Seite 1
Kehrmaschine / Push Sweeper / Balayeuse PKM 24 A1 Kehrmaschine Push Sweeper Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Veegmachine Balayeuse Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Szczotka mechaniczna Zametací stroj Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu Zametací...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ..... 5 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang ........5 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Funktionsbeschreibung .......5 trolle unterzogen.
12 Aussparung der vorderen und hinteren Aus- Technische Daten klappseite. Lieferumfang Kehrmaschine ....PKM 24 A1 Arbeitsbreite (2 Seitenbesen) ..65 cm Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Volumen Schmutzbehälter....24 l Sie, ob es vollständig ist. Gewicht ......... ca. 9,7 kg Max.
• Tragen sie beim Entleeren vom Schmutz- Beilegescheiben (2) an den unteren behälter Handschuhe, es besteht Holm (3). Schnittgefahr an scharfen Gegenstän- Die glatte Seite der Beilegescheibe den (z.B Glasscherben oder Metall). zeigt zum Schnellspanner, die gerillte Seite zum Gerät. Montage Schmutzbehälter einsetzen Tellerbürste demontieren...
Reinigung 4. Fixieren Sie den unteren Holm (3) mit dem Schnellspanner (4). Verwenden Sie keine Reinigungs- 5. Stellen Sie das Gerät auf (siehe bzw. Lösungsmittel. Chemische Sub- Abbildung). stanzen können die Kunststoffteile Transport des Gerätes angreifen. Reinigen Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser.
Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools-service.eu Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktformular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 10). Pos. Bezeichnung Bestell-Nr. Griffholm 91105907 unterer Holm 91105910 Tellerbürste 91105903 Schmutzbehälter...
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 354879_2004 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich...
Content Introduction Introduction ....... 11 Congratulations on purchasing your new Proper use ......... 11 device. You have chosen a high-quality General description ....12 device. Scope of delivery ......12 This device was quality-tested and subject- ed to a final inspection during production, Description of functions ....12 Overview ........12 therefore ensuring proper functioning of...
An illustration of the most import- ant functional components can be found on the front and the Sweeping machine ..PKM 24 A1 back fold-out pages. Working width (2 lateral brushes) ...65 cm Volume of dirt collection container ..24 l Scope of delivery Weight ......approx.
Assembly 2. Place the dirt container (9) into the device housing (5). Removing the disc brush Adjusting the handlebar 1. Detach the dirt collection container (9). 2. Turn the device over. ↻ 3. Hold firmly onto the disc brush (6) and Setting the inclination turn the lock (7) to release 1.
Transport • Turn the device over and clean the disc brushes (6) and roller brush. Warning: The handles of the sweeping ma- Storage chine should be folded up before transport Disposal/environmental • Store the device in a dry and dustproof location and out of reach of children.
Guarantee lines and conscientiously checked prior to delivery. Dear Customer, This equipment is provided with a 3-year The guarantee applies for all material and guarantee from the date of purchase. manufacturing defects. This guarantee In case of defects, you have statutory rights does not extend to cover product parts that against the seller of the product.
Service-Center with the proof of purchase (receipt) and specification of what constitutes the defect and when it occurred. In order Service Great Britain to avoid acceptance problems and Tel.: 0800 404 7657 additional costs, please be sure to use E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 354879_2004 only the address communicated to you.
Sommaire Introduction Introduction ....... 17 Nous vous félicitons pour l'achat de votre Utilisation conforme ....17 nouvel appareil. Vous avez ainsi opté pour Description générale ....18 un produit de grande qualité. Matériel livré ........18 La qualité de cet appareil a été contrôlée Description fonctionnelle ....18 au cours de la production, et il a été...
Balayeuse ....PKM 24 A1 Largeur de travail (2 balais latéraux) 65 cm Matériel livré Contenance de la cuve à saletés ..24 l Poids ........env. 9,7 kg Déballez l'appareil et contrôlez s'il est au...
Montage Insérer la cuve à saletés 1. Retirez la cuve à saletés (9) située sur la Démonter la brosse plate poignée (11). 1. Retirez la cuve à saletés (9). 2. Insérez la cuve à saletés (9) dans le 2. Retournez l'appareil. carter de l'appareil (5).
Nettoyage Transport Avertissement : Les poignées de la ba- N'utilisez aucun produit de net- toyage ou de détergent. Les subs- layeuse doivent être relevées avant le tances chimiques peuvent attaquer transport les pièces en plastique de l'appa- Recyclage/Protection de reil. Ne nettoyez jamais l'appareil sous l'eau courante.
Pièces de rechange / Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzlytools-service.eu Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au « Service-Center » (voir page 25).
Garantie - France Article L217-16 du Code de la consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Ce produit bénéficie d’une garantie de pendant le cours de la garantie com- 3 ans, valable à compter de la date merciale qui lui a été consentie lors de d’achat.
Seite 23
soient présentés durant cette période de Le produit est conçu uniquement pour un usage privé et non pour un usage indus- trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient ex- triel. En cas d’emploi impropre et incorrect, plicités par écrit dans un bref courrier.
indiquée, accompagné du justificatif Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- quand celui-ci s’est produit.
Service Réparations Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- demande, veuillez suivre les instructions ter par notre service, des réparations qui ne suivantes : font pas partie de la garantie. Nous vous •...
Inhoud Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........26 Reglementair gebruik ....26 uw nieuwe apparaat. U hebt voor een Algemene beschrijving ....26 hoogwaardig product gekozen. Dit apparaat werd tijdens de productie op Inhoud van het pakket .....27 Beschrijving van de werking .....27 kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- Overzicht ........27...
Technische specificaties Inhoud van het pakket Pak het apparaat uit en controleer, of het Veegmachine ....PKM 24 A1 Werkbreedte (2 zijborstels) .....65 cm volledig is. Volume vuilopvangbak ...... 24 l Apparaat Gewicht ......... ca. 9,7 kg 2x Schijfborstel Max. oppervlakteprestaties ..1800 m...
Greepstang instellen 3. Houd de schotelborstel (6) vast en ↻ draai de vergrendeling (7) om te lossen Helling instellen 4. Verwijder de vergrendeling (7). 1. Los de snelspanner (4) aan de onderste stang (3). Schijfborstel monteren 2. Kies één van de twee mogelijke posities 1.
Opslag Transport • Bewaar het apparaat op een droge, Waarschuwing: De handvatten van de stofvrije plek en buiten bereik van kin- veegmachine moeten voor transport wor- deren. den omhoog geklapt • De vuilopvangbak kan verticaal op- Afval/ gesteld worden op een effen vlak (zie afbeelding milieubescherming Sla het apparaat ruimtebespa-...
Garantie worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Geachte cliënte, geachte klant, U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, Omvang van de garantie te rekenen vanaf de datum van aankoop. Het apparaat werd volgens strikte kwali- Ingeval van gebreken aan dit product heeft teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en vóór aflevering nauwgezet getest.
• Gelieve het artikelnummer uit het type- zendingswijze – ingezonden apparaten plaatje. worden niet geaccepteerd. • Indien er zich functiefouten of andere De afvalverwerking van uw defecte inge- gebreken voordien, contacteert u in zonden apparaten voeren wij gratis door. eerste instantie de hierna vernoemde Service-Center serviceafdeling telefonisch of per e- mail.
pieczeństwa, użytkowania i utyliza- Spis tresci cji. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy zapoznać się Wprowadzenie ......32 ze wszystkimi wskazówkami obsłu- Użytkowanie zgodne z gi i bezpieczeństwa. Z urządzenia przeznaczeniem ......32 należy korzystać tylko zgodnie z Opis ogólny ....... 32 opisem i w podanych zakresach Zakres dostawy ......32 użytkowania.
12 Wycięcie Występuje zagrożenie rozcięcia skóry o ostre przedmioty (np. resztki szkła Dane techniczne lub metal) Montaż Maszyna zamiatająca .. PKM 24 A1 Szerokość robocza Demontaż szczotki talerzowej (2 boczne miotły) ......65 cm Pojemność zbiornika na 1. Zdjąć zbiornik na zanieczyszczenia zanieczyszczenia ......24 l (9).
• Powierzchni urządzenia należy 4. Zamocować dolny trzonek (3) za gruntownie czyścić miękką szczotką, pomocą szybkozamykacza (4). pędzelkiem lub ściereczką po każdym 5. Ustawić urządzenie (patrz rysunek). użyciu. • Obrócić urządzenie i wyczyścić szczot- Transport ki talerzowe (6) i szczotkę walcową. Ostrzeżenie: Przed rozpoczęciem trans- Przechowywanie portu należy złożyć...
Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. Państwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysługują...
Service-Center działem serwisowym telefonicznie lub mailowo. Uzyskają Państwo wówczas szczegółowe informacje na temat reali- Serwis Polska zacji reklamacji. Tel.: 22 397 4996 • Uszkodzony produkt mogą Państwo E-Mail: grizzly@lidl.pl wysłać po skontaktowaniu się z IAN 354879_2004 naszym działem obsługi klienta, załączając dowód zakupu (paragon) Importer i określając, na czym polega wada...
Obsah Úvod Blahopřejeme Vám k zakoupení nového pří- Úvod.......... 38 Použití dle určení ......38 stroje. Vybrali jste si vysoce kvalitní přístroj. Tento přístroj byl odzkoušen během výroby Obecný popis ......39 na kvalitu a podroben výstupní kontrole. Rozsah dodávky ......39 Funkčnost Vašeho přístroje je tím zajištěná. Popis funkce ........39 Přehled ..........39 Návod k obsluze je součástí...
Obecný popis 12 vyhloubení Technické údaje Zobrazení nejdůležitějších funkčních dílů naleznete na Zametací stroj ....PKM 24 A1 přední a zadní výklopné strán- Pracovní šířka (2 boční smetáky) ..65 cm Objem nádoby na nečistoty ....24 l Rozsah dodávky Hmotnost........cca 9,7 kg Max.
Montáž Nastavení držadla Demontáž talířových kartáčů Nastavení naklonění 1. Sejměte nádobu na nečistoty (9). 1. Povolte rychloupínač (4) na spodním 2. Otočte přístroj. držadle (3). ↻ 3. Pevně držte talířový kartáč (6) a otáčej- 2. Vyberte jednu ze dvou možných poloh te blokováním (7) k povolení na předním konci vodicí...
Likvidace/ochrana • Otočte přístroj a vyčistěte talířové kar- táče (6) a válečkový kartáč. životního prostředí Skladování Přístroj, příslušenství a balení zlikvidujte ekologickou recyklací. • Skladujte přístroj na suchém místě chrá- něném před prachem a mimo dosah • Přístroj odevzdejte na sběrném recyk- dětí.
Náhradní díly / Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzlytools-service.eu Pokud máte problémy při objednávání, použijte prosím kontaktní formulář. V případě jakýchkoliv dalších dotazů se obraťte na servisní středisko / „Service-Center“ (viz strana 44). Položka Označení Objedn.č. držadlo 91105907 spodní držadlo 91105910 talířový kartáč 91105903 nádoba na nečistoty 91105906...
Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za spotřební materiál (např. kartáče), nebo ku od data zakoupení.
Service-Center vám sdělenou adresu příslušného ser- visu. Aby bylo zabráněno problémům Servis Česko s přijetím a dodatečnými náklady, bezpodmínečně použijte jen tu adresu, Tel.: 800143873 která vám bude sdělena. Zajistěte, aby E-Mail: grizzly@lidl.cz zásilka nebyla odeslána nevyplaceně IAN 354879_2004 jako nadměrné zboží, expres nebo jiný, zvláštní...
Obsah Úvod Srdečné blahoželanie ku kúpe vášho nové- Úvod.......... 45 Používanie podľa určenia ... 45 ho prístroja. Rozhodli ste sa tým pre vysoko Všeobecný opis ......46 kvalitný prístroj. Tento prístroj bol počas výroby skontrolova- Rozsah dodávky ......46 ný vzhľadom na kvalitu a podrobený výrob- Opis funkcie ........46 Prehľad ..........46 nej kontrole.
Všeobecný opis 12 Výrez Technické údaje Vyobrazenie najdôležitejších funkčných dielov nájdete na Zametací stroj ....PKM 24 A1 prednej a zadnej vyklápacej Pracovná šírka (2 bočné metly) ..65 cm strane. Objem nádoby na zachytávanie nečistôt ....... 24 l Rozsah dodávky Hmotnosť........cca 9,7 kg Vybaľte prístroj a skontrolujte, či je kom-...
prístroja. Prístroj nikdy nečistite pod 3. Držadlá (1/3) zložte. tečúcou vodou. 4. Spodné držadlo (3) rýchloupínačmi (4). 5. Prístroj postavte (pozri obrázok). • Po každom použití vyčistite dôkladne povrchy mäkkou kefou, štetcom alebo Preprava utierkou. • Prístroj otočte a vyčistite tanierové kefy (6) a valcovú...
Záruka Záruka sa týka materiálových alebo výrobných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na diely produktu, ktoré sú vystavené Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od normálnemu opotrebeniu a preto sa môžu považovať za opotrebované diely (napr. dátumu zakúpenia.
Service-Center vznikla, zaslať bez poštovného na adresu servisu, ktorá vám bude ozná- mená. Pre zabránenie dodatočných Servis Slovensko nákladov a problémov pri prevzatí Tel.: 0850 232001 použite len tú adresu, ktorá vám bude E-Mail: grizzly@lidl.sk oznámená. Nezasielajte prístroj ako IAN 354879_2004 nadmerný...
Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Kehrmaschine Modell PKM 24 A1, Seriennummer: 000001 - 036860 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20...
Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Sweeper model PKM 24 A1 Serial number 000001 - 036860 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufac- turer: Grizzly Tools GmbH &...
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Balayeuse de construction PKM 24 A1 Numéro de série 000001 - 036860 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité : Grizzly Tools GmbH &...
Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Veegmachine bouwserie PKM 24 A1 Serienummer 000001 - 036860 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC De exclusieve verantwoordelijkheid voor de uitgifte van deze conformiteitsverklaring wordt gedragen door de fabrikant: Grizzly Tools GmbH &...
Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Zametací stroj konstrukční řady PKM 24 A1 Pořadové číslo 000001 - 036860 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce: Grizzly Tools GmbH &...
Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Stroj za pometanje konštrukčnej rady PKM 24 A1 Poradové číslo 000001 - 036860 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC Jediný zodpovedný za vystavenie tohto vyhlásenia o zhode je výrobca: Grizzly Tools GmbH &...
Seite 64
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 11/2020 Ident.-No.: 72021106112020-8 IAN 354879_2007...