Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sharp R-798 Bedienungsanleitung Mit Kochbuch
Sharp R-798 Bedienungsanleitung Mit Kochbuch

Sharp R-798 Bedienungsanleitung Mit Kochbuch

Mit grill oben und unten
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für R-798:

Werbung

1. R-798 FC+INTRO
25/06/2004
MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL OBEN UND UNTEN - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH
FOUR A MICRO-ONDES AVEC GRILS HAUT ET BAS - MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES
MAGNETRONOVEN MET BOVEN- EN ONDERGRILL - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK
FORNO A MICROONDE CON GRILL SUPEROIRE E INFERIORE - MANUALE D´ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE
HORNO DE MICROONDAS CON GRILL SUPEROIR E INFERIOR - MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO
MICRO-ONDAS COM GRILL SUPERIOR E INFERIOR - MANUAL DE INSTRUÇÕES COM LIVRO DE
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in
geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing: Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt
dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno
che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
Este manual de instruções contém informações importantes que deverá ler cuidadosamente antes de utilizar o seu forno micro-ondas.
Importante: Podem verificar-se graves riscos para a saúde caso os procedimentos indicados neste manual não sejam respeitados ou se
10:11
Page A
Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno.
Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
o forno for modificado de modo a funcionar com a porta aberta
900 W (IEC 60705)
R-798
RECEITAS INCLUÍDO
D
F
NL
I
E
P
Achtung
Avertissement
Waarschuwing
Avvertenza
Advertencia
Importante

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sharp R-798

  • Seite 1 1. R-798 FC+INTRO 25/06/2004 10:11 Page A Achtung Avertissement Waarschuwing Avvertenza Advertencia Importante R-798 MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL OBEN UND UNTEN - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH FOUR A MICRO-ONDES AVEC GRILS HAUT ET BAS - MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES MAGNETRONOVEN MET BOVEN- EN ONDERGRILL - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK FORNO A MICROONDE CON GRILL SUPEROIRE E INFERIORE - MANUALE D´ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE...
  • Seite 2 1. R-798 FC+INTRO 25/06/2004 10:11 Page B...
  • Seite 3 1. R-798 FC+INTRO 25/06/2004 10:11 Page 1 Sehr geehrter Kunde, Wir gratulieren lhnen zu lhrem neuen Lassen Sie sich von den angegebenen Rezepten Mikrowellengerät mit Grill oben und unten das Ihnen anregen und bereiten Sie auch eigene und bewährte ab jetzt die Arbeit im Haushalt wesentlich erleichtern Rezepte in ihrem Grill-Mikrowellengerät zu.
  • Seite 4 1. R-798 FC+INTRO 25/06/2004 10:11 Page 2 Gentile Cliente, ...complimenti per aver scelto questo forno a microonde Usare un forno a microonde presenta molti vantaggi con grill superiore e inferiore, che si rivelerà un che certamente Lei apprezzerà: prezioso strumento che faciliterà il lavoro in cucina.
  • Seite 5 (2) Für unsere Kunden in Dänemark, Deutschland, Finnland, Frankreich, Italien, Luxemburg, Österreich, Portugal und Spanien Wenn Sie dieses SHARP-Produkt ausrangieren möchten, fragen Sie bitte bei Ihren Behörden vor Ort nach, wo es entsprechende Abfallsammelstellen gibt, oder wenden Sie sich an ein für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte lizenziertes Recyclingunternehmen.
  • Seite 6 SHARP participe au système national de recyclage des équipements électriques et électroniques qui a été mis en œuvre sur la base de la loi sur l'environnement. Si vous souhaitez rebuter ce produit SHARP, veuillez prendre connaissance des modalités dans votre pays : Pays...
  • Seite 7 OF VERMENGD MET ANDER AFVAL ! U KUNT HET MILIEU IN GEVAAR BRENGEN ! Sharp Corporation doet actief mee aan het beschermen van het milieu en het behoud van de energiebronnen. Het is ons doel de schadelijke invloed van onze producten op het milieu te minimaliseren door de producttechnologie, het ontwerp, en de klantinformatie m.b.t.
  • Seite 8 NON GETTARE QUESTO PRODOTTO ASSIEME AI RIFIUTI DOMESTICI O CON ALTRI RIFIUTI IN GENERE! POTRESTE DANNEGGIARE L’AMBIENTE ! Sharp Corporation è impegnata a proteggere l’ambiente e a conservare l’energia. Il nostro obiettivo è di minimizzare l’impatto ambientale dei nostri prodotti implementando e migliorando continuamente le tecnologie dei prodotti, il design e le informazioni ai clienti volte alla tutela ambientale.
  • Seite 9 (2) Para nuestros clientes de Austria, Dinamarca, Finlandia, Francia, Alemania, Italia, Luxemburgo, Portugal y España Si desea deshacerse de este producto SHARP, póngase en contacto con las autoridades locales para que le indiquen cuáles son los puntos de recogida pertinentes o póngase en contacto con una compañía de reciclaje que esté...
  • Seite 10 NÃO DEITE ESTE PRODUTO NO LIXO DOMÉSTICO NEM O MISTURE COM OUTRO TIPO DE LIXO ! CASO CONTRÁRIO, PODE PREJUDICAR O AMBIENTE ! A Sharp Corporation é uma empresa empenhada em proteger o ambiente e poupar energia. Temos como objectivo minimizar o impacto ambiental dos nossos produtos, ao implementar e aperfeiçoar continuamente as tecnologias de produto, as formas de design e as informações destinadas ao cliente,...
  • Seite 11 1. R-798 FC+INTRO 25/06/2004 10:11 Page 9 INHALT: Bedienungsanleitung KOMBI-BETRIEB ......28 SEHR GEEHRTER KUNDE .....1 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN .
  • Seite 12 1. R-798 FC+INTRO 25/06/2004 10:11 Page 10 INHOUDSOPGAVE: Gebruiksaanwijzing ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES ..125 - 127 GEACHTE KLANT ......1 AUTOMATISCHE KOOKFUNCTIE INFORMATIE VOOR RECYCLING .
  • Seite 13: Inhaltsverzeichnis

    1. R-798 FC+INTRO 25/06/2004 10:11 Page 11 INDICE: Manual de instrucciones OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS ..221 - 223 MUY ESTIMADO ......2 OPERACIÓN AUTOMÁTICA (EXPRESS PIZZA) .
  • Seite 14 1. R-798 FC+INTRO 25/06/2004 10:11 Page 12 GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO 10 7 Bedienfeld Pannello di controllo Garraumlampe Luce forno Grill-Heizelement (Grill oben) Resistenza del grill (superiore) Spritzschutz für den Hohlleiter Coperchio guida onde Garraum Cavità del forno Antriebswelle Albero motore del piatto rotante...
  • Seite 15 Um Verbrennungen zu vermeiden, tragen Sie stets dicke Ofenhandschuhe, wenn Sie die Speisen oder den Drehteller aus dem Gerät entnehmen. HINWEIS: Bei der Bestellung von Zubehörteilen müssen Sie dem Händler bzw. dem SHARP-Kundendienst immer folgendes angeben: Teilebezeichnung und Modellnamen.
  • Seite 16 Ne pas couper ou gratter le plateau tournant. brûlures. REMARQUE: Lorsque vous passez une commande d'accessoires, veuillez mentionner au revendeur ou au service d’entretien agréé par SHARP ces deux types d’information: nom des pièces et nom du modèle. TOEBEHOREN WAARSCHUWING: Controleer of de volgende accessoires zijn De accessoires (bijv.
  • Seite 17 No corte o raye el plato giratorio. NOTA: Cuando haga el pedido de los accesorios, indíquele a su distribuidor o técnico de servicio SHARP autorizado los dos datos siguientes: el nombre de la pieza, y el nombre del modelo.
  • Seite 18: Bedienfeld

    1. R-798 FC+INTRO 25/06/2004 10:11 Page 16 BEDIENFELD BEDIENFELD Anzeigen und Symbole Symbol für GRILL UNTEN Symbol für GRILL OBEN Symbol für UHR EINSTELLEN 7 6 5 Symbol für KÜRZER/LÄNGER Symbol für INFORMATION Symbol für ZEIT Symbol für GARVORGANG Symbol für GEWICHT (kg) Symbol für MIKROWELLE...
  • Seite 19 1. R-798 FC+INTRO 25/06/2004 10:11 Page 17 TABLEAU DE COMMANDE/BEDIENINGSPANEEL TABLEAU DE COMMANDE BEDIENINGSPANEEL Affichage numérique et témoins Digitaal display en lichtjes Témoin GRIL BAS ONDERSTE GRILL-lichtje Témoin GRIL HAUT BOVENSTE GRILL-lichtje Témoin REGLAGE DE L’HORLOGE KLOKINSTELLING-lichtje Témoins MOINS/PLUS MINDER/MEER-lichtje Témoin INFORMATION...
  • Seite 20 1. R-798 FC+INTRO 25/06/2004 10:11 Page 18 PANNELLO DI CONTROLLO/PANEL DE MANDOS PANEL DE MANDOS PANNELLO DI CONTROLLO Display digitale ed indicatori Display e indicadores digitales Indicatore GRILL INFERIORE Indicador de GRILL INFERIOR Indicatore GRILL SUPERIORE Indicador de GRILL SUPERIOR...
  • Seite 21: Painel De Comandos

    1. R-798 FC+INTRO 25/06/2004 10:11 Page 19 PAINEL DE COMANDOS PANEL DE MANDOS Visor digital e indicadores Indicador de GRILL INFERIOR Indicador de GRILL SUPERIOR Indicador de ACERTAR RELÓGIO Indicador de MAIS/MENOS Indicador de INFORMAÇÃO Indicador de TEMPORIZADOR Indicador COZEDURA EM CURSO...
  • Seite 22: Horno

    EBR-4900 autorizado por Para hacer palomitas de maíz (popcorn) utilice sólo SHARP y que está disponible en los distribuidores de un horno de microondas especial para ello. SHARP. Consulte las instrucciones de instalación del No guarde comida ni ningún otro alimento dentro del...
  • Seite 23 Si la lámpara se estropea, consúltelo con su bebidas para bebés, niños o ancianos. distribuidor o con un técnico de servicio SHARP La temperatura del recipiente no es una buena autorizado. indicación de la temperatura de la comida o bebida;...
  • Seite 24: Instalación

    10. R-798 Spanish 25/06/2004 11:06 Page 214 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD Los niños pueden utilizar los hornos de microondas No utilice utensilios de metal que reflejan las sólo cuando estén bajo supervisión de las personas microondas y pueden ocasionar arcos o chispas mayores.
  • Seite 25: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    10. R-798 Spanish 25/06/2004 11:06 Page 215 ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Su horno viene preajustado de fábrica con el Modo HINWEIS: Ahorro de Energía, por lo que cuando lo enchufe por Puede cambiar a Modo Reloj si lo prefiere.
  • Seite 26: Modo De Ahorro De Energia

    10. R-798 Spanish 25/06/2004 11:06 Page 216 MODO DE AHORRO DE ENERGIA Su horno cuenta con dos modos de funcionamiento: Modo Ahorro de Energía y Modo Reloj. La diferencia entre ellos es que cuando no está utilizando el horno, en el Modo Ahorro de Energía no aparecerá...
  • Seite 27: Puesta En Hora Del Reloj

    10. R-798 Spanish 25/06/2004 11:06 Page 217 PUESTA EN HORA DEL RELOJ Hay dos modalidades: reloj de 12 horas y reloj de 24 horas. 1. Para poner en hora el reloj de 12 2. Para poner en hora el reloj de 24...
  • Seite 28: Cocción Con Microondas

    10. R-798 Spanish 25/06/2004 11:06 Page 218 COCCIÓN CON MICROONDAS El horno se puede programar hasta un máximo de 90.00 Tiempo de cocción: Unidad de aumento: minutos. Las unidades seleccionables para el tiempo de cocción 0-5 minutos 10 segundos (descongelación) varían de 10 segundos a cinco minutos,...
  • Seite 29: Calentamiento Sin Alimentos

    10. R-798 Spanish 25/06/2004 11:06 Page 219 COCCIÓN CON GRILL Ejemplo: Para hacer una tostada de queso en 15 minutos usando sólo el GRILL SUPERIOR: (Ponga la tostada en la rejilla alta). 1. Gire el mando de MODO DE 2. Introduzca el tiempo de 3.
  • Seite 30: Cocción Combinada

    10. R-798 Spanish 25/06/2004 11:06 Page 220 COCCIÓN COMBINADA El horno dispone de 2 modos de cocción COMBINADA que usan simultáneamente el calor del grill(s) y la potencia de las microondas. Para elegir el modo de cocción COMBINADA, gire el mando de MODO DE COCCIÓN hasta la posición deseada y determine luego el tiempo de cocción.
  • Seite 31: Otras Funciones Prácticas

    10. R-798 Spanish 25/06/2004 11:06 Page 221 OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS 1. Teclas de MENOS / MÁS. Las teclas MENOS ( ) y MÁS ( ) permiten aumentar o disminuir fácilmente los tiempos programados (para que el alimento quede más o menos hecho) que se utilizan en las OPERACIONES AUTOMÁTICAS o cuando el horno ya está...
  • Seite 32 10. R-798 Spanish 25/06/2004 11:06 Page 222 OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS 2. Función MINUTO MÁS. El botón +1 min permite emplear las siguientes funciones: a) Cocción de 1 minuto Es posible cocinar en el modo de cocción que desee durante 1 minuto sin introducir el tiempo de cocción.
  • Seite 33 10. R-798 Spanish 25/06/2004 11:06 Page 223 OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS 3. COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE POTENCIA Si desea comprobar la potencia durante la cocción pulse la tecla de NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS. El nivel de potencia aparecerá en el display mientras esté pulsando la tecla.
  • Seite 34: Operación Automática (Express Pizza)

    10. R-798 Spanish 03/09/2004 07:55 Page 224 OPERACIÓN AUTOMÁTICA (EXPRESS PIZZA) La función EXPRESS PIZZA cocina automática y rápidamente la pizza congelada. En los siguientes pasos se ofrece información adicional acerca de cómo utilizar esta función: 1. Con el fin de evitar el uso accidental del horno, la función EXPRESS PIZZA sólo se podrá utilizar en un plazo de 3 minutos tras terminar de cocinar, cerrando la puerta o presionando el botón STOP.
  • Seite 35: Operación Automática

    10. R-798 Spanish 03/09/2004 07:55 Page 225 OPERACIÓN AUTOMÁTICA (PIZZA, FUN MENÚS, COCCIÓN AUTOMÁTICA, DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA) Estas funciones automáticas están diseñadas para calcular el modo de cocción correcto y el tiempo de cocción para obtener los mejores resultados. Podrá seleccionar entre los 3 menús PIZZA, 3 FUN MENUS, 4 COCCIÓN AUTOMÁTICA y 5 DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA.
  • Seite 36: Tabla De Pizzas

    10. R-798 Spanish 03/09/2004 07:55 Page 226 OPERACIÓN AUTOMÁTICA (PIZZA, FUN MENÚS, COCCIÓN AUTOMÁTICA, DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA) La PIZZA, los FUN MENÚS, el COCCIÓN AUTOMÁTICA y el DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA oferta de los botones la posibilidad para cocinar los alimentos rápidamente y fácilmente.
  • Seite 37: Tabla De Fun Menús

    10. R-798 Spanish 03/09/2004 07:55 Page 227 TABLA DE FUN MENÚS TECLA MENÚ CANTIDAD (Unidad de PROCEDIMIENTO incremento)/UTENSILIOS C-1 Fun 0,15 - 0,50 kg (50 g) • Saque la baguette congelada del paquete y Menú (Temp. inicial -18° C) póngala sobre el plato giratorio.
  • Seite 38: Tabla De Descongelación Automática

    10. R-798 Spanish 25/06/2004 11:06 Page 228 TABLA DE DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA TECLA MENÚ CANTIDAD (Unidad de PROCEDIMIENTO incremento)/UTENSILIOS AD-1 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Poner la comida en un plato en el centro del Descongelación (Temp. inicial -18° C) plato giratorio.
  • Seite 39: Recetas Para Cocción Automática Ac

    10. R-798 Spanish 25/06/2004 11:06 Page 229 RECETAS PARA COCCIÓN AUTOMÁTICA AC-3 FILETE DE PESCADO GRATINADO (AC-3) Procedimiento: • Lave y seque el pescado, rocíe con el zumo de limón, Pescado gratinado a la italiana sazone y unte con la mantequilla de anchoas.
  • Seite 40: Cuidado Y Limpieza

    10. R-798 Spanish 25/06/2004 11:06 Page 230 CUIDADO Y LIMPIEZA Interior del horno PRECAUCIÓN: NO UTILICE PRODUCTOS 1. Limpie las salpicaduras y líquidos que se hayan COMERCIALES PARA LA LIMPIEZA DE derramado en el interior del horno con un paño HORNOS, APARATOS DE LIMPIEZA A húmedo y suave o con una esponja después de...
  • Seite 41: Comprobaciones Antes De Llamar Al Servicio De Reparaciones

    Si la contestación de alguna de estas preguntas es “NO”, llame a un servicio técnico autorizado por SHARP e informe sobre el resultado de sus comprobaciones. Busque la dirección en el interior de la tapa trasera.
  • Seite 42: Que Son Las Microondas

    11. R-798 Spanish CkBk 25/06/2004 11:08 Page 232 ¿QUE SON LAS MICROONDAS? Las microondas son - igual que las ondas de radio y plástico, madera y papel. Este es el motivo por el televisión - ondas electromagnéticas. qué dichos materiales no se calientan a pesar de En el horno de microondas, el magnetrón genera...
  • Seite 43: La Vajilla Appropiada

    11. R-798 Spanish CkBk 25/06/2004 11:08 Page 233 LA VAJILLA APPROPIADA LÁMINAS PARA MICROONDAS Se pueden usar pequeñas o láminas resistentes a altas temperaturas sirven muy brochetas metálicas y bandejas bien para cubrir o envolver alimentos. Sírvase de aluminio (por ej. para preparar observar las indicaciones del fabricante.
  • Seite 44: Sugerencias Y Tecnicas

    11. R-798 Spanish CkBk 25/06/2004 11:08 Page 234 SUGERENCIAS Y TECNICAS ANTES DE QUE EMPIECE VD..conservanmejor su sabor propio que aquéllas Para facilitarle el manejo del horno de microondas preparadas de formaconvencional. Por lo tanto, use lo máximo posible hemos confeccionado para Vd.
  • Seite 45 11. R-798 Spanish CkBk 25/06/2004 11:08 Page 235 SUGERENCIAS Y TECNICAS TABLA: Determinación del tiempo de verdura con 275 ml de agua en una fuente para calentarla, tapada, 3 a 5 minutos. Terminado el cocción con el termómetro de alimentos...
  • Seite 46 11. R-798 Spanish CkBk 25/06/2004 11:08 Page 236 SUGERENCIAS Y TECNICAS TAPAR DISPOSICIÓN Al tapar el recipiente se preserva Varias porciones individuales, p.ej. moldecitos de la humedad dentro del alimento budín o flan, tazas o patatas con su monda, se con lo que se reduce el tiempo disponen en forma anular sobre el plato giratorio.
  • Seite 47 11. R-798 Spanish CkBk 25/06/2004 11:08 Page 237 CALENTAMIENTO Los platos preparados contenidos en recipientes de Los tiempos indicados para los alimentos se refieren aluminio se deben sacar de los mismos para a una temperatura ambiental de 20˚ C. Para calentarlos en un plato o en una fuente.
  • Seite 48: Descongelación Y Cocción De Alimentos

    11. R-798 Spanish CkBk 25/06/2004 11:08 Page 238 DESCONGELACIÓN Y COCCIÓN DE ALIMENTOS En el horno de microondas, los platos congelados se lo referente a "Calentamiento" y "Descongelación". pueden descongelar y cocer en una sola operación. Para preparar platos congelados, siga las La siguiente tabla le da unos ejemplos al respecto.
  • Seite 49: Explicacion De Las Señales

    11. R-798 Spanish CkBk 25/06/2004 11:08 Page 239 EXPLICACION DE LAS SEÑALES COCCIÓN A LA PARRILLA RENDIMIENTO DEL MICROONDAS Su aparato de microondas tiene un rendimiento de Señales Explicaciones 900 W con 5 ajustes Parrilla superior Para la selección del ajuste del microondas usted Versátil para asar todo tipo de carne, aves y...
  • Seite 50: Tablas

    11. R-798 Spanish CkBk 25/06/2004 11:08 Page 240 TABLAS DESCONGELACIÓN CON MICROONDAS Alimento Cantidad Vatios Tiempo de Procedimiento Tiempo de Potencia descongelación reposo -Min- -Min- Salchichas de Frankfurt 300 270 W disponer la una al lado de la otra, girar a la 5-10 mitad del tiempo de descongeación...
  • Seite 51 11. R-798 Spanish CkBk 25/06/2004 11:08 Page 241 TABLAS TABLA : CALENTAMIENTO DE BEBIDAS Y ALIMENTOS Bebida/alimento Cantidad Vatios Tiempo Procedimiento -g/ml- Potencia -Min- Bebidas, 1 taza 900 W aprox.1 no cubrir Alimentos en plato 900 W Rociar salsa con agua, cubrir, (verdura, carne y guarnición)
  • Seite 52 11. R-798 Spanish CkBk 25/06/2004 11:08 Page 242 TABLAS TABLA : COCCIÓN, ASADO Y GRATINADO Plato Cantidad Ajuste Vatios Tiempo de Procedimiento Tiempo de Potencia cocción reposo -Min- -Min- Asado de 450 W Condimentar según sus gustos, colocar en cerdo...
  • Seite 53: Recetas

    11. R-798 Spanish CkBk 25/06/2004 11:08 Page 243 RECETAS ADAPTACION DE RECETAS MODIFICACIONES DE RECETAS CONVENCIONALES PARA EL CONVENCIONALES Generalmente las mismas reglas se aplican para los MICROONDAS Si Vd. quiere modificar recetas probadas para ajustes del microondas. Además debe prestarse adaptarlas al microondas, entonces debe observar especial atención a los siguientes consejos:...
  • Seite 54 11. R-798 Spanish CkBk 25/06/2004 11:08 Page 244 ENTREMESES Y SOPAS Francia 1. Distribuir la mantequilla en la fuente. Añadir las SOPA DE CEBOLLA rodajas de cebolla, el caldo de carne y los Soupe à l’oignon et au fromage condimentos; cocer con la tapa puesta.
  • Seite 55 11. R-798 Spanish CkBk 25/06/2004 11:08 Page 245 ENTREMESES Y SOPAS España 1. Sacar tallos de los champiñones antes de CHAMPIÑONES RELLENOS AL ROMERO cortarlos en trozos pequeños. Cortar el jamón en Tiempo total de cocción: 9-14 minutos pequeños dados.
  • Seite 56 11. R-798 Spanish CkBk 25/06/2004 11:08 Page 246 CARNE, PESCADOS Y AVES Grecia 1. Partir longitudinalmente las berenjenas en mitades. BERENJENAS RELLENAS CON CARNE Sacar la pulpa con una cucharita para que quede PICADA un borde de aprox. 1 cm de espesor. Sazonar las Melitsánes jemistés mé...
  • Seite 57 11. R-798 Spanish CkBk 25/06/2004 11:08 Page 247 CARNE, PESCADOS Y AVES Países Bajos 1. Amasar la carne picada con la cebolla picaada, el huevo y el pan rallado para obtener una masa CAZUELA PICADA que se condimenta con sal y pimienta. Poner la Gehacktschotel masa de carne picada en la fuente.
  • Seite 58 11. R-798 Spanish CkBk 25/06/2004 11:08 Page 248 CARNE, PESCADOS Y AVES Alemania 1. Cortar la carne y el jamón en dados de unos 2 a 3 cm de tamaño. BROCHETAS MIXTAS DE CARNE Bunte Fleischspieße 2. Colocar alternando la carne y las hortalizas en Tiempo total de cocción: 14 minutos...
  • Seite 59 11. R-798 Spanish CkBk 25/06/2004 11:08 Page 249 CARNE, PESCADOS Y AVES Francia 1. Lavar y secar cuidadosamente los filetes de FILETES DE LENGUADO enguado. Quitar las espinas. Filets de sole (2 porciones) 2. Cortar el limón y los tomates en rodajas finas.
  • Seite 60 11. R-798 Spanish CkBk 25/06/2004 11:09 Page 250 CARNE, PESCADOS Y AVES Alemania 1. Lavar las truchas, secarlas cuidadosamente y TRUCHAS ALMENDRADAS rociarlas con el zumo de limón. Sazonar el Mandelforellen pescado interior y exteriormente y dejarlo reposar Tiempo total de cocción: 12-15 minutos aprox.
  • Seite 61 11. R-798 Spanish CkBk 25/06/2004 11:09 Page 251 BOCADOS Francia 1. Unte la mantequilla en una rebanada de pan CROQUE MONSIEUR tostado. Ponga el queso procesado y el jamón Tiempo de cocción: aprox. 4 -5 minutos en el pan. Unte la nata (crème fraîche) en el Ingredientes: jamón y cubre con la segunda rebanada de pan...
  • Seite 62 11. R-798 Spanish CkBk 25/06/2004 11:09 Page 252 BOCADOS Italia 1. Mezcle la harina de trigo con la levadura, el PIZZA CON ALCACHOFAS azúcar y la sal. Agregue el aceite y el agua, y Tiempo de cocción: 17-18 minutos mezcle bien para formar una masa firme.
  • Seite 63 11. R-798 Spanish CkBk 25/06/2004 11:09 Page 253 VERDURAS, PASTAS, ARROZ Y ALBÓNDIGAS Alemania 1. Poner el agua, el aceite y la sal en la fuente y hervir con la tapa puesta. CALABACINES Y PASTA AL HORNO Zucchini-Nudel-Auflauf 3-5 min.
  • Seite 64 11. R-798 Spanish CkBk 25/06/2004 11:09 Page 254 VERDURAS, PASTAS, ARROZ Y ALBÓNDIGAS Italia 1. Cortar los tomates en rodajas y mezclarlos con el jamón, cebolla, ajo, carne picada y la pulpa de LASAÑA AL HORNO Lasagne al forno tomate, condimentar, tapar y rehogar.
  • Seite 65 11. R-798 Spanish CkBk 25/06/2004 11:09 Page 255 VERDURAS, PASTAS, ARROZ Y ALBÓNDIGAS Suiza 1. Cortar el bacon en dados. Untar el fondo de la fuente con la mantequilla, poner el bacon y la RISOTTO A LA TICINO Tessiner Risotto cebolla, tapar y rehogar ligeramente.
  • Seite 66 11. R-798 Spanish CkBk 25/06/2004 11:09 Page 256 BEBIDAS, POSTRES Y TARTAS Alemania 1. Poner la leche, azúcar y almendras en la fuente, tapar y calentar. BUDÍN DE SÉMOLA CON SALSA DE 3-5 min. 900 W FRAMBUESAS Grießflammeri mit Himbeersauce 2.
  • Seite 67 11. R-798 Spanish CkBk 25/06/2004 11:09 Page 257 BEBIDAS, POSTRES Y TARTAS Suecia 1. Poner el arroz en la fuente y rellenar con el líquido. Abrir la vaina de vainilla y agregarla, ARROZ CON PISTACHOS Y FRESAS Pistaschris med zordgubbe junto con sal y azúcar, al arroz.
  • Seite 68 11. R-798 Spanish CkBk 25/06/2004 11:09 Page 258 BEBIDAS, POSTRES Y TARTAS Dinamarca 1. Lavar las frutas, quitar los tallos y secarlas cuidadosamente. Retener algunas frutas para JALEA DE BAYAS CON SALSA DE usarlas de guarnición. Hacer un puré con las VAINILLA Rødgrød med vanilie sovs...
  • Seite 69 11. R-798 Spanish CkBk 25/06/2004 11:09 Page 259 BEBIDAS, POSTRES Y TARTAS Inglaterra 1. Bata la mantequilla hasta que esté espumosa e incorpore lentamente el azúcar. Añada poco a PASTEL DE CHOCOLATE poco los huevos y remueva bien. Mezcle la Chocolate Cake harina, la levadura y el cacao y añádalos.
  • Seite 70 Haushaltsgeräte Gilt nur für Deutschland Lieber SHARP Kunde, SHARP- Geräte sind Markenartikel, die mit Präzision und Sorgfalt nach modernen Fertigungsmethoden hergestellt werden. Bei sachgemäßer Handhabung und unter Beachtung der Bedienungsanleitung wird Ihnen Ihr Gerät lange Zeit gute Dienste leisten. Das Auftreten von Fehlern ist aber nie auszuschließen. Sollte Ihr Gerät innerhalb der gesetzlichen oder mit Ihrem Verkäufer vereinbarten Verjährungsfristen für Sachmängel-/ Garantiefristen einen Mangel...
  • Seite 71 SHARP ELECTRONICS BENELUX BV,- Helpdesk -,Postbus 900, 3990 DW Houten, 0900-7427723 FRANCE - http://www.sharp.fr En cas de réclamation pour les fours micro-ondes SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spécialiste ou à l’une des stations techniques agréées SHARP suivantes: A.A.V.I., 1 rue du Mont de Terre, 59818 Lesquin Cedex, 03.20.62.18.98...
  • Seite 72 14. R-798 specs & adds 25/06/2004 11:18 Page 310 • ADDRESSES D’ENTRETIEN • ONDERHOUDSADRESSEN • DIRECCIONES DE SERVICIO • INDIRIZZI DI SERVIZIO • 081-8728280 / Errediesse Service, Via P. Mascagni Napoli, 081-5794825 / SATEP, Via Nazionale delle Puglie 176 Casoria Napoli, 081-7590706 / Video Elettronica 2 di Nasti, Via Antonino Pio Napoli, 081-7676300 / M.C.
  • Seite 73 V.le Europa 42/b Thiene, 0445.368235 ESPANA - http://www.sharp.es En caso de una reclamación con vuestra SHARP Microwave, preguntan por favor la casa dónde han comprado su máquina o infórmanse en una de las SHARP Service casas siguientes. ALAVA: Merino Nicolas Jose A., Av Judizmendi 24, Vitoria-Gasteiz, 945/ 25.18.92 ALBACETE: Juman, Cl Ejercito 1, Albacete, 967/ 22.40.78 / Parreño, Cl Santiago Rusiñol 50, Albacete, 967/ 22.62.49...
  • Seite 74 14. R-798 specs & adds 25/06/2004 11:18 Page 312 • ADDRESSES D’ENTRETIEN • ONDERHOUDSADRESSEN • DIRECCIONES DE SERVICIO • INDIRIZZI DI SERVIZIO • CANTABRIA: Electronica Seyma, Cl Camilo Alonso Vega 48, Santander, 942/ 32.50.60 CASTELLON: Electronica Maestrat, Ps Febrer Soriano 65, Benicarlo, 964/ 46.03.08 / Asiste, S.L., Av De Valencia Nave 19, Castellon, 964/ 21.57.69 / Vensat Reparaciones, Cl Vinaros 24, Castellon, 964/ 20.57.12...
  • Seite 75 ZARAGOZA: Cinca Monterde Antonio, Cl Via Universitas 52, Zaragoza, 976/ 31.69.65 / Aragon Televideo, S.C., Cl Batalla Clavijo 18, Zaragoza, 976/ 32.97.12 SWITZERLAND - http://www.sharp.ch Sharp Electronics AG, Langwiesenstrasse 7, CH-8108 Dällikon, +41 1 846 61 11 SWEDEN - http://www.sharp.se Bild&Ljudservice, Roxviksgatan 8, 582 73 Linköping, 013-356250 Jönköping Antenn &...
  • Seite 76: Technische Daten

    14. R-798 specs & adds 25/06/2004 11:18 Page 314 TECHNISCHE DATEN : 230V, 50 Hz, Einphasenstrom Stromversorgung : Mindestens 16 A Sicherung/Sicherungsautomat : 1,45 kW Leistungsaufnahme: Mikrowelle : 1,25 kW Grill oben : 0,65 kW Grill unten : 1,85 kW...
  • Seite 77: Fiche Technique

    14. R-798 specs & adds 25/06/2004 11:18 Page 315 FICHE TECHNIQUE : 230V, 50 Hz, monophasé Tension d’alimentation : 16 A minimum Fusible/disjoncteur de protection : 1,45 kW Consommation électrique: Micro-ondes : 1,25 kW Gril haut : 0,65 kW Gril bas...
  • Seite 78: Technische Gegevens

    14. R-798 specs & adds 25/06/2004 11:18 Page 316 TECHNISCHE GEGEVENS Wisselstroom : 230V, 50 Hz, enkele fase Zekering/circuitonderbreker : Minimum 16 A Stroombenodigdheid: Magnetron : 1,45 kW Bovenste grill : 1,25 kW Onderste grill : 0,65 kW Bovenste en onderste grill...
  • Seite 79: Dati Tecnici

    14. R-798 specs & adds 25/06/2004 11:18 Page 317 DATI TECNICI Tensione di linea CA : 230 V, 50 Hz, monofase Fusibile linea distribuzione/interruttore automatico : 16 A minimo Tensione di Microonde : 1,45 kW alimentazione: Grill superiore : 1,25 kW...
  • Seite 80: Datos Técnicos

    14. R-798 specs & adds 25/06/2004 11:18 Page 318 DATOS TÉCNICOS Tensión de CA : 230V, 50 Hz, monofásica Fusible/disyuntor de fase : Mínimo 16 A Requisitos potencia Microondas : 1,45 kW de CA: Grill superior : 1,25 kW Grill inferior...
  • Seite 81: Especificações

    14. R-798 specs & adds 25/06/2004 11:18 Page 319 ESPECIFICAÇÕES Tensão de Linha CA : 230 V, 50 Hz, uma fase Distribuição fusível/corta-circuitos : Mínimo de 16 A Requisitos de Alimentação CA: Micro-ondas : 1,45 kW Grill Superior : 1,25 kW...
  • Seite 82 14. R-798 specs & adds 25/06/2004 11:18 Page 320...
  • Seite 83 14. R-798 specs & adds 25/06/2004 11:18 Page 321...
  • Seite 84 14. R-798 specs & adds 25/06/2004 11:18 Page 322 SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH. Sonninstrasse 3 20097 Hamburg Germany SHARP MANUFACTURING Gedruckt in Grossbritannien ist ein Mitglied von: Imprimé au Royaume-Uni est un membre de: Gedrukt in Groot-Brittannie is een lid van: Stampato in Gran Bretagna è...
  • Seite 85 14. R-798 specs & adds 25/06/2004 11:18 Page 323 SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH. Sonninstrasse 3 20097 Hamburg Germany SHARP MANUFACTURING Gedruckt in Grossbritannien ist ein Mitglied von: Imprimé au Royaume-Uni est un membre de: Gedrukt in Groot-Brittannie is een lid van: Stampato in Gran Bretagna è...

Inhaltsverzeichnis