Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PUB 500 B1 Originalbetriebsanleitung
Parkside PUB 500 B1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PUB 500 B1 Originalbetriebsanleitung

Universalbürste
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PUB 500 B1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Universalbürste / Electric Multi-Purpose Brush /
Brosse universelle PUB 500 B1
Universalbürste
Originalbetriebsanleitung
Brosse universelle
Traduction des instructions d'origine
Szczotka uniwersalna
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Univerzálna kefa
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 324369_1910
Electric Multi-Purpose Brush
Translation of the original instructions
Universele borstel
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Čistič spár a venkovních ploch
Překlad originálního provozního návodu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PUB 500 B1

  • Seite 1 Universalbürste / Electric Multi-Purpose Brush / Brosse universelle PUB 500 B1 Universalbürste Electric Multi-Purpose Brush Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Brosse universelle Universele borstel Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Szczotka uniwersalna Čistič spár a venkovních ploch Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ..... 5 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang........5 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Funktionsbeschreibung ......5 trolle unterzogen.
  • Seite 5: Allgemeine Beschreibung

    • 1 x Metallbürste 22 Arretiertaste, Führungsrolle • 1 x Nylonbürste Technische Daten • Bürstenaufnahme • Innensechskantschlüssel • Betriebsanleitung Universalbürste ....PUB 500 B1 Motorspannung U ..230-240V~, 50 Hz Funktionsbeschreibung Leistung P ........500 W Schutzklasse ........Die handgeführte Fugenbürste besitzt als Schutzart.........IPX0 Antrieb einen Elektromotor.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Der angegebene Schwingungsemissions- benutzen, und bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf. wert ist nach einem genormten Prüfverfah- ren gemessen worden und kann zum Ver- Symbole und Bildzeichen gleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Bildzeichen auf dem Gerät: Der angegebene Schwingungsemissi- onswert kann auch zu einer einleitenden Achtung! Einschätzung der Aussetzung verwendet...
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    unterwiesen wurden und die Laufrichtung Bürste daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht Bedienung, Push mit dem Gerät spielen. Reini- Bürstenaufnahme Pull gung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Symbole in der Beaufsichtigung durchgeführt Betriebsanleitung: werden. Gefahrenzeichen mit Anga- •...
  • Seite 8 fen Sie vor dem Gebrauch den • Versuchen Sie niemals, die Sicherheitszustand des Gerätes, Bürste mit der Hand anzuhalten. insbesondere des Schalters und Warten Sie stets, bis sie von der Schutzabdeckung. selbst anhält. • Setzen Sie niemals Schutzvor- • Benutzen Sie das Gerät nicht, richtungen (Spritzschutz) außer um Unkraut oder Moos zu ent- Kraft.
  • Seite 9: Elektrische Sicherheit

    geliefert und empfohlen werden. gegen folgende Einwirkungen • Versuchen Sie nicht, das Gerät geschützt sind: selbst zu reparieren. Sämtliche - hohe Luftfeuchte, Hitze, Was- Arbeiten, die nicht in dieser ser oder andere Flüssigkeiten, Anleitung angegeben werden, welche eine Beschädigung dürfen nur von uns ermächtigten der Bürste hervorrufen könn- Kundendienststellen ausgeführt werden.
  • Seite 10: Restrisiken

    siko eines elektrischen Schlages. längerungsleitung grundsätzlich • Wenn die Anschlussleitung die- hinter der Bedienungsperson. ses Gerätes beschädigt wird, Die Verlängerungsleitung kann muss sie durch den Hersteller versehentlich durchtrennt wer- oder seinen Kundendienst oder den. eine ähnlich qualifi zierte Person • Verwenden Sie für die Anbrin- durch eine besondere Anschluss- gung des Verlängerungskabels leitung ersetzt werden, um Ge-...
  • Seite 11: Montageanleitung

    nungsgemäß geführt und gewar- Bürste einsetzen/wechseln tet wird. c) Augenschäden, falls kein ge- Kunststoffbürste (10): eigneter Augenschutz getragen wird. Lösen/befestigen Sie die Befestigungs- schraube im Inneren der Kunststoffbürste Warnung! Dieses Elektro- (10) mit dem Innensechskantschlüssel (17) werkzeug erzeugt während am Motorkopf (12). des Betriebs ein elektro- magnetisches Feld.
  • Seite 12: Zusatzhandgriff Montieren

    Zusatzhandgriff montieren 4. Zum Ausschalten lassen Sie den Ein-/ Ausschalter (2) los. Eine Dauerlauf- 1. Schrauben Sie den Zusatzhand- schaltung ist nicht möglich. griff (14) auseinander. 2. Setzen Sie den Zusatzhandgriff Nach dem Ausschalten des Gerätes (14) in die Halterung unterhalb dreht die Bürste noch einige Sekun- des Handgriffes (1).
  • Seite 13: Arbeitshinweise

    Arbeitshinweise Wahl der passenden Bürste Achtung Der Bürstenwechsel ist im Kapitel „Monta- Verletzungsgefahr! geanleitung“ beschrieben. • Kontrollieren Sie die Bürste vor ihrer Verwendung. Verwenden Sie keine Metallbürste (Nr. 18): beschädigten Bürsten. Wechseln Sie Zum Entfernen von hartnäckigen Flechten und Moosen auf unempfi ndlichem Unter- eine beschädigte oder abgenutzte Bürste aus.
  • Seite 14: Reinigung

    Lagerung Reinigung Spritzen Sie das Gerät nicht mit • Bewahren Sie das Gerät an einem Wasser ab und reinigen Sie es trockenen und staubgeschützten Ort nicht unter fl ießendem Wasser. Es auf, und außerhalb der Reichweite von besteht Gefahr von Stromschlag Kindern.
  • Seite 15: Ersatzteile / Zubehör

    Ersatzteile / Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktfor- mular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 17). Pos. Betriebsanleitung Bezeichnung Bestell-Nr. Bürstenaufnahme 91105270 Führungsrolle 91105271...
  • Seite 16: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 17: Reparatur-Service

    Service-Center E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Gerät können Tel.: 0800 54 35 111 Sie, nach Rücksprache mit unserem E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 324369_1910 Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht Service Österreich...
  • Seite 18: Introduction

    Content Introduction Introduction .......18 Congratulations on the purchase of your Use ..........18 new device. With it, you have chosen a General description ....18 high quality product. During production, Extent of the delivery ...... 19 this equipment has been checked for qual- ity and subjected to a fi...
  • Seite 19: Extent Of The Delivery

    22 Retaining tab, guiding roller - Brush support Technical data - Hexagon socket wrench - Instruction Manual Electric multi-purpose brush ..PUB 500 B1 Functional description Motor voltage ... 230-240 V~, 50 Hz Power P ........500 W The hand-operated joint brush is equipped Protection class .........
  • Seite 20: Safety Instructions

    Warning! Warning: The vibration emission value may differ during actual use Risk of injury from the rotat- of the power tool from the stated ing tool! Keep hands and value depending on the manner in feet away. which the power tool is used. Safety precautions aimed at protect- Do not expose the device ing the user should be based on...
  • Seite 21: General Safety Instructions

    Instruction symbols with infor- • Always wear suitable clothing mation on preventing dam- and personal protective equip- age. ment when operating the de- vice: Help symbols with informa- - Wear safety goggles. A fail- tion on improving tool han- ure to wear safety goggles dling.
  • Seite 22 ways take a work break in due • Always inspect the brush before time. A moment of carelessness starting the device. Never use when using the equipment can damaged brushes. Replace any result in serious injury. damaged or worn brush. •...
  • Seite 23: Electrical Safety

    • Never overload the equipment. turer, a customer service agent Always work within the stated of the same or a similarly quali- fi ed person in order to prevent capacity range. Do not use low- power machines for heavy-duty hazards. work.
  • Seite 24: Residual Risks

    Assembly Service instructions • Have your power tool ser- viced by a qualifi ed repair The brush support (16), the hexagon person using only identi- socket wrench (17), the metal brush cal replacement parts. This (19) and the nylon brush (18) are will ensure that the safety of the situated in the two compartments in power tool is maintained.
  • Seite 25: Mounting The Guiding Roller

    Mounting the guiding Switching ON and OFF roller 1. Loop the end of the extension cable 1. Insert the guiding roller (11) on to the and hang it onto the cable tension re- motor head (12). It locks into place au- lief (5) to ease the tension on the cable.
  • Seite 26: Practical Tips

    Setting the rotation speed: • Operate the device at walking speed. • The arrow on the spray guard indicates the brush’s rotational direction. There are six possible rotation speed set- tings on the speed regulator (14). • Always test the device in an inconspicu- ous area before using it on sensitive fl...
  • Seite 27: Cleaning

    Storage Cleaning Do not jet water onto the • Store the appliance in a dry place well trimmer and do not clean it out of reach of children. under fl owing water. This • Do not expose the device for extended would result in the danger periods to direct sunlight.
  • Seite 28: Replacement Parts/Accessories

    Replacement parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you have issues ordering, please use the contact form. If you have any other questions, contact the ”Service-Center” (see page 30). Position Manual Description Order no. Brush support 91105270 Guiding roller 91105271...
  • Seite 29: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked prior to delivery. guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Seite 30: Repair Service

    Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defec- tive can be sent postage paid to the Service Great Britain service address communicated to you, Tel.: 0800 404 7657 with the proof of purchase (receipt) E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 324369_1910 and specifi...
  • Seite 31: Introduction

    Sommaire Introduction Introduction .......31 Toutes nos félicitations pour l’achat de Domaine d’utilisation ....31 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ....32 choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifi ée pen- Volume de la livraison .....32 Description du fonctionnement ..32 dant la production et il a été...
  • Seite 32: Description Générale

    Pour le nettoyage des joints et surfaces, techniques trois types de brosses peuvent être utilisées selon les exigences. Brosse universelle ..PUB 500 B1 Grâce au manche télescopique, le travail Tension de moteur ..230-240 V~, 50 Hz, se fait de manière agréable, en position Puissance P .........500 W...
  • Seite 33: Instructions De Sécurité

    mesures de sécurité fonda- Vibration (a ) ........mentales suivantes doivent Poignée supplémentaire ..3,542 m/s être observées. K= 1,5 m/s ................ Avant la première mise en Poignée ..2,421 m/s ; K= 1,5 m/s service, veuillez lire attenti- vement ces instructions d’uti- Les valeurs de bruit et de vibrations ont lisation.
  • Seite 34: Consignes Générales De Sécurité

    Indication du niveau sonore Consignes générales de en dB sécurité Les machines n’ont pas leur Attention ! Lors de l‘utilisation de la place dans les ordures ména- machine, respecter les consignes gères. de sécurité. Classe de protection II Utilisation de l’appareil (Double isolation) Attention : Vous éviterez ainsi Sens de rotation de la...
  • Seite 35 aux enfants. caments. N‘oubliez pas de faire • Portez toujours des vêtements des pauses à intervalles réguliers. de travail et des équipements Un moment d’inattention pendant de protection appropriés pen- l’utilisation de l’appareil peut dant le travail : entraîner de graves blessures. - Portez des lunettes de pro- •...
  • Seite 36 • Contrôlez la brosse avant son uti- • Prenez soin de votre appareil. lisation. N‘utilisez pas de brosse Maintenez propres les outils de coupe afi n de pouvoir mieux endommagée. Changez une brosse endommagée ou usée. travailler et en toute sécurité. •...
  • Seite 37: Autres Risques

    de vieillissement. N’utilisez pas déroulez le câble entièrement du tambour. Vérifi ez l’état impec- l’appareil si le câble est endom- magé ou est usé. Les câbles de cable du câble. jonction de réseau endomma- • Pour la mise en place du câble gés augmentent le risque d’une de rallonge, veuillez utiliser l’ac- décharge électrique.
  • Seite 38: Notice De Montage

    c) Les lésions oculaires si aucune Brosse en métal (18), protection oculaire appropriée et brosse en nylon (19) : est porté. 1. Démontez le dispositif de réception de Avertissement ! Pendant la brosse (16) en appuyant et fi xez-le son fonctionnement cet outil ainsi sur la tête du moteur (12) (cf.
  • Seite 39: Mise En Service

    Mise en service L‘interrupteur marche/arrêt ne doit pas être bloqué. Si Attention risque de blessures ! l‘interrupteur est endommagé, Vérifi ez l’appareil et son l‘appareil ne doit plus être fonctionnement avant chaque utilisé. Il y a un risque de bles- utilisation.
  • Seite 40: Choix De La Brosse Appropriée

    Choix de la brosse appro- • Ne travaillez jamais par temps priée de pluie ou sur un sol mouillé. Il y a un risque d‘électrocution. • Travaillez toujours en biais sur les Le changement de brosse est décrit dans le pentes.
  • Seite 41: Nettoyage

    Rangement Nettoyage Ne plongez pas l’appareil dans • Rangez l’appareil à un endroit sec et l’eau et ne le nettoyez pas sous protégé de la poussière et surtout hors l’eau courante. Il y a risque de de la portée des enfants. décharge électrique et l’appa- •...
  • Seite 42: Pièces De Rechange/Accessoires

    Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au ”Service-Center” (voir page 46). Position Notice d‘utilisation Désignation Article n°...
  • Seite 43: Garantie - France

    Article L217-16 du Code de la Garantie - France consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Ce produit bénéfi cie d’une garantie de pendant le cours de la garantie commer- 3 ans, valable à compter de la date ciale qui lui a été...
  • Seite 44 et que la nature du manque et la manière recours à la force et d’interventions entre- prises et non autorisées par notre succur- dont celui-ci est apparu soient explicités par sale, la garantie prend fi n. écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, Les pièces détachées indispensables à...
  • Seite 45: Garantie - Belgique

    port à l’adresse de service après-vente explicités par écrit dans un bref courrier. indiquée, accompagné du justifi catif Si le défaut est couvert par notre garantie, d’achat (ticket de caisse) et en indiquant le produit vous sera retourné, réparé ou quelle est la nature du défaut et quand remplacé...
  • Seite 46: Service Réparations

    Service Réparations Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- ter par notre service, des réparations qui ne demande, veuillez suivre les instructions font pas partie de la garantie. Nous vous suivantes : •...
  • Seite 47: Inleiding

    Inhoud Inleiding Inleiding ........47 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Gebruik ........47 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrij ving ....48 een hoogwaardig apparaat gekozen. Omvang van de levering ....48 Dit apparaat werd tijdens de productie op Funktiebeschrij...
  • Seite 48: Algemene Beschrij Ving

    • Inbussleutel • Gebruiksaanwij zing Multifunctionele borstel Funktiebeschrij ving ........PUB 500 B1 Motorspanning ..230-240 V~, 50 Hz De handmatige voegenborstel beschikt over Vermogen P ........500W een elektrische motor als aandrij ving. Beschermingsniveau ......Voor het schoonmaken van voegen kunnen Beschermingsklasse ......IPX0...
  • Seite 49: Veiligheidsvoorschriften

    te gebruiken en bewaar de De aangegeven trillingemissiewaarde veiligheidsinstructies op een werd volgens een genormaliseerd testme- goede plaats. thode gemeten en kan ter vergelij king van een stuk elektrisch gereedschap met een Symbolen en ander gebruikt worden. pictogrammen De aangegeven trillingemissiewaarde kan ook voor een inleidende inschatting van de Symbolen op het apparaat blootstelling benut worden.
  • Seite 50: Algemene Veiligheidsinstructies

    en ouder en tevens door Vermelding van het geluidsni- veau L in dB personen met verminderde fysieke, zintuiglij ke of mentale capaciteiten of met een gebrek Beschermingsklasse II (dubbele isolering) aan ervaring en kennis gebruikt worden wanneer ze onder toezicht staan of met Looprichting borstel het oog op het gebruik van Push...
  • Seite 51 ook werkhandschoenen. en voeten, als u de motor Gebruik het apparaat niet als inschakelt en als de motor u blootsvoets stapt of open draait. sandalen draagt. • Start het apparaat niet als het • Werk niet met een beschadigd, omgedraaid is of zich niet in de onvolledig of zonder de werkpositie bevindt.
  • Seite 52: Elektrische Veiligheid

    snij dinrichting of bouten onoplettendheid bestaat er brand- en/of explosiegevaar. ontbreken, versleten of beschadigd zij n. • Bewaar het apparaat op een droge plaats en buiten het bereik van kinderen. Elektrische veiligheid: Opgelet! Zo vermij dt u Opgepast: zo vermij dt u schade aan het apparaat en ongevallen en verwondingen eventueel daaruit voortvloei-...
  • Seite 53: Restrisico's

    lekstroomschakelaar met een Service afslagstroom van maximaal 30 mA. Laat uw elektrisch gereed- • Bescherm het apparaat tegen schap uitsluitend door ge- kwalifi ceerd, vakkundig vocht. Het apparaat mag noch vochtig zij n noch in een geschoold personeel en enkel vochtige omgeving worden met originele reserveonder- gebruikt.
  • Seite 54: Montagehandleiding

    wij personen met medische Geleidingsrol monteren implantaten, hun arts en de fabrikant van het medische im- 1. Steek de geleidingsrol (11) op de plantaat te raadplegen voordat motorkop (12). Hij klikt hoorbaar de machine bediend wordt. vast. - bij gebruik van de kunststof Montagehandleiding borstel (10) zet u de geleidings- rol (11) in de transportstand (21).
  • Seite 55: Aan- En Uitschakelen

    Let op geluidsoverlast en plaatse- stang (8) uit tot de gewenste lengte en schroef lij ke voorschriften. de schroefhuls voor de verstelling in de lengte (7) opnieuw vast. Aan- en uitschakelen Spatbescherming instellen: 1. Voor de snoerontlasting vormt u met het uiteinde van de verlengkabel een lus en U kunt de spatbescherming (9) instellen door hangt deze in de snoerontlasting (5).
  • Seite 56: Kies De Passende Borstel

    beschadigd raken. Voor dergelij ke Laat handelingen, die niet in schade zij n we niet aansprakelij k. deze handleiding worden be- Test de borstels eerst op een onop- schreven, door een door ons vallende plek. aangewezen servicecenter uit- voeren. Gebruik enkel Grizzly onderdelen en pas bij...
  • Seite 57: Bewaring

    Bewaring Verwerking en milieubescherming • Bewaar het apparaat op een droge en stofvrij e plaats en buiten het bereik van Breng het toestel, de accessoires en de verpakking naar een milieuvriendelij ke kinderen. • Bewaar het apparaat niet langdurig recycling. in direct zonlicht.
  • Seite 58: Garantie

    Garantie ties worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Geachte cliënte, geachte klant, U krij gt op dit apparaat 3 jaar garantie, te Omvang van de garantie Het apparaat werd volgens strikte kwali- rekenen vanaf de datum van aankoop. teitsrichtlij...
  • Seite 59: Reparatieservice

    • Gelieve het artikelnummer uit het type- De afvalverwerking van uw defecte inge- zonden apparaten voeren wij gratis door. plaatje. • Indien er zich functiefouten of andere Service-Center gebreken voordien, contacteert u in eerste instantie de hierna vernoemde ser- viceafdeling telefonisch of per e-mail. U Service Nederland krij...
  • Seite 60: Spis Tresci Wstęp

    Wstęp Spis tresci Wstęp ........60 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup Przeznaczenie ......60 wartościowego produktu. Niniejsze Opis ogólny .......61 Zawartość opakowania ....61 urządzenie sprawdzono w trakcie produk- Opis działania ......61 cji pod kątem jakości, a także dokonano Przegląd........
  • Seite 61: Opis Ogólny

    Instrukcja obsługi prowadząca Opis działania Dane techniczne Szczotka do czyszczenia szczelin z pro- Szczotka uniwersalna ..PUB 500 B1 wadzeniem ręcznym posiada napęd w Napięcie silnika U ..230-240V~, 50Hz postaci silnika elektrycznego. Moc P ........500 W Do czyszczenia szczelin i powierzchni Klasa zabezpieczenia .......
  • Seite 62: Zasady Bezpieczeństwa

    Parametry akustyki i wibracji zostały okre- Symbole i piktogramy ślone zgodnie z normami wymienionymi w Symbole na urządzeniu Deklaracji Producenta. Podana wartość emisji drgań została zmier- Uwaga! Przeczytaj instrukcję zona metodą znormalizowaną i może być obsługi wykorzystywana do porównań urządzenia elektrycznego z innymi urządzeniami.
  • Seite 63: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Czynności przygotowawcze: Poziom ochrony II • To urządzenie może być uży- (podwójna izolacja) wane przez osoby o obniżonej sprawności fi zycznej, senso- Kierunek pracy szczotki rycznej czy umysłowej lub o niedostatecznym doświadczeniu Obsługa, uchwyt Push i wiedzy tylko wówczas, jeśli szczotki Pull osoby te znajdują...
  • Seite 64 roboczej i osobistego wyposa- rób przerwy na odpoczynek. żenia ochronnego! Zawsze noś Chwila nieuwagi podczas użytko- wania urządzenia może spowo- okulary ochronne lub zabezpie- dować poważne obrażenia. czenie oczu, nauszniki, buty z cholewą lub buty z podeszwą • Nie pracuj na deszczu, podczas przeciwpoślizgową...
  • Seite 65: Ochrona Przed Porażeniem Prądem Elektrycznym

    żyłki należy zawsze ustawić ne nie były zatkane. maszynę w normalnej pozycji • Używaj tylko dostarczonych i roboczej; dopiero w tej pozycji zalecanych przez producenta maszynę można włączyć. części zamiennych i akcesoriów. • Uważaj na odcinacz żyłki. Może • Nie próbuj samodzielnie napra- on powodować...
  • Seite 66: Zagrożenia Ogólne

    kabel jest uszkodzony lub zużyty. • Używaj tylko przeznaczonych Uszkodzone przewody zasilają- do stosowania na dworze prze- ce zwiększają ryzyko porażenia dłużaczy o długości najwyżej prądem elektrycznym. 75 m. Przekrój żyły kabla prze- • Trzymaj przewody przedłuża- dłużacza musi wynosić co naj- czy z daleka od pracujących .
  • Seite 67: Instrukcja Montażu

    związku z konstrukcją i sposobem 2. Przykręć ręcznie tuleję śrubową, gło- pracy urządzenia elektrycznego wicę silnika ( 13) na element gwin- mogą występować następujące za- towany na głowicy silnika (12). grożenia ogólne: Wkładanie i wymiana szczotki a) Ryzyko uszkodzenia oczu w przypadku braku odpowiedniej ochrony oczu.
  • Seite 68: Montaż Dodatkowej Rękojeści

    Montaż dodatkowej bez przytrzymywania włącznika-wy- rękojeści łącznika jest niemożliwa. 1. Odkręć rękojeść dodatkową (14). Po wyłączeniu urządzenia szczotka 2. Włóż rękojeść dodatkową (14) obraca się jeszcze przez kilka se- do uchwytu poniżej rękojeści (1). kund. Trzymać z dala dłonie i stopy. 3.
  • Seite 69: Wybór Odpowiedniej Szczotki

    • Szczotkę należy sprawdzić przed jej Wybór odpowiedniej użyciem. Nie używać uszkodzonych szczotki szczotek. Uszkodzoną lub zużytą szczotkę wymienić. Wymiana szczotki opisana jest w rozdzi- • Stosować tylko oryginalne szczotki. ale „Instrukcja montażu“. • Nie pracować w czasie deszczu lub na mokrym podłożu.
  • Seite 70: Oczyszczani

    Przechowywanie Oczyszczani urządzenia Nie spryskuj urządzenia wodą i nie myj go pod bieżącą wodą. Grozi • Przechowuj urządzenie w suchym, to porażeniem prądem i uszkodze- zabezpieczonym przed pyłem i niem urządzenia. niedostępnym dla dzieci miejscu • Urządzenia nie przechowywać przez Zawsze dbać...
  • Seite 71: Części Zamienne / Akcesoria

    Części zamienne / Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać z formularza kontaktowego. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz strona 73). Pos. Instrukcja obsługi Oznaczenie Nr. katalogowe uchwyt szczotki 91105270 Rolka prowadząca...
  • Seite 72: Gwarancja

    Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Seite 73: Serwis Naprawczy

    Service-Center wisowym telefonicznie lub mailowo. Uzyskają Państwo wówczas szczegó- łowe informacje na temat realizacji Serwis Polska reklamacji. Tel.: 22 397 4996 • Uszkodzony produkt mogą Państwo E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 324369_1910 wysłać po skontaktowaniu się z naszym działem obsługi klienta, za- Importer łączając dowód zakupu (paragon) i określając, na czym polega wada i...
  • Seite 74: Turinys Úvod

    Turinys Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod..........74 Účel použití ........74 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Obecný popis ......74 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Rozsah dodávky ......75 během výroby a byla provedena také Popis funkce ......... 75 Přehled ........
  • Seite 75: Rozsah Dodávky

    1 x nylonový kartáč Technické údaje • upnutí kartáče • klíč s vnitřním šestihranem Univerzální kartác ..PUB 500 B1 • návod k obsluze Napětí motoru U ..230-240 V~, 50 Hz Popis funkce Výkon P ........500 W Třída ochrany ........
  • Seite 76: Bezpečnostní Pokyny

    Používejte ochranu trického nářadí lišit od uvedené hodnoty, v závislosti na způsobu, zraku a sluchu. kterým se elektrické nářadí Přístroj nevystavujte vlhkosti. používá. Existuje nutnost stanovit bezpečnostní opatření pro ochranu Pozor! Před čištěním a obsluhy, spočívající v odhadnutí údržbou a v případě přerušení...
  • Seite 77: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Všeobecné bezpečnostní Ochranné zařízení a osobní ochranné výstroje chrání Vaše pokyny vlastní zdraví a zdraví ostatních a zabezpečují plynulý provoz Práce s nástrojem tohoto nástroje. Pozor: Takto se vyvarujete • Nepracujte s poškozeným, neúpl- úrazům a poraněním: ným anebo bez souhlasu výrobce přestavěným nástrojem.
  • Seite 78 když se nenachází v pracovní nách, na skalách atd. Používání přístroje pro jiné než plánované poloze. • Vypněte motor a vytáhněte síťo- používání může vést k nebez- vou zástrčku ze zásuvky, když: pečným situacím. - tento nástroj nepoužíváte, • Nepřekračujte s běžícím nástro- jem žádné...
  • Seite 79: Elektrická Bezpečnost

    • Před každým použitím proveďte dí. Proniknutím vody do přístroje se zvýší riziko úrazu elektrickým optickou kontrolu nástroje. Nepo- užívejte tento nástroj, když schází, proudem. jsou opotřebená anebo poškoze- • Zabraňte dotyku těla s uzem- ná bezpečnostná zařízení, části něnými díly (např. s kovovými řezacího zařízení...
  • Seite 80: Zbývající Rizika

    prvek na hlavě motoru (12). ZBÝVAJÍCÍ RIZIKA I když toto elektrické nářadí obslu- Nasazení/výměna kartáče hujete v souladu s předpisy, stále existují zbývající rizika. V souvislos- Plastový kartáč (10): ti s technologií a konstrukcí tohoto elektrického nářadí se mohou vy- Povolte / upevněte upevňovací...
  • Seite 81: Obsluha

    Nastavení na přístroji přišroubujte šroubem rukojetě (6). K dispozici je více aretačních stupňů. Nastavení délky: Obsluha Teleskopická násada Vám umožňuje nasta- vit přístroj na svou osobní velikost. Hrozí nebezpečí úrazu! Před každým použitím zkon- Povolte šroubové pouzdro k prodloužení trolujte funkčnost přístroje. délky (7).
  • Seite 82: Výběr Správného Kartáče

    Čištění a údržba Práce s přístrojem: Před prováděním veškerých Při práci s kovovými a nylonový- prací na přístroji vytáhněte mi kartáči nikdy nesmýkejte přes zástrčku ze sítě. plast nebo jiný citlivý podlahový materiál. V opačném případě byste Zajistěte provádění oprav mohli poškrábat nebo poškodit a údržby, které...
  • Seite 83: Skladování

    Skladování Likvidace/ochrana životního prostředí • Skladujte přístroj na suchém místě chráněném před prachem a mimo do- Přístroj, příslušenství a obal zavezte k sah dětí. ekologické likvidaci. • Neskladujte přístroj po delší dobu na přímém slunci. Mohlo by dojít k Přístroje nepatří do domovního od- poškození...
  • Seite 84: Záruka

    Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za spotřební materiál (např. kartáče), nebo ku od data zakoupení.
  • Seite 85: Opravna

    Service-Center přeposlat bez platby poštovného na vám sdělenou adresu příslušného ser- Servis Česko visu. Aby bylo zabráněno problémům s přijetím a dodatečnými náklady, Tel.: 800143873 bezpodmínečně použijte jen tu adresu, E-Mail: grizzly@lidl.cz IAN 324369_1910 která vám bude sdělena. Zajistěte, aby zásilka nebyla odeslána nevyplaceně...
  • Seite 86: Úvod

    Obsah Úvod Úvod.......... 86 Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Účel použitia ......86 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Všeobecný popis ......87 kvalitný produkt. Tento prístroj bol počas výroby testovaný Rozsah dodávky ......87 Popis funkcie .........87 na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Prehľad .........87 Tým je zabezpečená...
  • Seite 87: Všeobecný Popis

    • Inbusový kľúč 22 Aretačné tlačidlo, vodiaci valček • návod na obsluhu Technické údaje Popis funkcie Univerzálna kefa ..PUB 500 B1 Ručne vedená kefa na škáry má ako po- Motorspannung U ..230-240V~, 50 Hz hon elektromotor. Výkon P ........500 W Na čistenie škár a plôch sa môžu podľa...
  • Seite 88: Bezpečnostné Pokyny

    Symboly a grafi cké znaky Uvedená emisná hodnota vibrácií bola nameraná podľa normovanej skúšobnej Symboly na prístroji: metódy a môže byť použitá na porovnanie jedného elektrického prístroja s druhým. Uvedená emisná hodnota vibrácií môže Pozor! Prečítajte si návod na byť použitá aj na úvodné posúdenie vysa- denia prístroja.
  • Seite 89: Symboly V Návode

    z používania. Deti sa nesmú Obsluha, uchytenie kefy Push hrať so zariadením. Čistenie a Pull používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. Symboly v návode: • Nikdy nedovoľte deťom alebo Výstražné značky s iným osobám, ktoré nepozna- jú návod na používanie, aby údajmi pre zabránenie škodám na zdraví...
  • Seite 90 Používanie: otáčky kefy. • S bežiacim prístrojom • Pri práci dávajte pozor na bezpečný postoj. Pri práci na neprekrižujte štrkové cesty alebo svahu buďte zvlášť opatrní. chodníky. Štrk sa môže vymrštiť • Nepracujte s prístrojom, keď ste a viesť k zraneniam. unavení...
  • Seite 91 roj nepoužívajte, keď chýbajú poškodí, odpojte ho ihneď od bezpečnostné zariadenia, skrut- siete. Nedotýkajte sa vedenia, skôr ako ho odpojíte zo siete. ky alebo svorníky, sú opotrebo- Nebezpečenstvo zásahu elekt- vané alebo poškodené. • Kefy sa nesmú montovať na rickým prúdom. stroje, ktorých otáčky sú...
  • Seite 92: Zvyškové Riziká

    kábla musí činiť minimálne 2,5 c) Poškodenia zraku, ak sa nenosí . Pred použitím vždy celkom vhodná ochranu. odrolujte káblový bubon. Skont- rolujte poškodenia kábla. Upozornenie! Tento elektrický • Zapnutý prístroj nikdy neveďte prístroj počas prevádzky vytvá- cez predlžovacie vedenie. ra elektromagnetické...
  • Seite 93: Montáž Vodiaceho Valčeka

    Pred všetkými práca- 1. Uchytenie kefy (16) odtlačte od seba mi na prístroji vytiahnite a upevnite ho tak na hlave motora (12) sieťovú zástrčku. Existuje (pozri A ). nebezpečenstvo poranenia. 2. Vložte želanú kefu (18/19). 3. Uchytenie kefy (16) pustite, skočí späť do východiskovej polohy.
  • Seite 94: Nastavenie Otáčok

    Práca s prístrojom: Uvoľnite skrutkovaciu objímku na pres- tavenie dĺžky (7). Upevnite teleskopické držadlo (8) na želanú dĺžku a znova pev- V žiadnom prípade neprechádzajte ne naskrutkujte skrutkovaciu objímku na kovovými alebo nylonovými kefa- prestavenie dĺžky (7). mi cez plastový alebo iný citlivý podlahový...
  • Seite 95: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba Uskladnenie Pred začatím akýchkoľvek • Zariadenie uložte na suchom mieste prác na prístroji vytiahnite chránenom pred prachom a mimo do- zástrčku zo zásuvky. sahu detí. • Prístroj neskladujte dlhší čas na pria- Práce, ktoré nie sú opí- mom slnečnom svetle.
  • Seite 96: Náhradné Diely / Príslušenstvo

    Náhradné diely / Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzly- service.eu Ak by sa mali vyskytnúť problémy s procesom objednávky, použite, prosím, kontaktný for- mulár. Pri ďalších otázkach sa obráťte na „Service-Center“ (pozri stranu 97). Označenie Č. Artiklu Pol.
  • Seite 97: Servisná Oprava

    Táto záruka zaniká, ak bol produkt po- alebo s iným špeciálnym nákladom. užívaný poškodený, neodborne alebo Prístroj zašlite so všetkými časťami nebola vykonávaná údržba. Pre odborné príslušenstva dodanými pri zakúpení a používanie produktu je nutné presne do- zabezpečte dostatočne bezpečné pre- držiavať...
  • Seite 98: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original EG Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Universalbürste Modell PUB 500 B1 Seriennummer 202002000001 - 202002001900 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 99: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confi rm that the Electric multi-purpose brush model PUB 500 B1 Serial number 202002000001 - 202002001900 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2005/88/EC • 2011/65/EU*...
  • Seite 100: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifi ons par la présente que le Brosse universelle de construction PUB 500 B1 Numéro de série 202002000001 - 202002001900 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2005/88/EC • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Seite 101: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Multifunctionele borstel bouwserie PUB 500 B1 Serienummer 202002000001 - 202002001900 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 102: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Szczotka uniwersalna seriia produkcyjna PUB 500 B1 Numer seryjny 202002000001 - 202002001900 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie- niu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2005/88/EC • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Seite 103: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Univerzální kartác konstrukční řady PUB 500 B1 Pořadové číslo 202002000001 - 202002001900 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení:...
  • Seite 104: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Univerzálna kefa konštrukčnej rady PUB 500 B1 Poradové číslo 202002000001 - 202002001900 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i ná- rodné...
  • Seite 105 2019-12-16_rev02_sh...
  • Seite 108 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 10/2019 Ident.-No.: 75040260102019-8 IAN 324369_1910...

Diese Anleitung auch für:

Ian 324369_1910

Inhaltsverzeichnis