Herunterladen Inhalt Diese Seite drucken

HANSGROHE AXOR Bouroullec 19955000 Gebrauchsanleitung / Montageanleitun

Werbung

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 7
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación 11
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 20
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare 23
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης 24
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo 25
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija 27
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 28
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Инструкция за
употреба
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth
montimit
AR ‫23 دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
4
5
6
8
9
10
12
13
14
15
16
17
18
19
21
22
26
29
30
Bouroullec
31
19955000

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE AXOR Bouroullec 19955000

  • Seite 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 7 ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación 11 PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 20 HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare 23...
  • Seite 2 Technische Daten / Informations techniques / Technical Data / Dati tecnici / Datos técnicos / Technische gegevens / Tekniske data / Dados Técnicos / Dane techniczne / Technické údaje/ Technické údaje / 技术参数 / Технические данные / Műszaki adatok / Tekniset tiedot / Tekniska data / Techniniai duomenys / Tehnički podatci / Teknik bilgiler / Date tehnice / Τεχνικά...
  • Seite 3 Zubehör / Accessoires / Fittings / Accessori / Accesorios / Toebehoren / Tilbehør / Acessórios/ Wyposażenie / Příslušenství / Príslušenstvo / 附件 / Принадлежности / Tartozék / Varusteet/ Tillbehör / Priedai / Pribor / Aksesuar / Accesorii / αξεσουάρ / Pribor / Lisavarustus / Aksesuāri / Pribor / Tilbehør / Принадлежности...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Die Wanne wurde ordnungsgemäß nach Vorgaben der Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Montageanleitung der Firma Hansgrohe AG sowie der Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. zutreffenden DIN / EN Normen installiert und die Dichtigkeit der Wanne und der Installation geprüft.
  • Seite 5: Consignes De Sécurité

    La baignoire a été installée conformément aux directives des toute blessure par écrasement ou coupure. instructions de montage de la société Hansgrohe AG et aux normes DIN / EN correspondantes, et l'étanchéité de la Une fois la baignoire mise en place, l'installateur doit procéder à...
  • Seite 6: Safety Notes

    The tub was installed properly as indicated by the installation instructions by HansGrohe AG as well as per the respective After installing the tub, the installer must perform a leak test on DIN / EN standard. The tub was also inspected for leaks and the tub.
  • Seite 7: Indicazioni Sulla Sicurezza

    La vasca è stata montata in conformità con le indicazioni da taglio bisogna indossare guanti protettivi. contenute nelle istruzioni di montaggio della ditta Hansgrohe AG, nonché con le norme DIN / EN in proposito e la tenuta Una volta installata la vasca, l'installatore deve effettuare una verifica della tenuta della stessa.
  • Seite 8: Indicaciones De Seguridad

    Tras instalar la bañera, el instalador debe realizar una Hansgrohe AG y de las normas DIN / EN aplicables, y se ha comprobación de la impermeabilidad de la misma. comprobado la impermeabilidad de la bañera y de la El instalador debe confirmar la entrega correcta de la bañera...
  • Seite 9: Veiligheidsinstructies

    Na de opstelling van het bad moet de installateur de dichtheid Het bad werd reglementair geïnstalleerd volgens de gegevens in de montagehandleiding van de firma Hansgrohe AG en de van het bad controleren. desbetreffende DIN / EN normen en de dichtheid van het bad De installateur moet de reglementaire oplevering van het en de installatie werden gecontroleerd.
  • Seite 10: Sikkerhedsanvisninger

    Karret blev installeret korrekt iht. anvisningerne i Efter opstilling af karret, skal installatøren gennemføre en monteringsvejledningen fra firma Hansgrohe AG som også korrekt installeret iht. de pågældende DIN / EN standarder og tæthedsprøve af karret. karret og installationens tæthed blev kontrolleret.
  • Seite 11: Avisos De Segurança

    A banheira foi correctamente instalada de acordo com as definições nas instruções de montagem da firma Hansgrohe Após a instalação da banheira, o técnico de instalação deve efectuar um teste de estanqueidade.
  • Seite 12: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wanna musi być zainstalowana zgodnie z instrukcją montażu Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia czy przecięcia, firmy Hansgrohe AG oraz z właściwymi normami DIN / EN, a podczas montażu należy nosić rękawice. szczelność i instalacja muszą zostać skontrolowane. Po ustawieniu wanny instalator musi przeprowadzić kontrolę...
  • Seite 13: Bezpečnostní Pokyny

    Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je nutné při Vana byla řádně instalována podle pokynů v návodu na montáži nosit rukavice. montáž firmy Hansgrohe AG a podle příslušných norem DIN / Po ustavení vany musí instalatér provést zkoušku těsnosti vany. EN a těsnost vany a instalace byla zkontrolována.
  • Seite 14: Bezpečnostné Pokyny

    Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli Vaňa bola dôkladne nainštalovaná podľa údajov návodu na pomliaždeninám a rezným poraneniam. montáž Firmy Hansgrohe AG ako aj príslušných noriem Po osadení vane musí inštalatér vykonať kontrolu tesnosti vane. DIN/EN a tesnosť vane a inštalácia boli skontrolované.
  • Seite 15 洗浴水温不得超过40ºC。 12056和当地各项规范进行下水道的连接。 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 不得在附近或在浴缸内使用电器,如吹风机、收音 安装后将不认可运输损害或表面损伤。 机等。 仅可使用合适的紧固材料!附带的螺丝和木 每次沐浴之后,必须排空浴缸并将浴缸包括置物架 钉仅适用于混凝土。 都擦干。 在其他地面结构中请注意膨胀螺钉厂商的制 造说明。 不得改变产品的结构形式。 只允许使用原配备件。 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 套。 安装浴缸后,安装工人必须检查浴缸的不可渗透性。 按规定,浴缸必须根据Hansgrohe AG 安装工人必须确认根据安装说明相关指定的方面按规定 公司的安装说明规定以及适用的 DIN / EN 交付已安装的浴缸。 标准进行安装,并检查浴缸的紧密性和安装设备。 保养技巧 不得使用含醋酸硅胶。 含醋酸硅胶的使用将会损害产品零部件。 对于各个部件之间的接缝我们建议使用防霉型卫生硅胶 。 或许经过一段时间后硅胶密封材料可产生变色。 日期 公司 / 印章 / 签名 硅胶接缝为保养性接缝,不属于质保范围。 清洁建议参见附入的小册子。...
  • Seite 16 Ванна должна быть установлена надлежащим образом согласно указаниям инструкции по монтажу компании Cлесарь-сантехник должен подтвердить надлежащую Hansgrohe AG, а также соответствующих норм DIN/EN и приемку установленной ванны на предназначенной для проверена на предмет собственной герметичности и этого странице инструкции по монтажу.
  • Seite 17: Biztonsági Utasítások

    Más padlózatok esetén a tiplik gyártójának utasításait kell figyelembe venni. A kádat rendeltetésszerűen a Hansgrohe AG vállalat szerelési A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése utasítása alapján, valamint a vonatkozó DIN / EN szabványok érdekében kesztyűt kell viselni.
  • Seite 18: Turvallisuusohjeet

    Mukana olevat ruuvit ja kiinnitystulpat soveltuvat betoniin. Muunlaisissa lattiarakenteissa on noudatettava ankkurien valmistajan antamia ohjeita. Amme on asennettu Hansgrohe AG:n antamien Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen asennusohjeiden sekä asiaankuuluvien DIN-/EN-standardien aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. mukaisesti ja ammeen ja asennuksen tiiviys on tarkastettu.
  • Seite 19: Säkerhetsanvisningar

    Badkaret har installerats enligt anvisningarna i När badkaret har ställts på plats måste installatören kontrollera monteringsbeskrivningen från Hansgrohe AG och enligt att det är tätt. tillämpliga DIN / EN normer och karets täthet samt installationen har kontrollerats.
  • Seite 20 Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo metu mūvėkite pirštines. Vonia sumontuota pagal „AB Hansgrohe“ montavimo Pastatęs vonią montuotojas turi patikrinti jos sandarumą. instrukciją ir atitinkamas DIN / EN normas. Vonios sandarumas ir įranga patikrinti.
  • Seite 21: Sigurnosne Upute

    Kada je propisno instalirana u skladu s navodima iz uputa za Nakon postavljanja instalater mora provjeriti zabrtvljenost montažu tvrtke Hansgrohe AG kao i uz uvažavanje kade. odgovarajućih DIN / EN normi, a po obavljenoj ugradnji provjerena je zabrtvljenost kade i cjelokupne prateće Instalater je dužan da urednu primopredaju postavljene kade...
  • Seite 22: Güvenlik Uyarıları

    üreticisinin üretici bilgileri dikkate alınmalıdır. Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanmaları Küvet Hansgrohe AG firmasının montaj talimatındaki bilgilere önlemek için eldiven kullanılmalıdır. ve ilgili DIN / EN normları uyarınca tesis edilmiş ve küvet ile tesisatın sızdırmazlığı kontrol edilmiştir.
  • Seite 23: Instrucţiuni De Siguranţă

    Instalatorul trebuie să confirme predarea corespunzătoare a instalaţiilor au fost verificate în mod corespunzător, conform vanei montate pe pagina prevăzută pentru acesta din Instrucţiunilor de montare ale firmei Hansgrohe AG şi cu Instrucţiunile de montare. respectarea normelor DIN / EN corespunzătoare, Instrucţiuni de întreţinere...
  • Seite 24: Οδηγίες Συντήρησης

    Η πανιέρα εγκαταστάθηκε σύ φωνα ε τις οδηγίες Μετά την τοποθέτηση της πανιέρας θα πρέπει ο υδραυλικός να συναρ ολόγησης της εταιρείας Hansgrohe AG και τα σχετικά πρότυπα DIN / EN. Επίσης ελέγχθηκε η στεγανότητα της ελέγξει την στεγανότητά της.
  • Seite 25: Navodila Za Vzdrževanje

    Kad je pravilno inštalirana po napotkih v Navodilu za montažo preprečijo poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. podjetja Hansgrohe AG ter po zadevnih standardih DIN / EN; tesnost kadi in inštalacije je preverjena. Potem, ko je kad postavljena, mora inštalater izvesti preverjanje tesnosti kadi.
  • Seite 26 Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste vältimiseks kindaid. Pärast vanni ülesseadmist peab paigaldaja vanni lekete osas kontrollima. Vann paigaldati nõuetekohaselt vastavalt firma Hansgrohe AS andmetele ning asjakohastele DIN / EN normatiividele ja vanni Paigaldaja peab kasutusjuhendi vastaval leheküljel kinnitama ning torude tihedust on kontrollitud.
  • Seite 27: Drošības Norādes

    Izmantojot citas konstrukcijas stiprināšanai pie grīdas, jāievēro dībeļu izgatavotāja norādes. Vanna ir uzstādīta pareizi saskaņā ar firmas "Hansgrohe AG" montāžas instrukciju, kā arī atbilstošajiem DIN / EN Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un standartiem, un ir pārbaudīts, ka vannai un instalācijai nav sūču.
  • Seite 28: Sigurnosne Napomene

    Nakon postavljanja instalater mora da proveri nepropusnost Kada je propisno postavljena i priključena u skladu sa navodima iz uputstva za montažu preduzeća Hansgrohe AG i kade i prateće instalacije. uz uvažavanje odgovarajućih DIN / EN normi, a nakon Dužnost instalatera je da propisnu primopredaju montirane...
  • Seite 29 Etter installasjon av badekaret skal installatøren utføre en Badekaret har blitt korrekt installert iht. monteringsanvisning fra tetthetskontroll av badekaret. firmaet Hansgrohe AG og de gyldige DIN / EN standarder. Tetthet av badekaret og installasjonen har blitt sjekket. Installatøren skal bekrefte korrekt overlevering av montert badekar på...
  • Seite 30 Ваната беше монтирана съгласно правилата по извърши проверка на уплътнеността на ваната. предварителните данни от ръководството за монтаж на фирма Hansgrohe AG както и валидните нормативи DIN / Водопроводчикът трябва да потвърди правилното предаване EN, а уплътненията на ваната и исталацията бяха...
  • Seite 31: Udhëzime Sigurie

    Vaska është instaluar në përputhje me përcaktimet e Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve gjatë udhëzimeve të montimit të firmës Hansgrohe AG dhe sipas procesit të montimit duhet që të vishni doreza. standardeve përkatëse DIN / EN, si dhe është provuar izolimi i vaskës dhe i instalimit.
  • Seite 32 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻬﺎت اﻷﻣﺎن‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ ﻣﻦ اﻟﺘﺰﺣﻠﻖ‬ ‫ﻻ ﻳﺠﻮز ﺗﺮآﻴﺐ اﻟﺒﺎﻧﻴﻮ ﻓﻲ اﻷﻣﺎآﻦ اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ اﻟﻤﻜﺸﻮﻓﺔ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺒﺎﻧﻴﻮ ﻓﻲ اﻷﻣﺎآﻦ اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻳﻤﻜﻦ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﻣﺮاﻋﺎة ﻋﺮض ﺑﺎب اﻟﻐﺮﻓﺔ اﻟﺘﻲ ﺳﻴﺘﻢ ﺑﻬﺎ اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ‫ﻧﻌﺔ‬ ‫إﺧﺘﻴﺎرﻳ ﺎ ً ﺗﺮآﻴﺐ اﻟﻤﺎدة اﻟﻼﺻﻘﺔ اﻟﻤﺘﺎﺣﺔ اﻟﻤﺎ‬ ‫اﻟﺤﺼﻮل...
  • Seite 33 Bereich für Abwasseranschluss Område för avloppsanslutning Area for drain connection Sritis vandens nutekėjimui Zone de raccordement područje priključka za kanalizaciju Zona per il collegamento scarico Atık su bağlantı alanı Area para la conexión al desagüe Zonă pentru racord drenaj Plaats voor afvoeraansluiting Πεδίο...
  • Seite 34 Montagebeispiele / Exemples de montage / Installation example / Esempio di installazione / Ejemp- los de montaje / Montagevoorbeelden / Monteringseksempler / Exemplos de montagem / Przykłady montażowe/ Příklady montáže / Príklady montáže / 安装示意 / варианты установки / Szerelési példák / Asennusesimerkkejä...
  • Seite 35 Montage / Montage / Assembly / Montaggio / Montaje / Montage / Montering / Montagem / Montaż / Montáž / Montáž / 安装 / Монтаж / Szerelés / Asennus / Montering / Montavimas / Sastavljanje / Montajı/ Montare / Συναρμολόγηση / Montaža / Paigaldamine / Montāža / Montaža / Montasje / Монтаж / Mon- timi / ‫اﻟﺘﺮﮐﻴﺐ‬...
  • Seite 36 Montage / Montage / Assembly / Montaggio / Montaje / Montage / Montering / Montagem / Montaż / Montáž / Montáž / 安装 / Монтаж / Szerelés / Asennus / Montering / Montavimas / Sastavljanje / Montajı/ Montare / Συναρμολόγηση / Montaža / Paigaldamine / Montāža / Montaža / Montasje / Монтаж / Mon- timi / ‫اﻟﺘﺮﮐﻴﺐ‬...
  • Seite 37 Serviceteile / Pièces détachées / Spare parts / Parti di ricambio / Repuestos / Service onderdelen / Reservedele / Peças de substituição / Części serwisowe / Servisní díly / Servisné diely / 备用零件 / Κомплеκт / Tartozékok / Varaosat / Reservdelar / Atsarginės dalys / Rezervni djelovi / Yedek Parçalar / Piese de schimb/ Ανταλλακτικά/ Rezervni deli / Varuosad / Rezerves daļas / Rezervni delovi / Servicedeler / Сервизни...
  • Seite 40 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Inhaltsverzeichnis