Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PUB 500 B1 Originalbetriebsanleitung
Parkside PUB 500 B1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PUB 500 B1 Originalbetriebsanleitung

Universalbürste
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PUB 500 B1:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Universalbürste / Electric Multi-Purpose Brush /
Brosse universelle PUB 500 B1
Universalbürste
Originalbetriebsanleitung
Brosse universelle
Traduction des instructions d'origine
Szczotka uniwersalna
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Univerzálna kefa
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Cepillo universal
Traducción del manual de instrucciones original
IAN 373340_2104
Electric Multi-Purpose Brush
Translation of the original instructions
Universele borstel
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Čistič spár a venkovních ploch
Překlad originálního provozního návodu
Universalbørste
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PUB 500 B1

  • Seite 1 Universalbürste / Electric Multi-Purpose Brush / Brosse universelle PUB 500 B1 Universalbürste Electric Multi-Purpose Brush Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Universele borstel Brosse universelle Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Szczotka uniwersalna Čistič spár a venkovních ploch Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ..... 5 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang ........5 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Funktionsbeschreibung .......5 trolle unterzogen.
  • Seite 5: Allgemeine Beschreibung

    • 1 x Metallbürste 22 Arretiertaste, Führungsrolle • 1 x Nylonbürste Technische Daten • Bürstenaufnahme • Innensechskantschlüssel • Betriebsanleitung Universalbürste ....PUB 500 B1 Motorspannung U ..230-240V~; 50 Hz Funktionsbeschreibung Leistung P ........500 W Schutzklasse ........Die handgeführte Fugenbürste besitzt als Schutzart.........IPX0 Antrieb einen Elektromotor.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Der angegebene Schwingungsemissions- benutzen, und bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf. wert ist nach einem genormten Prüfverfah- ren gemessen worden und kann zum Ver- Symbole und Bildzeichen gleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Bildzeichen auf dem Gerät: Der angegebene Schwingungsemissi- onswert kann auch zu einer einleitenden Achtung! Einschätzung der Aussetzung verwendet...
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    unterwiesen wurden und die Laufrichtung Bürste daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht Bedienung, Push mit dem Gerät spielen. Reini- Bürstenaufnahme Pull gung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Symbole in der Beaufsichtigung durchgeführt Betriebsanleitung: werden. Gefahrenzeichen mit Anga- •...
  • Seite 8 robuste, lange Hosen sowie • Schalten Sie den Motor ab und Arbeitshandschuhe. Benutzen ziehen Sie den Netzstecker, Sie das Gerät nicht, wenn Sie wenn: barfuß gehen oder offene San- - Sie das Gerät nicht benutzen, dalen tragen. - es unbeaufsichtigt lassen, •...
  • Seite 9: Elektrische Sicherheit

    Vorsicht! So vermeiden Sie • Beschädigte Bürste dürfen nicht Geräteschäden und eventuell verwendet werden. daraus resultierende Perso- • Rostverfärbungen oder andere nenschäden: Anzeichen von chemischer oder mechanischer Veränderung am Pfl egen Sie Ihr Gerät: Be steckungsmaterial können • Achten Sie darauf, dass die vorzeitiges Versagen der Bürste Lüftungsöffnungen des Gerätes verursachen.
  • Seite 10: Restrisiken

    Leitung nicht berühren, bevor brauch immer ganz ab. Über- sie vom Netz getrennt ist. Ge- prüfen Sie das Kabel auf Schä- fahr durch elektrischen Schlag. den. • Überprüfen Sie vor jeder Benut- • Führen Sie das eingeschaltete zung die Netzanschlussleitung Gerät nie über die Verlänge- und das Verlängerungskabel auf rungsleitung.
  • Seite 11: Montageanleitung

    b) Gesundheitsschäden, die aus Bürste einsetzen/wechseln Hand-Arm-Schwingungen resultieren, falls das Gerät Kunststoffbürste (10): über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ord- Lösen/befestigen Sie die Befestigungs- nungsgemäß geführt und ge- schraube im Inneren der Kunststoffbürste wartet wird. (10) mit dem Innensechskantschlüssel (17) c) Augenschäden, falls kein ge- am Motorkopf (12).
  • Seite 12: Zusatzhandgriff Montieren

    Zusatzhandgriff montieren Nach dem Ausschalten des Gerätes dreht die Bürste noch einige Sekun- 1. Schrauben Sie den Zusatzhand- den nach. Hände und Füße fernhal- griff (14) auseinander. ten. 2. Setzen Sie den Zusatzhandgriff (14) in die Halterung unterhalb Der Ein-/Ausschalter darf des Handgriffes (1).
  • Seite 13: Wahl Der Passenden Bürste

    • Verwenden Sie nur Originalbürsten. Verwenden Sie die Metallbürste nur auf unempfi ndlichem Untergrund • Arbeiten Sie nicht bei Regen oder nassem Untergrund. Es besteht Gefahr (Straße, Gehsteig), da der Boden- durch elektrischen Schlag. belag beschädigt bzw. aufgekratzt • Arbeiten Sie an Hängen immer quer werden könnte.
  • Seite 14: Wartung

    Entsorgung / Wartung Umweltschutz • Benutzen Sie nur Ersatz- und Zubehörteile, die vom Hersteller Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- geliefert und empfohlen werden. ckung einer umweltgerechten Wiederver- • Führen Sie vor jeder Benutzung wertung zu. eine Sichtprüfung des Gerätes durch.
  • Seite 15: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 16: Reparatur-Service

    Service-Center E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Gerät können Tel.: 0800 54 35 111 Sie, nach Rücksprache mit unserem E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 373340_2104 Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht Service Österreich...
  • Seite 17: Introduction

    Content Introduction Introduction .......17 Congratulations on the purchase of your Use ..........17 new device. With it, you have chosen a General description ....17 high quality product. During production, Extent of the delivery ....... 18 this equipment has been checked for qual- ity and subjected to a fi...
  • Seite 18: Extent Of The Delivery

    22 Retaining tab, guiding roller • Brush support Technical data • Hexagon socket wrench • Instruction Manual Electric multi-purpose brush ..PUB 500 B1 Functional description Motor voltage ... 230-240 V~, 50 Hz Power P ........500 W The hand-operated joint brush is equipped Protection class .........
  • Seite 19: Safety Instructions

    Warning! Warning: The vibration emission Risk of injury from the rotat- value may differ during actual use ing tool! Keep hands and of the power tool from the stated feet away. value depending on the manner in which the power tool is used. Do not expose the device to Safety precautions aimed at protect- the damp.
  • Seite 20: General Safety Instructions

    Help symbols with informa- any person touch the device or tion on improving tool han- cable. Pay special attention to dling. children. • Always wear suitable clothing and personal protective equip- General safety ment when operating the de- instructions vice: Operating the trimmer - Wear safety goggles.
  • Seite 21 if you are tired or lack concen- ing weed or moss not growing tration and after having drunk on the ground, i.e. moss grow- alcohol or taken medication. Al- ing on walls or rocks etc. ways take a work break in due •...
  • Seite 22: Electrical Safety

    • Treat the equipment with the power cables increase the risk greatest care. Always keep the of electric shock. equipment clean for better and • Check that the mains voltage safer work. Follow the mainte- is the same as indicated on the nance instructions.
  • Seite 23: Residual Risks

    Assembly Service instructions • Have your power tool serviced by a qualifi ed repair person us- The brush support (16), the hexa- ing only identical replacement gon socket wrench (17), the metal parts. This will ensure that the brush (19) and the nylon brush (18) safety of the power tool is main- are situated in the two compart- tained.
  • Seite 24: Mounting The Additional Handle

    - If using the plastic brush (10), lief (5) to ease the tension on the cable. place the guiding roller (11) into See detailed illustration the transport position (21). 2. Plug the tool into the mains. - If using the metal/nylon brush 3.
  • Seite 25: Practical Tips

    Practical tips Selecting the proper brush Caution, risk of Injury! For information on replacing the brush, • Always inspect the brush before please refer to the “Assembly instructions” starting the device. Never use section. damaged brushes. Replace any damaged or worn brush. Steel brush ( 18): •...
  • Seite 26: Maintenance

    Storage Always keep the device clean. Do no use cleaning agents and sol- vents. • Store the appliance in a dry place well • Clean the device, brush and splash out of reach of children. guard with a soft brush or cloth after •...
  • Seite 27: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked prior to delivery. guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Seite 28: Repair Service

    Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defec- tive can be sent postage paid to the Service Great Britain service address communicated to you, Tel.: 0800 404 7657 with the proof of purchase (receipt) and E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 373340_2104 specifi...
  • Seite 29: Introduction

    Sommaire Introduction Introduction .......29 Toutes nos félicitations pour l’achat de Domaine d’utilisation ....29 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ....30 choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifi ée pen- Volume de la livraison .....30 Description du fonctionnement ..30 dant la production et il a été...
  • Seite 30: Description Générale

    Pour le nettoyage des joints et surfaces, techniques trois types de brosses peuvent être utilisées selon les exigences. Brosse universelle ..PUB 500 B1 Grâce au manche télescopique, le travail Tension de moteur ..230-240 V~, 50 Hz, se fait de manière agréable, en position Puissance P .........500 W...
  • Seite 31: Instructions De Sécurité

    blessure et d‘incendie, les Vibration (a mesures de sécurité fonda- Poignée supplémentaire ..3,542 m/s mentales suivantes doivent .......... K= 1,5 m/s être observées. Poignée ... 2,421 m/s ; K= 1,5 m/s Avant la première mise en service, veuillez lire atten- Les valeurs de bruit et de vibrations ont tivement ces instructions été...
  • Seite 32: Consignes Générales De Sécurité

    Porter des gants ! Consignes générales de sécurité Indication du niveau sonore en dB Attention ! Lors de l‘utilisation de la machine, respecter les consignes Les machines n’ont pas leur de sécurité. place dans les ordures ména- gères. Utilisation de l’appareil Classe de protection II Attention : Vous éviterez ainsi (Double isolation)
  • Seite 33 se peut qu‘une réglementation Utilisation : locale fi xe l‘âge minimum de • Veillez toujours à une bonne l‘utilisateur. tenue, en particulier sur les • Prenez garde à ce qu’aucune pentes. Vous pouvez ainsi autre personne ou animal ne se mieux contrôler l’appareil dans trouve à...
  • Seite 34 • N‘essayez jamais d‘arrêter la • N‘utilisez que des pièces de brosse avec la main. Attendez rechange et des accessoires qui toujours qu‘elle s‘arrête d‘elle- sont fournis et recommandés même. par le fabricant. • N‘utilisez pas l‘appareil pour • N‘essayez pas de réparer éliminer des mauvaises herbes vous-même l‘appareil.
  • Seite 35 • Vérifi ez si la tension secteur - une haute humidité atmos- phérique, la chaleur, I´eau coïncide avec les indications ou dáutres liquides pouvant sur la plaque signalétique de endommager la brosse; l’appareil. - I´exposition aux acides ou • Si possible, branchez l’appareil leurs fumées pouvant causer uniquement à...
  • Seite 36: Autres Risques

    Le câble de jonction de réseau sures graves ou mortelles, pourrait être endommagé. nous recommandons aux per- sonnes portant des implants Maintenance at entretien: médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de Ne laissez réparer votre outil l’implant médical avant d’uti- électrique que par des profes- liser cette machine.
  • Seite 37: Monter La Poulie De Guidage

    4. Pour retirer la brosse, démontez le dis- Portez toujours une protec- tion oculaire pendant le tra- positif de réception de la brosse (16) en appuyant et retirez la brosse (18/19) vail avec l’appareil. (cf. B ). Retirez la fi che de contact Monter la poulie de guidage avant tous travaux sur l‘ap- pareil.
  • Seite 38: Réglages De L'appareil

    de blessures si le moteur ne • Évitez d‘entrer en contact avec s‘arrête pas après que l‘inter- des obstacles solides (pierres, murs, clôtures en lattes etc.), afi n rupteur marche/arrêt ait été relâché. de ne pas endommager l‘appa- reil. Réglages de l‘appareil •...
  • Seite 39: Nettoyage Et Entretien

    Brosse fi ne en plastique ( Entretien n°19) : Pour éliminer les mauvaises herbes, les • Utilisez uniquement des acces- lichens et la mousse des petites jointures. soires et pièces de rechanges Brosse large ( n°10) : livrés et recommandés par le fabricant.
  • Seite 40: Pièces De Rechange/Accessoires

    Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité élargie du fa- bricant et est collecté dans le cadre du tri sélectif. • Portez l’appareil à un point de recy- clage. Les différentes composantes en plastique et en métal peuvent être séparées selon leur nature et subir un recyclage.
  • Seite 41: Garantie - France

    Garantie - France ché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Chère cliente, cher client, Article L217-16 du Code de la Ce produit bénéfi cie d’une garantie de 3 ans, valable à compter de la date consommation d’achat.
  • Seite 42 ce produit - selon notre choix. Cette garan- absolument être évités. Le produit est conçu uniquement pour un tie suppose que l’appareil défectueux et le justifi catif d’achat (ticket de caisse) nous usage privé et non pour un usage indus- soient présentés durant cette période de triel.
  • Seite 43: Garantie - Belgique

    justifi catif d’achat (ticket de caisse) nous déroulement de votre réclamation. soient présentés durant cette période de • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service trois ans et que la nature du manque et clients, envoyer le produit, franco de la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier.
  • Seite 44: Service Réparations

    Service Réparations dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des- quels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. Vous pouvez, contre paiement, faire exé- cuter par notre service, des réparations Marche à suivre dans le cas de qui ne font pas partie de la garantie. Nous garantie vous enverrons volontiers un devis estima- Pour garantir un traitement rapide de votre...
  • Seite 45: Inleiding

    Inhoud Inleiding Hartelij k gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........45 Gebruik ........45 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrij ving ....45 een hoogwaardig apparaat gekozen. Dit apparaat werd tij dens de productie op Omvang van de levering ....46 Funktiebeschrij...
  • Seite 46: Omvang Van De Levering

    • Borstelhouder Technische gegevens • Inbussleutel • Gebruiksaanwij zing Multifunctionele borstel Funktiebeschrij ving ........PUB 500 B1 Motorspanning ..230-240 V~, 50 Hz De handmatige voegenborstel beschikt Vermogen P .........500 W over een elektrische motor als aandrij ving. Beschermingsniveau ......Voor het schoonmaken van voegen kunnen Beschermingsklasse ......
  • Seite 47: Veiligheidsvoorschriften

    Symbolen en De aangegeven trillingemissiewaarde kan pictogrammen ook voor een inleidende inschatting van de blootstelling benut worden. Symbolen op het apparaat Waarschuwing: Afhankelij k van de manier, waarop Let op! Lees alvorens het apparaat het elektrische gereedschap ge- te gebruiken aandachtig de bruikt wordt, kan de trilingemis- gebruiksaanwij...
  • Seite 48: Algemene Veiligheidsinstructies

    aan ervaring en kennis gebruikt Beschermingsklasse II (dubbele isolering) worden wanneer ze onder toe- zicht staan of met het oog op het gebruik van het apparaat Looprichting borstel geïnstrueerd werden en zich Push van de daaruit resulterende Bediening, borstelhouder gevaren bewust zij n. Kinderen Pull Symbolen in de gebruiks- mogen niet met het apparaat...
  • Seite 49 - Draag bij het werk een ge- omgeving. Werk uitsluitend bij hoorbescherming. een goede verlichting. Zo ver- mij dt u ongevallen - Draag laarzen of schoenen met antislipzool en een robuus- • Houd de borstel weg van alle li- te lange broek en ook werk- chaamsdelen, vooral handen en handschoenen.
  • Seite 50: Elektrische Veiligheid

    geslingerd worden en tot ver- • Voer telkens vóór gebruik een vi- wondingen leiden. suele controle van het apparaat • Gebruik het apparaat niet in de door. Gebruik het apparaat niet nabij heid van brandbare vloei- als er veiligheidsmechanismen, stoffen of gassen. Bij onoplet- onderdelen van de snij...
  • Seite 51: Restrisico's

    vochtig zij n noch in een voch- enkel met originele reser- tige omgeving worden gebruikt. veonderdelen repareren. Het binnendringen van water in Daardoor wordt verzekerd dat het apparaat verhoogt het risico de veiligheid van het elektrische op een elektrische schok. gereedschap in stand gehouden •...
  • Seite 52: Montagehandleiding

    implantaat te raadplegen Geleidingsrol monteren voordat de machine bediend wordt. 1. Steek de geleidingsrol (11) op de motorkop (12). Hij klikt hoorbaar Montagehandleiding vast. - bij gebruik van de kunststof De borstelhouder (16), inbussleutel borstel (10) zet u de geleidings- (16), metalen borstel (18) en nylon rol (11) in de transportstand (21).
  • Seite 53: Aan- En Uitschakelen

    Let op geluidsoverlast en plaatse- stang (8) uit tot de gewenste lengte en lij ke voorschriften. schroef de schroefhuls voor de verstelling in de lengte (7) opnieuw vast. Aan- en uitschakelen Spatbescherming instellen: 1. Voor de snoerontlasting vormt u met het uiteinde van de verlengkabel een U kunt de spatbescherming (9) instellen lus en hangt deze in de snoerontlasting...
  • Seite 54: Kies De Passende Borstel

    gevoelig materiaal. Daardoor kan verricht de stekker uit het het oppervlak namelij k gekrast of stopcontact trekken. beschadigd raken. Voor dergelij ke schade zij n we niet aansprakelij k. Laat handelingen, die niet Test de borstels eerst op een onop- in deze handleiding worden vallende plek.
  • Seite 55: Bewaring

    Verwerking en schadigde borstels. Vervang een beschadigde of versleten borstel. milieubescherming Bewaring Breng het toestel, de accessoires en de verpakking naar een milieuvriendelij ke • Bewaar het apparaat op een droge en recycling. stofvrij e plaats en buiten het bereik van Machines horen niet bij...
  • Seite 56: Garantie

    Garantie ties worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Geachte cliënte, geachte klant, U krij gt op dit apparaat 3 jaar garantie, te Omvang van de garantie Het apparaat werd volgens strikte kwali- rekenen vanaf de datum van aankoop. teitsrichtlij...
  • Seite 57: Reparatieservice

    zendingswij ze – ingezonden apparaten • Gelieve het artikelnummer uit het type- worden niet geaccepteerd. plaatje. • Indien er zich functiefouten of andere De afvalverwerking van uw defecte inge- zonden apparaten voeren wij gratis door. gebreken voordien, contacteert u in eerste instantie de hierna vernoemde Service-Center serviceafdeling telefonisch of per e-...
  • Seite 58: Wstęp

    Wstęp Spis tresci Wstęp ........58 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......58 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Opis ogólny .......59 Zawartość opakowania ....59 sprawdzono w trakcie produkcji pod ką- Opis działania ....... 59 tem jakości, a także dokonano jego kontro- Przegląd ........
  • Seite 59: Opis Ogólny

    • Instrukcja obsługi dząca Opis działania Dane techniczne Szczotka do czyszczenia szczelin z pro- Szczotka uniwersalna ..PUB 500 B1 wadzeniem ręcznym posiada napęd w Napięcie silnika U ..230-240V~, 50Hz postaci silnika elektrycznego. Moc P ........500 W Do czyszczenia szczelin i powierzchni Klasa zabezpieczenia .......
  • Seite 60: Zasady Bezpieczeństwa

    Parametry akustyki i wibracji zostały okre- Symbole i piktogramy ślone zgodnie z normami wymienionymi w Symbole na urządzeniu Deklaracji Producenta. Podana wartość emisji drgań została zmie- Uwaga! Przeczytaj instrukcję obsługi rzona metodą znormalizowaną i może być wykorzystywana do porównań urzą- dzenia elektrycznego z innymi urządze- Niebezpieczeństwo obrażeń...
  • Seite 61: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    i wiedzy tylko wówczas, jeśli Kierunek pracy szczotki osoby te znajdują się pod nad- zorem lub jeśli zostały pouczo- Obsługa, uchwyt Push ne o zasadach bezpiecznego szczotki Pull użycia urządzenia i zrozumiały Symbole w instrukcji obsługi wynikające stąd niebezpieczeń- stwa. Dzieciom nie wolno bawić Symbol niebezpieczeń- się...
  • Seite 62 • Trzymaj urządzenie z daleka od Pozwala to lepiej kontrolować urządzenie w nieoczekiwanych ludzi – przede wszystkim dzie- ci – oraz zwierząt domowych. sytuacjach. Jeżeli w pobliżu przebywają • Nie pracuj z urządzeniem, je- żeli jesteś zmęczony albo jeżeli ludzie (a przede wszystkim dzieci) czy zwierzęta domowe, piłeś...
  • Seite 63 • Uważaj, by przy włączaniu • Przechowuj urządzenie w su- i podczas pracy urządzenia chym, zamkniętym i niedostęp- głowica nie dotykała tnąca nym dla dzieci miejscu. kamieni, żwiru, drutów i innych przedmiotów. Niebezpieczeń- Ostrożnie! W ten sposób stwo obrażeń przez wyrzucane unikniesz uszkodzeń...
  • Seite 64 Ochrona przed porażeniem prą- wać w wilgotnym otoczeniu. dem elektrycznym: Przeniknięcie wody do urządze- nia zwiększa ryzyko porażenia Ostrożnie: W ten sposób prądem elektrycznym. • Unikaj kontaktu części ciała unikniesz wypadków i zra- nień wskutek porażenia prą- z uziemionymi częściami (np. ogrodzenia metalowe, słupki dem: metalowe).
  • Seite 65: Zagrożenia Ogólne

    nelowi i tylko z użyciem Instrukcja montażu oryginalnych części za- miennych. Pozwoli to zacho- Uchwyt szczotki (16), klucz imbu- wać bezpieczeństwo użytkowa- sowy (17), szczotka metalowa (18) nia narzędzia elektrycznego. i szczotka nylonowa (19) znajdują się w dwóch schowkach w rękoje- ZAGROŻENIA OGÓLNE ści dodatkowej (14).
  • Seite 66: Montaż Dodatkowej Rękojeści

    - w przypadku użycia szczotki Proszę przestrzegać zasad ochrony plastikowej (10) umieść rolkę przez hałasem i miejscowych prze- prowadzącą (11) w pozycji trans- pisów prawa. portowej (21). Włączanie i wyłączanie - w przypadku użycia szczotki metalowej / szczotki nylo- nowej (18/19) umieść rolkę pro- 1.
  • Seite 67: Wskazówki Dotyczące Wykonywania Pracy

    Poluzuj tuleję śrubową do regulacji długo- razie można zarysować lub uszko- ści (7). Ustaw trzonek teleskopowy (8) na dzić ich powierzchnie. Nie pono- żądaną długość i ponownie dokręć tuleję simy żadnej odpowiedzialności za śrubową do regulacji długości (7). powstałe wskutek tego szkody. Przetestuj wcześniej szczotkę...
  • Seite 68: Oczyszczani I Konserwacja

    Oczyszczani lub sworzni, bądź są one zużyte lub uszkodzone. i konserwacja • Proszę sprawdzić szczotkę Przed rozpoczęciem jakich- przed jej użyciem. Nie używać kolwiek prac przy urządze- uszkodzonych szczotek. Uszko- niu wyjmij wtyczkę sieciową dzoną lub zużytą szczotkę wy- mienić. z gniazdka.
  • Seite 69: Części Zamienne / Akcesoria

    Części zamienne / Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzlytools.shop W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać z formularza kontaktowe- go. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz strona 71). Pos. Instrukcja obsługi Oznaczenie Nr. katalogowe uchwyt szczotki 91105270 Rolka prowadząca...
  • Seite 70: Gwarancja

    Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Seite 71: Serwis Naprawczy

    Service-Center wisowym telefonicznie lub mailowo. Uzyskają Państwo wówczas szczegó- łowe informacje na temat realizacji Serwis Polska reklamacji. Tel.: 22 397 4996 • Uszkodzony produkt mogą Państwo E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 373340_2104 wysłać po skontaktowaniu się z naszym działem obsługi klienta, za- Importer łączając dowód zakupu (paragon) i określając, na czym polega wada i...
  • Seite 72: Turinys Úvod

    Turinys Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod..........72 Účel použití ........72 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Obecný popis ......72 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Rozsah dodávky ......73 během výroby a byla provedena také Popis funkce ........73 Přehled ..........
  • Seite 73: Rozsah Dodávky

    • 1 x velký plastový kartáč • 1 x kovový kartáč Technické údaje • 1 x nylonový kartáč Univerzální kartác ..PUB 500 B1 • upnutí kartáče • klíč s vnitřním šestihranem Napětí motoru U ..230-240 V~, 50 Hz • návod k obsluze Výkon P ........
  • Seite 74: Bezpečnostní Pokyny

    Používejte ochranu hodnoty, v závislosti na způsobu, kterým se elektrické nářadí po- zraku a sluchu. užívá. Existuje nutnost stanovit Přístroj nevystavujte vlhkosti. bezpečnostní opatření pro ochranu obsluhy, spočívající v odhadnutí Pozor! Před čištěním a přerušení funkce za podmínek údržbou a v případě skutečného používání...
  • Seite 75: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Informační značky s informa- • Používejte pracovní oděv a cemi pro lepší zacházení s osobní ochrannou výstroj! Zá- sadně noste ochranné brýle nástrojem. anebo ochranu očí, ochranu Všeobecné bezpečnostní sluchu, holiny anebo obuv s podrážkou odolnou proti skluzu pokyny a robustní, dlouhé kalhoty jakož i pracovní...
  • Seite 76 • Nepracujte za deště, při špat- řezací zařízení (řezací strunu) ném počasí anebo ve vlhkém rukou. Počkejte vždy, až než se prostředí. Pracujte pouze za zastaví samo od sebe. Kontakt s dobrého osvětlení. Takto zabrá- řezacím zařízením může vést k níte nehodám.
  • Seite 77: Elektrická Bezpečnost

    návodu, smí být vykonávané • Dbejte, aby síťové napětí od- povídalo údajům uvedeným na pouze námi autorizovanými servisními pracovištěmi. typovém štítku. • Zacházejte s Vaším nástrojem • Zapojte přístroj do zásuvky s pečlivě. Udržujte nářadí čisté, proudovým chráničem (Residu- abyste mohli lépe a bezpečněji al Current Device) s reakčním pracovat.
  • Seite 78: Zbývající Rizika

    Návod k montáži Servis: • Svoje elektrické nářadí nechte Upnutí kartáče (16), klíč s vnitřním opravit pouze kvalifi kovaným šestihranem (17), kovový kartáč odborným personálem a jenom (18) a nylonový kartáč (19) se na- pomocí originálních náhrad- chází v obou přihrádkách v přídav- ních dílů.
  • Seite 79: Montáž Přídavné Rukojeti

    kolečko (11) do přepravní polohy 3. Pro zapnutí placem aktivujte blokaci zapnutí (4) a potom stiskněte spínač/ (21). - v případě použití kovového/ vypínač (2). Blokaci zapnutí opět nylonového kartáče (18/19) uvolněte. nasaďte vodicí kolečko (11) do 4. Pro vypnutí uvolněte spínač/vypínač pracovní...
  • Seite 80: Pracovní Pokyny

    Pracovní pokyny Kovový kartáč ( č. 18): K odstranění neústupných lišejníků a me- Pozor, nebezpečí poranění! chu na necitlivém podkladu. • Zkontrolujte kartáč před jeho použitím. Nepoužívejte poškoze- Používejte kovový kartáč pouze na né kartáče. Vyměňte poškozený necitlivém podkladu (ulice, chod- nebo opotřebovaný...
  • Seite 81: Údržba

    Údržba • Neskladujte přístroj po delší dobu na přímém slunci. Mohlo by dojít k poško- • Používejte pouze náhradní díly a zení přístroje. příslušenství, které jsou dodávány • Přístroj nebalte do plastových sáčků, a doporučeny výrobcem. protože by mohl zvlhnout a dostala by •...
  • Seite 82: Záruka

    Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za spotřební materiál (např. kartáče), nebo ku od data zakoupení.
  • Seite 83: Opravna

    Service-Center vám sdělenou adresu příslušného ser- visu. Aby bylo zabráněno problémům Servis Česko s přijetím a dodatečnými náklady, bezpodmínečně použijte jen tu adresu, Tel.: 800143873 která vám bude sdělena. Zajistěte, aby E-Mail: grizzly@lidl.cz IAN 373340_2104 zásilka nebyla odeslána nevyplaceně jako nadměrné zboží, expres nebo Dovozce jiný, zvláštní...
  • Seite 84: Úvod

    Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Úvod..........84 Účel použitia ......84 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Všeobecný popis ......85 kvalitný produkt. Tento prístroj bol počas výroby testovaný Rozsah dodávky ......85 Popis funkcie ........85 na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Prehľad ..........85 Tým je zabezpečená...
  • Seite 85: Všeobecný Popis

    • Inbusový kľúč 22 Aretačné tlačidlo, vodiaci valček • návod na obsluhu Technické údaje Popis funkcie Univerzálna kefa ..PUB 500 B1 Ručne vedená kefa na škáry má ako po- Menovité vstupné napätie hon elektromotor. U ......230-240V~, 50 Hz Na čistenie škár a plôch sa môžu podľa Výkon P ........
  • Seite 86: Bezpečnostné Pokyny

    Symboly a grafi cké znaky Hodnoty hluku a vibrácií boli stanovené podľa noriem a ustanovení uvedených vo Symboly na prístroji: vyhlásení o zhode. Uvedená emisná hodnota vibrácií bola Pozor! Prečítajte si návod na obslu- nameraná podľa normovanej skúšobnej metódy a môže byť použitá na porovnanie jedného elektrického prístroja s druhým.
  • Seite 87: Symboly V Návode

    smú hrať so zariadením. Čistenie Obsluha, uchytenie kefy Push a používateľskú údržbu nesmú Pull vykonávať deti bez dozoru. • Ak sa sieťový pripojovací kábel Symboly v návode: tohto prístroja poškodí, musí sa Výstražné značky s vymeniť výrobcom alebo jeho zákazníckym servisom alebo údajmi pre zabránenie škodám na zdraví...
  • Seite 88 použitím skontrolujte bezpečný napr. mach, ktorý rastie na mú- stav prístroja, zvlášť spínača a roch, skalách atď. • Kefu pred jej použitím skontro- ochranného krytu. lujte. Nepoužívajte poškodené • Nikdy neodstavujte z prevádzky kefy. Poškodenú alebo opotre- ochranné zariadenia (ochrana bovanú...
  • Seite 89 Elektrická bezpečnosť: • Váš prístroj nepreťažujte. Pra- cujte iba v uvedenom rozsahu výkonov. Na ťažké práce nepo- Pozor: Tak sa vyhnete neho- užívajte stroje so slabým výko- dám a poraneniam elektric- nom. Váš prístroj nepoužívajte kým prúdom: na účely, na ktoré nie je určený. •...
  • Seite 90: Zvyškové Riziká

    • Používajte iba predlžovací ká- b) poškodenie zdravia, ktoré sú bel, ktorý má maximálnu dĺžku výsledkom vibrácií pôsobiacich 75 m a je určený na používanie na ruku/rameno, ak sa prístroj vonku. Prierez prameňa predl- používa dlhšiu dobu, alebo ak žovacieho kábla musí činiť mini- sa nesprávne vedie a udržiava, .
  • Seite 91: Vloženie/Výmena Kefy

    Vloženie/výmena kefy 3. Pomocné držadlo (14) pevne priskrutkujte pomocou skrutky držadla (6). Sú možné viaceré Plastová kefa (10): zaskakovacie stupne. Uvoľnite/upevnite upevňovaciu skrutku vo Obsluha vnútri plastovej kefy (10) s inbusovým kľú- čom (17) na hlave motora (12). Pozor, nebezpečenstvo úrazu! Pred každým použitím skon- Kovová...
  • Seite 92: Nastavenia Na Prístroji

    bezpečenstvo poranenia, keď Práca s prístrojom: po pustení vypínača zap/vyp V žiadnom prípade neprechádzajte motor nie je vypnutý. kovovými alebo nylonovými kefa- Nastavenia na prístroji mi cez plastový alebo iný citlivý podlahový materiál. Mohli by ste Prestavenie dĺžky: poškrabať alebo poškodiť povrch. Teleskopické...
  • Seite 93: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba Uskladnenie Pred začatím akýchkoľvek • Zariadenie uložte na suchom mieste prác na prístroji vytiahnite chránenom pred prachom a mimo do- zástrčku zo zásuvky. sahu detí. • Prístroj neskladujte dlhší čas na pria- Práce, ktoré nie sú opísané v mom slnečnom svetle.
  • Seite 94: Náhradné Diely / Príslušenstvo

    Náhradné diely / Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzlytools.shop Ak by sa mali vyskytnúť problémy s procesom objednávky, použite, prosím, kontaktný for- mulár. Pri ďalších otázkach sa obráťte na „Service-Center“ (pozri stranu 95). Pol. Označenie Č. Artiklu Uchytenie kefy 91105270 Vodiaci valček...
  • Seite 95: Servisná Oprava

    Nezasielajte prístroj ako nadmerný alebo na poškodenia na krehkých dieloch tovar na náklady príjemcu, expresne (napr. vypínač). Táto záruka zaniká, ak bol produkt po- alebo s iným špeciálnym nákladom. užívaný poškodený, neodborne alebo Prístroj zašlite so všetkými časťami príslušenstva dodanými pri zakúpení a nebola vykonávaná...
  • Seite 96: Indledning

    Indhold Indledning Indledning ......... 96 Hjertelig tillykke med købet af dit nye ap- Formålsbestemt anvendelse ..96 parat. Med købet har du besluttet dig for et Generel beskrivelse ....96 førsteklasses apparat. Dette apparat blev Leveringsomfang ......97 testet under produktionen og underkastet Funktionsbeskrivelse ......97 en kvalitetstestet til sidst.
  • Seite 97: Leveringsomfang

    22 Låseknap, styrerulle • 1 x nylonbørste Tekniske data • Børsteholder • Unbrakonøgle • Betjeningsvejledning Universalbørste ....PUB 500 B1 Motorspænding U ..230-240V~, 50 Hz Funktionsbeskrivelse Effekt P ........500 W Beskyttelsesklasse ......Den håndførte fugebørste er udstyret med Beskyttelsestype .......IPX0 en elmotor.
  • Seite 98: Sikkerhedsanvisninger

    Obs! Advarsel: Fare for kvæstelser på grund Vibrationsemissionsværdien kan af roterende værktøj! under brugen af elværktøjet fravige Hold fødder og hænder på fra den angivne værdi, afhængigt afstand. af måden, hvorpå elværktøjet an- vendes. Bær øjen- og høre- Forsøg at holde belastningen pga. værn.
  • Seite 99: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    Advarselsskilt med an- • Giv aldrig børn eller andre givelser til forhindring personer, som ikke kender be- af personskader på tjeningsvejledningen, lov til at grund af elektrisk stød. bruge apparatet. Der kan være lokale bestemmelser for bruge- Påbudsskilt (i stedet for ud- rens mindstealder.
  • Seite 100 • Arbejd ikke med sliberen, hvis • Brug aldrig apparatet i nærhe- du er træt eller efter indtagelse den af antændelige væsker eller af alkohol, rusmidler eller tab- gasser. Hvis dette ikke overhol- letter. Hold altid en pause med des, er der fare for brand eller regelmæssige mellemrum.
  • Seite 101: Elektrisk Sikkerhed

    skilt fra elnettet. Fare på grund højere end det højst tilladte bør- steomdrejningstal. af elektrisk stød. • En beskadiget børste må ikke • Kontrollér nettilslutningen og for- anvendes. længerledningen for skader før • Rustmisfarvninger eller andre hver brug. Anvend ikke appa- tegn på...
  • Seite 102: Restrisici

    • Bær ikke apparatet i kablet. implantater konsulterer deres Anvend ikke kablet til at trække læge og producenten af det stikket ud af stikkontakten. Be- medicinske implantat, før de skyt kablet mod varme, olie og påbegynder arbejdet med skarpe kanter. elværktøjet.
  • Seite 103: Montering Af Styrerulle

    Montering af styrerulle Tænding og slukning 1. For at sikre trækafl astningen skal du 1. Sæt styrerullen (11) på motorhove- det (12). Du kan høre, når den går lave en løkke af forlængerledningens ende og fastgøre den på trækafl astnin- i indgreb.
  • Seite 104: Arbejdsanvisninger

    Arbejdsanvisninger Metalbørste (nr. 18): Til fjernelse af hårdnakket lav og mos på ikke-følsomme underlag. Fare for kvæstelser! • Kontrollér børsten, før den anvendes. Anvend kun metalbørsten på Anvend ikke beskadigede børster. En ikke-følsomme underlag (veje, for- beskadiget eller slidt børste skal skiftes tove), da belægningen ellers kan beskadiges eller kradses op.
  • Seite 105: Vedligeholdelse

    Bortskaffelse / Vedligeholdelse miljøbeskyttelse • Brug kun reserve- og tilbehørs- dele der leveres og anbefales af Produktet, tilbehøret og emballagen skal afl everes til miljøvenlig genanvendelse. producenten. • Udfør altid en visuel kontrol af apparatet før brug. Brug ikke ap- Elektriske apparater må...
  • Seite 106: Garanti

    Garanti Garantiydelser gælder for materiale- og fabrikationsfejl. Denne garanti dækker ikke Kære kunde, produktdele, der er udsat for normal slita- På dette apparat får du 3 års garanti fra ge og derfor kan betragtes som sliddele købsdatoen. (f.eks. Børster), eller skader på skrøbelige I tilfælde af mangler ved produktet har du komponenter (f.eks.
  • Seite 107: Reparationsservice

    Service-center adresse, som du har fået oplyst. Sørg for, at forsendelsen er betalt, ikke for omfangsrigt, ikke sker per ekspres eller Service Danmark andre særlige former for forsendelse. Tel.: 32 710005 Send apparatet inkl. alt tilbehør som E-Mail: grizzly@lidl.dk IAN 373340_2104 fulgte med ved købet og sørg for, at der er tilstrækkelig sikker transportem- Importør...
  • Seite 108: Uso Previsto

    Contenido Introducción Introducción ......108 Felicidades por la compra de su nuevo Uso previsto ......108 aparato. Ha adquirido un aparato de Descripción general ....109 alta calidad. Durante la producción del Volumen de suministro ....109 aparato se ha revisado su calidad y se le ha realizado una inspección fi...
  • Seite 109: Descripción General

    Datos técnicos El cepillo para juntas posee como acciona- miento un motor eléctrico. Cepillo universal ..PUB 500 B1 Para limpiar juntas y superfi cies pueden Tensión de la red U ..230-240V~, 50 Hz emplearse diferentes cepillos según las Consumo del motor P ....
  • Seite 110: Advertencias De Seguridad

    Los valores de ruido y vibración se han ob- Lea todas estas instrucciones antes tenido según la normativa y disposiciones de usar esta herramienta eléctrica y indicadas en la declaración de conformi- guarde las instrucciones de seguri- dad. dad en un lugar seguro. Símbolos y pictogramas El valor de emisión de vibraciones indica- do se mide mediante un procedimiento de...
  • Seite 111: Indicaciones Generales De Seguridad

    sus capacidades físicas, senso- Los aparatos eléctricos no se tiran a la basura doméstica. riales o mentales reducidas o que carezcan de experiencia y conocimientos, siempre que Clase de protección II (Aislamiento doble) sean supervisadas o instruidas sobre el uso seguro del aparato y sean capaces de entender los Sentido de marcha del cepillo...
  • Seite 112 • Apague el motor y desenchúfelo - Durante el trabajo utilice pro- tección para los oídos. de la corriente eléctrica, cuan- - Utilice botas o zapatos con suela antideslizante y robusta, - no utilice el aparato, pantalón largo y guantes. No - lo deje sin vigilancia, utilice el aparato si va descal- - lo vaya a limpiar, mantener o...
  • Seite 113: Seguridad Eléctrica

    posibles daños personales • Los cepillos dañados no se pue- consiguientes: den utilizar. • La decoloración del óxido u otros signos de cambios quími- Cuide su aparato: • Procure que las aperturas de cos o mecánicos en el material ventilación del aparato no estén pueden causar una falla prema- tapadas.
  • Seite 114: Riesgos Residuales

    el cable de alimentación y el nectarse accidentalmente. cable alargador. No utilice el • Para colocar el cable de exten- aparato si el cable se encuen- sión, emplee la suspensión de tra dañado o desgastado. Los cable. cables de conexión a la red da- •...
  • Seite 115: Montaje De La Empuñadura Adicional

    rante su funcionamiento un Cepillo metálico (18), o cepillo campo electromagnético. En de nailon (19): determinadas circunstancias este campo puede afectar 1. Abra el compartimento para cepillos a implantes médicos activos (16) y fíjelo en la cabeza del motor o pasivos. Para reducir el (12) (véase A ).
  • Seite 116: Ajustes En El Aparato

    Manejo aparato. Peligro de lesiones si al soltar el interruptor de Atención: ¡Peligro de lesión! encendido/apagado el motor Antes de cada uso controle la no se apaga. aptitud del aparato. Al rea- Ajustes en el aparato lizar trabajos con el aparato utilice siempre protección ocular.
  • Seite 117: Limpieza Y Mantenimiento

    • Si va a realizar una pausa o a Cepillo de plástico (n.º 10): Para remover hierbas, líquenes y musgos transportar el aparato, apague el sobre juntas anchas y para limpiar superfi - aparato y espere hasta que se detenga el cepillo.
  • Seite 118: Eliminación / Protección Del Medio Ambiente

    Eliminación / protección Mantenimiento del medio ambiente • Utilice únicamente repuestos y accesorios que hayan sido sumi- Lleve el aparato, los accesorios y el emba- nistrados y recomendados por el laje a un lugar para que procedan a reci- fabricante. clarlo respetando el medio ambiente.
  • Seite 119 Garantía Transcurrido el periodo de garantía, cual- quier reparación está sujeta a costes. Estimada/o cliente: Alcance de la garantía Este aparato tiene una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosa- mente según las más estrictas normas de En caso de defectos en este producto, tie- ne derechos legales contra el vendedor del...
  • Seite 120: Servicio De Reparación

    en contacto con el departamento de Nosotros nos encargaremos de eliminar gratuitamente los aparatos defectuosos atención al cliente que se indica a continuación por teléfono o por correo que recibamos. electrónico. A continuación, recibirá Centro de servicio más información sobre la tramitación de su reclamación.
  • Seite 121: Original-Eg- Konformitätserklärung

    Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Universalbürste Modell PUB 500 B1 Seriennummer 000001 - 083834 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
  • Seite 122: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confi rm that the Electric multi-purpose brush model PUB 500 B1 Serial number 000001 - 083834 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 123: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifi ons par la présente que le Brosse universelle de construction PUB 500 B1 Numéro de série 000001 - 083834 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 124: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Multifunctionele borstel bouwserie PUB 500 B1 Serienummer 000001 - 083834 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zij nde EU-richtlij nen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863...
  • Seite 125: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Szczotka uniwersalna seriia produkcyjna PUB 500 B1 Numer seryjny 000001 - 083834 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie- niu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące...
  • Seite 126: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Univerzální kartác konstrukční řady PUB 500 B1 Pořadové číslo 000001 - 083834 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Seite 127: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Univerzálna kefa konštrukčnej rady PUB 500 B1 Poradové číslo 000001 - 083834 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Aby bola zaručená...
  • Seite 128: Oversættelse Af Den Originale Ce-Konformitetserklæring

    Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Universalbørste af serien PUB 500 B1 Serienummer 000001 - 083834 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationa- le standarder og regler anvendt: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
  • Seite 129: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Cepillo universal de la serie PUB 500 B1 Número de serie 000001 - 083834 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Seite 132 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones: 08/2021 Ident.-No.: 75040274082021-8 IAN 373340_2104...

Diese Anleitung auch für:

373340 2104

Inhaltsverzeichnis