service personnel systems containing flammable • The system is inspected, regularly refrigerants, safety checks are supervised and maintained by necessary to ensure that the risk a trained and certified service of ignition is minimised.
  • Seite 10 Safety precautions 2-3. Checking for presence of 2-5. No ignition sources refrigerant • No person carrying out work in • The area shall be checked with an relation to a refrigeration system appropriate refrigerant detector which involves exposing any pipe prior to and during work, to work that contains or has contained ensure the technician is aware of...
  • Seite 11 2-7. Checks to the refrigeration 2-8. Checks to electrical devices equipment • Repair and maintenance to • Where electrical components are electrical components shall include being changed, they shall be fit initial safety checks and component for the purpose and to the correct inspection procedures.
  • Seite 12 Safety precautions 3. Repairs to sealed components 4. Repair to intrinsically safe • During repairs to sealed components components, all electrical supplies • Do not apply any permanent shall be disconnected from the inductive or capacitance loads to equipment being worked upon prior the circuit without ensuring that to any removal of sealed covers, this will not exceed the permissible...
  • Seite 13 7. Leak detection methods 8. Removal and evacuation The following leak detection • When breaking into the refrigerant methods are deemed acceptable for circuit to make repairs – or for all refrigerant systems. any other purpose – conventional • No leaks shall be detected when procedures shall be used.
  • Seite 14 Safety precautions 9. Charging procedures 10. Decommissioning • In addition to conventional • Before carrying out this procedure, charging procedures, the following it is essential that the technician requirements shall be followed. is completely familiar with the -Ensure that contamination of equipment and all its details.
  • Seite 15 i) Do not exceed the maximum • Cylinders shall be complete working pressure of the cylinder, with pressure relief valve and even temporarily. associated shut-off valves in good j) When the cylinders have been working order. fi lled correctly and the process •...
  • Seite 16: How To Use

    How to use Remote control display POWERFUL: To reach temperature quickly • This operation stops automatically after 20 minutes. • To eliminates the POWERFUL indicator after 20 QUIET/ POWERFUL minutes operation, press button again. Can be activated in all modes and can be cancelled by pressing the respective button again.
  • Seite 17 To set the timer Weekly timer setting To check current timer programme Promotes energy saving by allowing you to set MODE 1. Press TIMER to enter timer mode and up to 6 programmes in any given day. SELECT press to enter day setting. TIMER/CLOCK MODE SELECT...
  • Seite 18: To Learn More

    To learn more... Single split system Single Multi split system Multi Operation mode • It is possible to operate the indoor units individually or simultaneously. The priority of operation is placed on the first unit that turned on. • During operation, HEAT and COOL modes cannot activate at the same time for different indoor units.
  • Seite 19: Cleaning Instructions

    Cleaning instructions To ensure optimal performance of the unit, cleaning has to be carried out at regular intervals. Dirty unit may cause malfunction. Please consult authorised dealer. • Switch off the power supply and unplug before cleaning. • Do not touch the aluminium fin, sharp parts may cause injury. •...
  • Seite 20: Troubleshooting

    Troubleshooting The following symptoms do not indicate malfunction. Symptom Cause Operation LED blinks during operation and • The unit is in defrost mode, and the melted frost is the indoor fan is stopped. drained from the outdoor unit. TIMER indicator is always on. •...
  • Seite 21 Diagnostic Abnormality/Protection Diagnostic Abnormality/Protection display control display control Abnormal indoor operating unit or H 00 No memory of failure H 39 standby units Indoor/outdoor abnormal H 11 H 41 Abnormal wiring or piping connection communication H 12 Indoor unit capacity unmatched H 50 Ventilation fan motor locked Indoor intake air temperature sensor...
  • Seite 22 Troubleshooting When... ■ Conducting a seasonal inspection after extended non-use • Check that there is no obstruction around the air inlet and outlet vents. • These units are mounted inside the ceiling. It uses external air intake vent and air outlet vent to operate.
  • Seite 23: Information

    Information English Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation.
  • Seite 24: Vorbereitung Der Fernbedienung

    Flexibilität zum Anschließen von Single-Split- oder Multi- Split-Klimaanlagen nach Ihren Bedürfnissen. Näheres zu den Features dieses Produkts siehe im Produktkatalog. Kurzanleitung Vorbereitung Der Fernbedienung CLOCK Drücken Sie die Taste Drücken, um Tag einzustellen OFF / ON Bestätigen TIMER/CLOCK MODE SELECT FAN SPEED MODE Wiederholen Sie die Schritte “b”...
  • Seite 25: Grundlegender Betrieb

    Wir danken Ihnen für den Kauf Ihres Panasonic-Klimageräts. Inhalt Sicherheitshinweise … 26-37 Bedienung …………… 38-39 Funktionsdetails... ……… 40 Reinigungsanweisungen … 41 Störungssuche ……… 42-44 Informationen …………… 45 Die Abbildungen in diesem Handbuch dienen nur Erläuterungszwecken und können sich von dem tatsächlichen Gerät unterscheiden.
  • Seite 26: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Um Personen- oder Geräteschäden zu VORSICHT vermeiden, sind die nachfolgend aufgeführten Sicherheitshinweise zu beachten: Die verwendeten Warnhinweise untergliedern sich entsprechend ihrer Wichtigkeit wie folgt: Innen- und Außengerät Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch die allgemeine Öffentlichkeit gedacht. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie Personen verwendet werden, Die Nichtbeachtung...
  • Seite 27: Fernbedienung

    Fassen Sie bei Gewittern nicht das Beachten Sie Folgendes, um eine Außengerät an, da die Gefahr von Überhitzung, Feuer oder Stromschläge zu Stromschlägen besteht. vermeiden: • Stecken Sie den eventuell vorhandenen Halten Sie sich nicht zu lange im kalten Netzstecker richtig in die Steckdose. Luftstrom auf.
  • Seite 28 Sicherheitshinweise Um ein Austreten von Wasser zu ACHTUNG verhindern, ist darauf zu achten, dass die Kondensatleitung - fachgerecht angeschlossen wird, Innen- und Außengerät - nicht direkt in einen Abfluss geführt wird, bei dem Rückstaugefahr besteht, Um Beschädigungen oder eine Korrosion - nicht in einen mit Wasser gefüllten des Geräts zu vermeiden, reinigen Sie Behälter geführt wird.
  • Seite 29: Vorsichtsmaßnahmen Für Die Verwendung Des Kältemittels Vom Typ R32

    Vorsichtsmaßnahmen für die VORSICHT Verwendung des Kältemittels vom Typ R32 Dieses Gerät ist mit R32 Die grundlegenden Installationsverfahren sind mit (schwaches brennbares Kältemittel) denen bei Modellen mit konventionellen Kältemitteln gefüllt. Falls das Kältemittel ausläuft (R410A, R22) identisch. und einer externen Zündquelle Da der Arbeitsdruck höher als bei Modellen ausgesetzt wird, besteht Brandgefahr.
  • Seite 30 Sicherheitshinweise • Sämtliche Teile des Kühlkreislaufs c) Fähigkeit, die Anforderungen der nationalen Gesetzgebung sowie der (Verdampfer, Luftkühler, AHU, Vorschriften und Normen zu verstehen Kondensatoren oder Flüssigkeitssammler) und in der Praxis anzuwenden und sowie die Rohrleitungen dürfen sich d) Absolvieren einer kontinuierlichen nicht in der Nähe von Wärmequellen, Fort- und Weiterbildung zur offenen Flammen, Betriebsgasgeräten...
  • Seite 31 2. Wartung 2-2. Tätigkeit • Vor Beginn der Arbeiten an Systemen 2-1. Wartungspersonal mit brennbaren Kältemitteln sind • Das System wird von einem geschulten Sicherheitskontrollen notwendig, damit und zertifizierten Servicepersonal, das das Risiko einer Entzündung möglichst vom Benutzer oder Verantwortlichen gering ist.
  • Seite 32 Sicherheitshinweise 2-3. Prüfung auf Vorhandensein von 2-5. Keine Zündquellen Kältemittel • Personen, die Arbeiten an einem • Der Bereich muss mit einem Kältesystem durchführen, zu denen entsprechenden Kältemitteldetektor vor eine Offenlegung von Rohren gehört, und während der Arbeiten überprüft die brennbare Kältemittel enthalten werden, um sicherzustellen, dass der oder enthalten haben, dürfen keine Techniker über eine mögliche brennbare...
  • Seite 33: Kontrollen Der Kühlanlagen

    2-7. Kontrollen der Kühlanlagen 2-8. Kontrollen der elektrischen Geräte • Wenn elektrische Bauteile ausgetauscht • Die Reparatur- und Wartungsarbeiten werden, müssen die neuen Teile für den an elektrischen Bauteilen müssen betreffenden Zweck geeignet sein und die anfängliche Sicherheitsprüfungen und korrekten technischen Daten aufweisen. Bauteil-Inspektionsverfahren umfassen.
  • Seite 34 Sicherheitshinweise 3. Reparaturen an versiegelten 4. Reparatur von eigensicheren Bauteilen Bauteilen • Während der Reparaturen an versiegelten • Legen Sie keine permanenten induktiven Bauteilen müssen alle elektrischen oder kapazitiven Lasten an der Schaltung Zuleitungen von der Ausrüstung, an der an, ohne sicherzustellen, dass diese gearbeitet wird, getrennt werden, bevor nicht die zulässigen Werte für Spannung versiegelte Abdeckungen usw.
  • Seite 35 7. Leck-Erkennungsmethoden 8. Entfernung und Entleerung Die folgenden Lecksuchmethoden gelten • Wenn zu Reparaturen – oder für andere als für alle Kältemittelsysteme geeignet. Zwecke – in den Kältemittelkreislauf • Bei der Verwendung von Detektoren mit eingegriffen wird, sind konventionelle einer Kapazität von 10 Pa·m /s oder Verfahren anzuwenden.
  • Seite 36 Sicherheitshinweise 9. Ladeverfahren 10. Außerbetriebnahme • Vor der Durchführung dieses Verfahrens • Neben den konventionellen kommt es darauf an, dass der Techniker Ladeverfahren müssen folgende mit der Ausrüstung und allen Details Anforderungen eingehalten werden. komplett vertraut ist. - Es ist zu sicherzustellen, dass bei der •...
  • Seite 37 j) Wenn die Flaschen korrekt • Die Flaschen müssen mit einem gefüllt wurden und der Prozess Überdruckventil ausgestattet und abgeschlossen ist, stellen Sie sicher, die zugehörigen Absperrventile in dass die Flaschen und die Ausrüstung einwandfreiem Zustand sein. unverzüglich vom Standort entfernt •...
  • Seite 38: Bedienung

    Bedienung Anzeige auf dem Display POWERFUL: Turbobetrieb • Diese Betriebsart endet automatisch nach 20 Minuten. • Um die Anzeige POWERFUL nach 20 Minuten Betrieb QUIET/ POWERFUL auszublenden, drücken Sie erneut die -Taste. Diese Funktionen können in allen Betriebsarten verwendet und durch erneutes Drücken der jeweiligen Taste wieder beendet werden.
  • Seite 39: Einstellen Des Timers

    Einstellen des Timers Instellen des Wochentimers Zum Überprüfen des aktuellen Timerprogramms Erhöhte Energieersparnis durch die Möglichkeit, pro MODE 1. Drücken Sie TIMER , um in die Timereinstellung Wochentag bis zu 6 Schaltvorgänge einzustellen. SELECT zu gelangen, und drücken Sie , um die TIMER/CLOCK Tageseinstellung aufzurufen.
  • Seite 40: Funktionsdetails

    Funktionsdetails... Single-Split-Geräte Single Multi-Split-Geräte Multi Betriebsart • Die Innengeräte können einzeln oder zusammen verwendet werden. Die Wahl der Betriebsart richtet sich nach dem Gerät, das als erstes eingeschaltet wird. • Heiz- und Kühlbetrieb können nicht gleichzeitig von verschiedenen Klimageräten genutzt werden. •...
  • Seite 41: Reinigungsanweisungen

    Reinigungsanweisungen Um eine optimale Leistung des Geräts zu gewährleisten, muss es in regelmäßigen Abständen gereinigt werden. Eine schmutzige Einheit kann Fehlfunktionen verursachen. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Fachhändler. • Unterbrechen Sie die Stromversorgung, bevor Sie das Gerät reinigen. •...
  • Seite 42: Störungssuche

    Störungssuche Die nachfolgend aufgeführten Symptome sind kein Anzeichen für eine Fehlfunktion. Symptom Mögliche Ursache Die Betriebs-LED blinkt während des Betriebs und • Das Gerät befindet sich im Abtaubetrieb, das Eis im der Innengeräteventilator steht. Außengerät wird geschmolzen. Das TIMER-Symbol leuchtet immer. •...
  • Seite 43 Diagnosean- Anomalie/Schutzmaßnahme Diagnosean- Anomalie/Schutzmaßnahme zeige zeige Anormale Innengerät-Bedieneinheit oder H 00 Kein Fehlerspeicher H 39 Standby-Einheiten Anormale Kommunikation zwischen H 11 Innengerät/Außengerät Anormale Verdrahtungs- oder H 41 Rohrverbindung H 12 Kapazität des Innengeräts unpassend H 50 Gebläsemotor gesperrt Anormalität beim H 14 Ansauglufttemperatursensor des H 51...
  • Seite 44 Störungssuche Symptom… ■ Durchführen einer Kontrolle nach einer längeren Betriebsunterbrechung • Stellen Sie sicher, dass keine Hindernisse am Luftein- und -austritt vorhanden sind. • Diese Geräte werden an der Decke angebracht. Verwendet für den Betrieb externe Luftein- und -austritte. Wenden Sie sich für die saisonale Kontrolle an Ihren nächsten Händler. •...
  • Seite 45: Informationen

    Informationen Deutsch Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen. Bitte bringen Sie diese alten Produkte zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß Ihrer Landesgesetzgebung zu Ihren zuständigen Sammelpunkten.
  • Seite 46: Voorbereiding Van De Afstandsbediening

    Flexibiliteit om een airconditioner in een Singel-split systeem of een Multi-split systeem aan te sluiten, geheel volgens uw wensen. Raadpleeg voor de complete producteigenschappen de catalogus. Snelle Gids Voorbereiding van de afstandsbediening CLOCK Druk op Druk om de dag in te stellen OFF / ON Bevestig TIMER/CLOCK...
  • Seite 47: Eenvoudige Bediening

    Hartelijk dank voor de aanschaf van de Panasonicairconditioner. Inhoudsopgave Veiligheidsmaatregelen … 48-59 Het gebruik ……………… 60-61 Meer weten ………………… 62 Reinigingsinstructies ……… 63 Problemen oplossen …… 64-66 Informatie …………………… 67 De afbeeldingen in deze handleiding zijn alleen bedoeld als toelichting en kunnen afwijken van het daadwerkelijke uiterlijk van het apparaat.
  • Seite 48: Veiligheidsmaatregelen

    Veiligheidsmaatregelen Houd u aan de volgende instructies zodat WAARSCHUWING persoonlijk letsel, bij u of bij iemand anders, of materiële schade wordt voorkomen: Onjuiste bediening wegens het niet opvolgen van de instructies kan leiden tot letsel of schade, Binnenunit En Buitenunit waarvan de ernst wordt geclassificeerd zoals hieronder is aangegeven: Dit apparaat kan worden gebruikt door...
  • Seite 49 Om oververhitting, brand of elektrische Raak de buitenunit niet aan tijdens schokken te voorkomen: onweer, het zou kunnen leiden tot • Steek de stekker goed in het een elektrische schok. stopcontact. • Men moet het stof op de stekker Stel het apparaat niet voor lange tijd periodiek afvegen met een droge doek.
  • Seite 50 Veiligheidsmaatregelen Na een lange periode van gebruik of ook VOORZICHTIG gebruik met brandbare apparatuur, moet u de ruimte goed luchten. Controleer, wanneer u de apparatuur Binnenunit En Buitenunit lange tijd hebt gebruikt, dat het Was de interne unit niet met water, installatierek nog in goede staat is, zodat benzeen, thinner of schuurpoeder om u er zeker van kunt zijn dat de unit niet...
  • Seite 51 Voorzorgsmaatregelen voor WAARSCHUWING gebruik van R32-koelmiddel De procedures voor de standaard installatiewerkzaamheden zijn hetzelfde als voor Dit apparaat is gevuld met R32 modellen met een conventioneel koelmiddel (matig brandbaar koelmiddel). (R410A, R22). Als er koelmiddel lekt dat wordt Omdat de bedrijfsdruk hoger is dan blootgesteld aan een externe bij modellen met R22-koelmiddel ontstekingsbron, ontstaat er...
  • Seite 52 Veiligheidsmaatregelen • Elk onderdeel van het koelcircuit c) Het kunnen begrijpen en in de (verdampers, luchtkoelers, praktijk toepassen van de eisen in luchtbehandelingsunit, condensors de nationale wet- en regelgeving en of vloeistofvaten) of de leidingen normen; en mogen niet vlakbij warmtebronnen, d) Het doorlopend volgen van open vuur, werkende gastoestellen of periodieke en uitgebreide...
  • Seite 53 2. Onderhoud 2-2. Werkzaamheden 2-1. Onderhoudspersoneel • Voordat er begonnen wordt • Het systeem wordt geïnspecteerd, met werk aan systemen met periodiek bewaakt en onderhouden brandbare koelmiddelen zijn er door opgeleid en gecertificeerd veiligheidscontroles nodig om het risico onderhoudspersoneel in dienst van de op ontbranding te minimaliseren.
  • Seite 54 Veiligheidsmaatregelen 2-3. Controle op de aanwezigheid van 2-5. Geen ontstekingsbronnen koelmiddel • Iemand die werk uitvoert aan een • De ruimte moet voor en tijdens het koelsysteem waarbij leidingwerk werk worden gecontroleerd met een betrokken is dat brandbaar koelmiddel geschikte detector voor koelmiddel om bevat of heeft bevat, mag niet op een ervoor te zorgen dat de monteur op de zodanige manier ontstekingsbronnen...
  • Seite 55 2-7. Controles van de 2-8. Controles van elektrische koelmiddelapparatuur apparaten • Als elektrische onderdelen worden • Bij reparatie en onderhoud aan uitgewisseld, moeten deze geschikt zijn elektrische onderdelen moeten voor hun doel en de juiste specificatie veiligheidscontroles en procedures hebben. voor inspectie van onderdelen worden •...
  • Seite 56 Veiligheidsmaatregelen 3. Reparatie aan afgedichte 4. Reparaties aan intrinsiek veilige onderdelen onderdelen • Tijdens reparaties aan afgedichte • Breng niet een permanente inductieve onderdelen moeten alle elektrische belasting of belastingscapaciteit aan op voedingen worden losgekoppeld van het circuit zonder ervoor te zorgen dat de apparatuur waaraan gewerkt wordt, deze niet de toelaatbare spanning en voordat afdekkingen e.d.
  • Seite 57 7. Methodes voor lekdetectie 8. Verwijdering en leegmaken De volgende methodes voor lekdetectie • Als het koelcircuit moet worden zijn toegestaan voor alle koelsystemen. geopend voor reparaties – of voor • Lekkage van NO wordt gedetecteerd andere doeleinden – moeten de met detectieapparatuur met een conventionele procedures worden capaciteit van 10...
  • Seite 58 Veiligheidsmaatregelen 9. Vulprocedures 10. Buitenbedrijfstelling • In aanvulling op de normale • Voordat deze procedure wordt vulprocedures moeten de volgende uitgevoerd, is het essentieel dat de voorschriften worden opgevolgd. monteur volledig bekend is met de apparatuur en alle details. - Zorg ervoor dat er geen vervuiling •...
  • Seite 59 i) Overschrijd de maximale • Cilinders moeten in goede staat verkeren en voorzien zijn van bedrijfsdruk van de cilinder niet, overdrukklep en bijbehorende zelfs niet tijdelijk. afsluitkleppen. j) Als de cilinders op de juiste manier • Cilinders voor terugwinning moeten zijn gevuld en het proces klaar is, leeg zijn gemaakt en zo mogelijk moeten de cilinders en apparatuur...
  • Seite 60: Het Gebruik

    Het gebruik Display van de afstandsbediening POWERFUL (MET KRACHT): Snel temperatuur bereiken • Deze functie stopt automatisch na 20 minuten. QUIET/ POWERFUL • Druk nogmaals op de -knop, om na 20 minuten werking het lampje POWERFUL (MET KRACHT) uit te schakelen. Kan worden geactiveerd in alle standen en kan worden uitgeschakeld door de betreffende knop weer in te drukken.
  • Seite 61: De Timer Instellen

    De Timer Instellen Wekelijkse instelling van de timer Huidige timerprogramma controleren Helpt u energie te sparen, door de mogelijkheid, per dag MODE 1. Druk op TIMER om de timermodus te openen en t/m 6 programma’s in te stellen. SELECT druk op om de daginstelling in te voeren.
  • Seite 62: Meer Weten

    Meer weten... Single Split-systeem Enkele Multi Split-systeem Meerdere Bedieningsstand • Het is mogelijk de binnenunits individueel of tegelijkertijd te laten functioneren. De prioriteit van de werking is aan de unit gegeven, die het eerste ingeschakeld werd. • Tijdens het bedrijf kunnen de modus HEAT (VERWARMEN) en COOL (KOELEN) niet tegelijkertijd voor de verschillende units ingeschakeld worden.
  • Seite 63: Reinigingsinstructies

    Reinigingsinstructies Voor optimale prestaties moet het apparaat regelmatig gereinigd worden. Een vuile unit kan storing veroorzaken. Vraag advies aan een officiële dealer. • Schakel de voeding uit en trek de stekker uit het stopcontact, voordat u het apparaat reinigt. • Raak niet de aluminium vin aan, het scherpe deel kan letsel veroorzaken. •...
  • Seite 64: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen De volgende symptomen geven niet een defect aan. Symptoom Oorzaak De controle-LED van de bediening knippert tijdens • De eenheid staat in de ontdooiingstand en het gesmolten ijs werking en de ventilator van de binnenunit is wordt via de buiteneenheid afgevoerd. gestopt.
  • Seite 65 Weergave Afwijking/beveiligingssysteem Weergave Afwijking/beveiligingssysteem diagnose diagnose Afwijkende unit of stand-byunits H 00 Geen storing in het geheugen H 39 binnen Afwijkende communicatie binnen-/ H 11 Afwijkende aansluiting bedrading of buitenunit H 41 leidingen H 12 Capaciteit binnenunit niet afgestemd H 50 Ventilatormotor vergrendeld Afwijking temperatuursensor H 14...
  • Seite 66 Problemen oplossen Als… ■ Uitvoeren van een seizoensinspectie na langdurig buiten gebruik zijn • Controleer dat er geen belemmering is rond de luchtinlaat en luchtuitlaat. • Deze units zijn in het plafond gemonteerd. Deze gebruiken voor hun werking een externe luchtinlaat- en luchtuitlaatopening.
  • Seite 67: Informatie

    Informatie Nederlands Informatie voor gebruikers met betrekking tot het verzamelen en verwijderen van oud apparatuur Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of begeleidende documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet met het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen worden. Voor de juiste behandeling en recycling van oude producten moeten deze conform nationale wetgeving naar de betreffende verzamelpunten worden gebracht.
  • Seite 68: Guida Rapida

    Flessibilità di collegamento di un condizionatore d'aria con sistema Split singolo o sistema Multi Split in base alle proprie necessità. Per le caratteristiche complete del prodotto, fare riferimento al catalogo. Guida Rapida Telecomando: Operazioni preliminari CLOCK Premere Premere per impostare il giorno OFF / ON Confermare TIMER/CLOCK...
  • Seite 69: Funzionamento Di Base

    Grazie per aver acquistato un climatizzatore Panasonic. Indice Precauzioni per la sicurezza ………………… 70-81 Modalità d’uso …………… 82-83 Per saperne di più... ………… 84 Istruzioni per il lavaggio …… 85 Soluzione dei problemi … 86-88 Informazioni ………………… 89 Le illustrazioni contenute in questo...
  • Seite 70: Precauzioni Per La Sicurezza

    Precauzioni per la sicurezza Per evitare lesioni personali, lesioni ad altri o AVVERTENZE danni alla proprietà, rispettare quanto segue: In caso di uso scorretto dovuto alla mancata osservanza delle istruzioni, si possono provocare iincidenti o danni di varia natura, la cui gravità è Unità...
  • Seite 71 Non toccare l’unità esterna durante Smettere di usare il prodotto quandosi temporali con fulmini, ciò potrebbe verifica un’anormalità/guasto escollegare provocare una scossa elettrica. la spina dalla presa di corrente o portare l’interruttore o il salvavita su OFF. Non esporsi direttamente all’aria fredda (Rischio di fumo/fiamme/scosse elettrice) per un periodo di tempo prolungato al fine Esempi di anormalità/guasto...
  • Seite 72 Precauzioni per la sicurezza Dopo un lungo periodo di uso o un ATTENZIONE utilizzo con qualsiasi attrezzatura che funziona con combustibile, areare regolarmente la stanza. Unità interna e unità esterna Quando l’apparecchio è stato utilizzato per un lungo periodo, assicurarsi che la Non lavare l’unità...
  • Seite 73 Precauzioni per l’uso del AVVERTENZE refrigerante R32 Le procedure di installazione di base sono le Questo apparecchio è riempito di R32 stesse dei modelli di refrigerante convenzionali (refrigerante a bassa infiammabilità). (R410A, R22). In caso di perdita di refrigerante Poiché la pressione di esercizio è e di esposizione ad una fonte superiore a quella dei modelli di di combustione esterna, vi è...
  • Seite 74 Precauzioni per la sicurezza c) Capacità di comprendere e porre • Qualsiasi parte del circuito di in pratica i requisiti previsti da refrigerazione (evaporatori, refrigeratori legislazione, normative e standard d’aria, AHU, condensatori o ricevitori nazionali; e, di liquido) o le tubazioni non devono d) Continuare a sottoporsi a trovarsi in prossimità...
  • Seite 75 2. Assistenza 2-2. Intervento 2-1. Personale addetto all'assistenza • Prima di iniziare l'intervento sui sistemi • Il sistema viene ispezionato, contenenti refrigeranti infiammabili, periodicamente sottoposto a sono necessari controlli di sicurezza per supervisione e manutenzione da parte garantire di ridurre al minimo il rischio di personale specializzato formato e di combustione.
  • Seite 76 Precauzioni per la sicurezza 2-3. Controllo della presenza di 2-5. Nessuna fonte di combustione refrigerante • Il personale che interviene in un • L'area deve essere controllata sistema di refrigerazione esponendo con un rilevatore di refrigerante le tubazioni che contengono o hanno adeguato prima e durante il lavoro, contenuto refrigerante infiammabile non per assicurarsi che il tecnico sia...
  • Seite 77 2-7. Controlli alle apparecchiature 2-8. Controlli ai dispositivi elettrici di ventilazione • La riparazione e la manutenzione di • I componenti elettrici sostituiti devono componenti elettrici comprendono essere idonei allo scopo e alle controlli di sicurezza iniziali e procedure specifiche corrette. di ispezione dei componenti.
  • Seite 78 Precauzioni per la sicurezza 3. Riparazioni ai componenti sigillati 4. Riparazione di componenti a • Durante le riparazioni ai componenti sicurezza intrinseca sigillate, scollegare tutta l'alimentazione • Non applicare carichi induttivi o elettrica dalle apparecchiature da capacitivi permanenti al circuito senza sottoporre ad intervento prima della garantire che non superino la tensione rimozione delle coperture sigillate, ecc.
  • Seite 79 7. Metodi di rilevamento perdite 8. Rimozione ed evacuazione I seguenti metodi di rilevamento delle • Quando si interviene sul circuito perdite sono ritenuti accettabili per tutti i refrigerante per effettuare le sistemi di refrigerante. riparazioni (o per qualsiasi altro •...
  • Seite 80 Precauzioni per la sicurezza 9. Procedure di carica 10. Messa fuori servizio • Prima di effettuare questa procedura, • Oltre alle procedure di carica è essenziale che il tecnico abbia convenzionali, attenersi ai seguenti acquisito piena familiarità con le requisiti. apparecchiature e tutti i suoi dettagli.
  • Seite 81 i) Non superare la pressione massima • Le bombole devono essere dotate di di esercizio delle bombole, seppure valvola di sicurezza e relative valvole di temporaneamente. isolamento in buone condizioni. j) Una volta riempite correttamente • Le bombole di recupero sono evacuate le bombole e terminato il processo, e, ove possibile, raffreddate prima del assicurarsi che le bombole e...
  • Seite 82 Modalità d’uso Display telecomando POWERFUL (POTENTE): Per raggiungere rapidamente la temperatura • La funzione si arresta automaticamente dopo 20 minuti. • Per eliminare l’indicatore POWERFUL (POTENTE) dopo 20 QUIET/ POWERFUL minuti di funzionamento, premere di nuovo il pulsante Può essere attivato in qualsiasi modalità e può essere annullato premendo nuovamente il tasto corrispondente.
  • Seite 83: Impostazione Timer

    Impostazione timer Impostazioni del timer settimanale Per controllare il programma timer corrente Favorisce il risparmio energetico impostando fino a 6 MODE 1. Premere TIMER per accedere alla modalità programmi per ciascun dato giorno. timer e premere per accedere all’impostazione SELECT del giorno.
  • Seite 84: Modo Di Funzionamento

    Per saperne di più... Sistema Split singolo Singola Sistema Multi Split Multipla Modo di funzionamento • È possibile utilizzare le unità interne singolarmente o in contemporanea. La priorità di funzionamento viene data alla prima unità che viene accesa. • Durante il funzionamento, non è possibile attivare contemporaneamente le modalità HEAT (CALDO) e COOL (FREDDO) nelle varie unità...
  • Seite 85: Istruzioni Per Il Lavaggio

    Istruzioni per il lavaggio Per assicurare una performance ottimale dell’unità, la pulizia deve essere eseguita a intervalli regolari. Se l'unità è sporca, si potrebbe causare il malfunzionamento. Consultare un rivenditore autorizzato. • Spegnere l’apparecchio e staccare la spina prima di pulirlo. •...
  • Seite 86: Soluzione Dei Problemi

    Soluzione dei problemi Le condizioni seguenti indicano un guasto. Condizione Causa Durante il funzionamento, il LED di funzionamento • L’apparecchio si trova in modalità refrigeramento ed il lampeggia e la ventola interna si arresta. ghiaccio sciolto viene drenato dall’unità interna. L’indicatore TIMER rimane sempre acceso.
  • Seite 87 Display di Display di Anomalia/controllo protezione Anomalia/controllo protezione diagnosi diagnosi H 00 Nessuna memoria di guasto Anomalia dell’unità di funzionamento o delle H 39 unità in standby interne H 11 Comunicazione anomala interna/esterna Anomalia del collegamento del cablaggio o H 12 Mancata corrispondenza capacità...
  • Seite 88 Soluzione dei problemi Quando… ■ Ispezione stagionale dopo un periodo di inattività prolungato • Controllare se sono presenti ostruzioni intorno alle bocchette di ingresso ed uscita dell’aria. • Queste unità sono montate all’interno del soffitto. Utilizza bocchette di ingresso e uscita dell'aria esterne per il funzionamento.
  • Seite 89 Informazioni Italiano Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici. Per un adeguato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese.
  • Seite 90: Vodič Za Brzi Početak

    Mogućnost priključivanja klimatizacijskog uređaja pojedinačnog ili multi split sustava koja će zadovoljiti vaše potrebe. Za potpune karakteristike proizvoda, molimo vas da pogledate katalog. Vodič za brzi početak Priprema daljinskog upravljača CLOCK Pritisnite Pritisnite za postavljanje dana OFF / ON Potvrdi TIMER/CLOCK MODE SELECT...
  • Seite 91: Osnovno Rukovanje

    Zahvaljujemo vam što ste kupili klimatizacijski uređaj Panasonic. Sadržaj Sigurnosne mjere …… 92-103 Uporaba …………… 104-105 Saznajte više... ……… 106 Upute za čišćenje ……… 107 Rješavanje problema ..108-110 Informacije ……………… 111 Ilustracije u ovom priručniku su samo u svrhu objašnjenja i mogu se razlikovati od stvarne jedinice.
  • Seite 92: Sigurnosne Mjere

    Sigurnosne mjere Molimo vas da zadovoljite sljedeće kako biste UPOZORENJE spriječili osobne ozljede, ozljede drugih osoba ili oštećenje imovine. Nepravilan rad zbog nepridržavanja uputa može dovesti do ozbiljne ozljede ili štete koje su Unutarnja jedinica i vanjska jedinica klasificirane u nastavku: Ovim uređajima ne smiju pristupati neovlaštene Ovaj uređaj ne smiju koristiti djeca mlađa osobe.
  • Seite 93: Daljinsko Upravljanje

    Ne dodirujte vanjsku jedinici tijekom Prestanite koristiti jedinicu kad dođe sijevanja, to može dovesti do do neke nepravilnosti/kvara i isključite električnog udara. utikač ili isključite sklopku za napajanje i prekidač. Ne izlažite se izravno hladnom zraku za (Opasnost od dima/vatre/električnog dulje vremensko razdoblje kako biste udara) izbjegli prekomjerno hlađenje.
  • Seite 94 Sigurnosne mjere Nakon duljeg razdoblja korištenja ili OPREZ korištenja s nekom zapaljivom opremom, redovito prozračite prostoriju. Nakon duljeg razdoblja korištenja Unutarnja jedinica i vanjska jedinica provjerite da ugradbena rešetka nije Nemojte prati unutarnju jedinicu s istrošena kako biste spriječili da jedinica vodom, benzinom, razrjeđivačem ili padne.
  • Seite 95 Mjere opreza za korištenje UPOZORENJE rashladnog sredstva R32 Osnovni postupci radova na instaliranju isti Ovaj je uređaj napunjen su kao i kod standardnih modela rashladnih sredstvom R32 (blago zapaljivo sredstava (R410A, R22). rashladno sredstvo). Budući da je radni tlak viši od onoga Ako dođe do propuštanja rashladnog kod modela s rashladnim sredstvom sredstva izloženog vanjskom izvoru...
  • Seite 96 Sigurnosne mjere • Nijedan dio rashladnog kruga c) Razumijevanje i sposobnost (isparivači, hladnjak zraka, jedinica praktične primjene zahtjeva za upravljanje protokom zraka, nacionalnih zakona, propisa i kondenzatori ili spremnici za tekućinu) standarda i ili cijevi ne smiju se postavljati u blizinu d) Kontinuirano redovito usavršavanje izvora topline, otvorenog plamena, radi održavanja stručnosti.
  • Seite 97 2. Servisiranje 2-2. Rad 2-1. Servisno osoblje • Prije početka radova na sustavima koji • Sustav treba provjeravati, redovito sadrže zapaljiva rashladna sredstva, nadzirati i održavati osposobljeno i neophodne su sigurnosne provjere radi ovlašteno osoblje koje je zaposlio osiguranja da je minimaliziran rizik od korisnik ili odgovorna strana.
  • Seite 98 Sigurnosne mjere 2-3. Provjera na prisutnost 2-5. Bez izvora zapaljenja rashladnog sredstva • Niti jedna osoba koja obavlja radove • Područje treba biti provjereno u svezi rashladnog sustava, a koji odgovarajućim detektorom rashladnog uključuju izlaganje radovima na sredstva prije i za vrijeme radova, kako cijevima koje sadrže ili su sadržavale bi se osiguralo da je tehničar svjestan zapaljivo rashladno sredstvo, ne smije...
  • Seite 99 2-7. Provjere opreme za rashladno 2-8. Provjere električnih uređaja sredstvo • Popravka i održavanje električnih • Tamo gdje se mijenjaju električne komponenti će uključiti sigurnosne komponente, moraju postojati njihove provjere na samom početku i postupke odgovarajuće veličine za tu svrhu i pregleda komponenti.
  • Seite 100 Sigurnosne mjere 3. Popravak zabrtvljenih komponenti 4. Popravka samosigurnih komponenti • Tijekom popravki zabrtvljenih • Nemojte primjenjivati nikakva trajna komponenti, svi električni dovodi se indukcijska ili kapacitivna opterećenja moraju odspojiti od opreme na kojoj na kolo bez osiguravanja da to se radi prije skidanja svih zabrtvljenih neće prekoračiti dozvoljeni napon i poklopaca, itd.
  • Seite 101 7. Metode otkrivanja curenja 8. Uklanjanje i izvlačenje Sljedeće metode otkrivanja propuštanja • Prilikom ulaska u kolo rashladnog prihvatljive su za sve sustave rashladnog sredstva radi popravki – ili zbog bilo sredstva. kojeg drugog razloga – neophodno je • Propuštanje se ne smije otkrivati pridržavati se standardnih postupaka.
  • Seite 102 Sigurnosne mjere 9. Postupci punjenja 10. Stavljanje izvan pogona • Pored standardnih postupaka punjenja, • Prije obavljanja ovog postupka, od neophodno je pridržavati se sljedećih ključnog je značaja da je tehničar u zahtijeva. potpunosti upoznat s opremom i svim - Pobrinite se da ne dođe do njenim pojedinostima.
  • Seite 103 i) Ne prekoračujte maksimalni radni • Cilindri će biti kompletirani s ispušnim tlak na cilindru, čak ni privremeno. ventilom za zrak i pratećim ventilima za j) Kad se cilindri pravilno napune i zatvaranje u dobrom radnom stanju. postupak bude kompletan, osigurajte •...
  • Seite 104: Uporaba

    Uporaba Prikaz daljinskog upravljača POWERFUL: Za brzo dostizanje temperature • Ovaj rad automatski se zaustavlja nakon 20 minuta. • Za eliminiranje indikatora POWERFUL (snažno) nakon QUIET/ POWERFUL 20 minuta rada, ponovno pritisnite gumb Može se aktivirati u svim načinima rada i može se poništiti tako da se ponovno pritisne odgovarajući gumb.
  • Seite 105 Za postavljanje tajmera Postavljanje tjednog tajmera Provjera trenutačnog programa tajmera Pospješuje uštedu energije omogućavajući vam da MODE 1. Pritisnite TIMER kako biste ušli u način rada postavite do 6 programa bilo koji dan. SELECT tajmera, a zatim pritisnite kako biste unijeli TIMER/CLOCK postavku dana.
  • Seite 106: Saznajte Više

    Saznajte više... Pojedinačni split sustav Jedna Multi split sustav Više Način rada • Moguće je da unutarnje jedinice rade pojedinačno ili istovremeno. Prioritet rada dan je prvoj jedinici koja je uključena. • Tijekom rada, načini rada HEAT (GRIJANJE) i COOL (HLAĐENJE) ne mogu se istovremeno aktivirati za različite unutarnje jedinice.
  • Seite 107: Upute Za Čišćenje

    Upute za čišćenje Kako biste osigurali optimalnu učinkovitost jedinice, čišćenje treba izvršavati u redovnim intervalima. Prljava jedinica može uzrokovati kvar. Molimo vas da se obratite ovlaštenom dobavljaču. • Prije čišćenja isključite napajanje i izvucite utikač. • Ne dodirujte aluminijske lamele, oštri dijelovi mogu uzrokovati ozljede. •...
  • Seite 108: Rješavanje Problema

    Rješavanje problema Sljedeći simptomi ne naznačuju kvar. Simptom Uzrok LED žaruljica uključenosti treperi tijekom rada, a • Jedinica je u načinu rada odmrzavanja, a otopljeni mraz unutarnji ventilator je zaustavljen. ispušta se iz vanjske jedinice. Pokazivač TIMER (VREMENSKA SKLOPKA) • Postavka tajmera ponavlja dnevno postavljanje. stalno je uključen.
  • Seite 109 Dijagnostički Kontrola neispravnosti/zaštite Dijagnostički Kontrola neispravnosti/zaštite prikaz prikaz Neispravna unutarnja radna jedinica ili H 00 Nije memoriran nijedan kvar H 39 jedinice u stanju mirovanja Neispravnost komunikacije unutarnje/ H 11 H 41 Neispravnost ožičenja ili spoja cjevovoda vanjske jedinice H 12 Neusporediv kapacitet unutarnje jedinice H 50 Motor ventilatora je blokiran...
  • Seite 110 Rješavanje problema Kada… ■ Provedba sezonske kontrole nakon duljeg razdoblja nekorištenja • Provjerite da nema začepljenja oko ulaza zraka i izlaznih otvora. • Ove se jedinice montiraju u strop. One koriste vanjski otvor za ulaz i izlaz zraka za rad. Obratite se najbližem dobavljaču za sezonsku provjeru.
  • Seite 111: Informacije

    Informacije Hrvatski Informacije za korisnike o prikupljanju i zbrinjavanju stare opreme Ovi simboli na proizvodima, pakiranju i/ili pripadajućim dokumentima znače da se iskorišteni električni i elektronički proizvodi ne smiju miješati s kućnim otpadom. Za pravilno tretiranje, povrat i recikliranje starih proizvoda molimo vas da ih odnesete na prikladna mjesta za prikupljanje u skladu s nacionalnim zakonima.
  • Seite 112 Panasonic Corporation Authorised representative in EU Panasonic Testing Centre 1006 Kadoma, Kadoma City, Panasonic Marketing Europe GmbH Osaka, Japan Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Website: http://www.panasonic.com © Panasonic Corporation 2018 ACXF55-17690 Printed in Malaysia FS0118-0 ACXF55-17690_book1.indb 112 ACXF55-17690_book1.indb 112 12/7/2017 5:07:20 PM...

Inhaltsverzeichnis