Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DFT085F Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DFT085F:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 51
EN
Cordless Screwdriver
Wkrętarka bezprzewodowa
PL
Akkumulátoros
HU
csavarbehajtó
Akumulátorový skrutkovač
SK
CS
Akumulátorový šroubovák
Бездротовий шуруповерт
UK
Maşină de înşurubat cu
RO
acumulator
Akku-Schrauber
DE
DFT085F
DFT127F
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
4
10
17
24
31
37
44
51

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DFT085F

  • Seite 1 Cordless Screwdriver INSTRUCTION MANUAL Wkrętarka bezprzewodowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Akkumulátoros HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV csavarbehajtó Akumulátorový skrutkovač NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorový šroubovák NÁVOD K OBSLUZE ІНСТРУКЦІЯ З Бездротовий шуруповерт ЕКСПЛУАТАЦІЇ Maşină de înşurubat cu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI acumulator Akku-Schrauber BETRIEBSANLEITUNG DFT085F DFT127F...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 70%-100% 50%-70% 35%-50% 20%-35% 0%-20% Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.11 Fig.12...
  • Seite 4: Intended Use

    (tak- ing to EN62841: ing account of all parts of the operating cycle such Model DFT085F as the times when the tool is switched off and when Sound pressure level (L ) : 70 dB(A) or less it is running idle in addition to the trigger time).
  • Seite 5: Ec Declaration Of Conformity

    MISUSE or failure to follow the safety rules stated also void the Makita warranty for the Makita tool and in this instruction manual may cause serious charger. personal injury.
  • Seite 6: Functional Description

    Tips for maintaining maximum When charging battery life When the charging begins, the first (far left) indicating lamp begins to flicker. Then, as charging proceeds, the Charge the battery cartridge before completely dis- other lamps light, one after the other, to indicate the charged. Always stop tool operation and charge the battery capacity. battery cartridge when you notice less tool power. NOTE: If the indicator lamp does not turn on or flicker Never recharge a fully charged battery cartridge.
  • Seite 7 Motor failure detection Motor failure has been Flickers in red and green A series of short beeps Ask your local Makita detected. At this time, alternatively. Service Center for repair. tool does not work. Double-hitting detection When the operator Lights up in red.
  • Seite 8 NOTICE: Make sure that the USB cover closed when fastening. NOTE: After inserting the driver bit, make sure that it is firmly secured. If it comes out, do not use it. NOTE: For the application software, please contact Makita sales representative. 8 ENGLISH...
  • Seite 9: Optional Accessories

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should Limits of fastening capacity be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Use the tool within the limits of fastening capacity. If you use the tool beyond the limits, the clutch does not work.
  • Seite 10: Dane Techniczne

    Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w OSTRZEŻENIE: W oparciu o szacowane oparciu o normę EN62841: narażenie w rzeczywistych warunkach użytkowa- Model DFT085F nia należy określić środki bezpieczeństwa w celu Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 70 dB(A) lub mniej zapewnienia ochrony operatora (uwzględniając Niepewność (K): 3 dB(A) wszystkie elementy cyklu działania, tj. czas, kiedy Model DFT127F narzędzie jest wyłączone i kiedy pracuje na biegu...
  • Seite 11: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa WSKAZÓWKA: Deklarowana wartość poziomu drgań została zmierzona zgodnie ze standardową dla wkrętarki bezprzewodowej metodą testową i można ją wykorzystać do porówny- wania narzędzi. Trzymać elektronarzędzie za izolowane WSKAZÓWKA: Deklarowaną wartość poziomu powierzchnie rękojeści podczas wykonywa- drgań można także wykorzystać we wstępnej ocenie nia prac, przy których element złączny może narażenia. dotknąć niewidocznej instalacji elektrycznej. Zetknięcie elementów złącznych z przewodem elektrycznym znajdującym się pod napięciem spo- OSTRZEŻENIE: Drgania wytwarzane pod- woduje, że odsłonięte elementy metalowe narzę- czas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia dzia również znajdą się pod napięciem, grożąc mogą...
  • Seite 12: Opis Działania

    Postępować zgodnie z przepisami latorze z rowkiem w obudowie i wsuń go na swoje lokalnymi dotyczącymi utylizacji akumulatorów. miejsce. Akumulator należy wsunąć do oporu, aż się zatrzaśnie na miejscu, co jest sygnalizowane delikat- 12. Używać akumulatorów tylko z produktami nym kliknięciem. Jeśli w górnej części przycisku jest określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie widoczny czerwony wskaźnik, akumulator nie został akumulatorów w niezgodnych produktach może całkowicie zatrzaśnięty. spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub wyciek elektrolitu. PRZESTROGA: Akumulator należy włożyć 13. Jeśli narzędzie nie będzie używane przez dłuż- do końca, tak aby czerwony wskaźnik nie był...
  • Seite 13 Podczas eksploatacji Włączanie lampki czołowej Gdy urządzenie zostaje włączone, zapalają się kontrolki ► Rys.4: 1. Lampka wskazujące stan naładowania akumulatora. Gdy urzą- dzenie zostaje wyłączone, po upływie około 5 sekund PRZESTROGA: Nie patrzeć na światło ani wyłącza się również kontrolka. bezpośrednio na źródło światła. Po naciśnięciu przycisku kontrolnego przy wyłączonym narzędziu lampki wskaźników włączają się na ok. 5 W celu włączenia lampki należy pociągnąć za spust sekund, aby wskazać stan naładowania akumulatora. przełącznika. Lampka świeci, dopóki spust przełącznika Jeśli pomarańczowa kontrolka miga, narzędzie zostanie jest naciskany. Lampka wyłącza się po około 10 s od zatrzymane ze względu na niski stan naładowania aku- zwolnienia spustu przełącznika. mulatora (mechanizm samoczynnego zatrzymywania). WSKAZÓWKA: Aby usunąć zabrudzenia z klosza Wówczas należy naładować akumulator lub zastoso- lampki, należy użyć suchej szmatki. Uważać, aby nie wać inny, naładowany akumulator. zarysować klosza lampki, gdyż może to zmniejszyć Żadna kontrolka może się nie zapalić, jeżeli narzędzie natężenie oświetlenia.
  • Seite 14 Wykrycie usterki silnika Wykryto usterkę silnika. Świeci na przemian na Seria krótkich sygnałów Zlecić naprawę w lokal- W tym czasie narzędzie czerwono i zielono. dźwiękowych nym autoryzowanym nie będzie działało. punkcie serwisowym Makita. Wykrycie podwójnego Gdy operator zacznie Świeci na czerwono. Długi sygnał dźwiękowy – dokręcenia dokręcać już dokrę- coną śrubę, narzędzie to wykryje i zostanie zatrzymane. Alarm konserwacji Na podstawie ustawionej Miga na żółto.
  • Seite 15 UWAGA: Dopilnować, aby klapka USB była WSKAZÓWKA: Po wsunięciu końcówki wkrętakowej zamknięta podczas dokręcania. należy sprawdzić, czy jest ona dobrze zamocowana. Jeśli się wysuwa, nie należy jej używać. WSKAZÓWKA: Aby uzyskać oprogramowanie, należy skontaktować się z przedstawicielem handlo- Zamontowanie zaczepu wym firmy Makita. Akcesoria opcjonalne Zaczep jest przydatny do zawieszania narzędzia. MONTAŻ Włożyć zaczep do otworów w korpusie narzędzia. ► Rys.12: 1. Zaczep 2. Otwór PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych przy narzędziu upewnić się, że jest ono wyłączone, a akumulator został wyjęty. 15 POLSKI...
  • Seite 16: Konserwacja

    180° AKCESORIA 120° 60° OPCJONALNE 0° N•m PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- 1. Zakres dokręcania 2. Kąt obrotów 3. Moment nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- obrotowy dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub Dla modelu DFT127F przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych 360° informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą 300° Państwu lokalne punkty serwisowe Makita.
  • Seite 17: Részletes Leírás

    A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN62841 szerint melyek az adott munkafeltételek melletti vibrációs meghatározva: hatás becsült mértékén alapulnak (figyelembe DFT085F típus véve a munkaciklus elemeit, mint például a gép Hangnyomásszint (L ): 70 dB(A) vagy kisebb leállításának és üresjáratának mennyiségét az Bizonytalanság (K): 3 dB(A)
  • Seite 18: Biztonsági Figyelmeztetés

    Mindig stabil helyzetben dolgozzon. MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értéke a szabványos A szerszám magasban történő használatkor vizsgálati eljárásnak megfelelően lett mérve, és segít- győződjön meg arról, hogy nem tartózkodik-e ségével az elektromos kéziszerszámok összehason- valaki odalent. líthatók egymással. Tartsa stabilan a szerszámot. MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értékének segítsé- Ne nyúljon a forgó részekhez. gével előzetesen megbecsülhető a rezgésnek való...
  • Seite 19 és az akkumulátort. Ha nem fogja erősen a tásakor tartsa be a helyi előírásokat. szerszámot és az akkumulátort, azok kicsúszhatnak a 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- kezei közül, ami a szerszám és az akkumulátor káro- jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- sodásához, de akár személyi sérüléshez is vezethet.
  • Seite 20 Használatkor Az elülső lámpa bekapcsolása Amikor bekapcsolja a szerszámot, a jelzőlámpák ► Ábra4: 1. Lámpa kigyulladnak, és jelzik az akkumulátor fennmaradó kapacitását. Amikor kikapcsolja a szerszámot, a lámpa VIGYÁZAT: Ne tekintsen a fénybe vagy ne körülbelül 5 másodperc múlva kialszik. nézze egyenesen a fényforrást. Ha a szerszám kikapcsolt állapotában megnyomja az ellenőrző gombot, a jelzőlámpák kb. 5 másodpercre Húzza meg a kapcsológombot a lámpa bekapcsolásá- bekapcsolnak, és kijelzik az akkumulátor kapacitását.
  • Seite 21 Motorhiba érzékelése A szerszám motorhibát A zöld és a piros szín Rövid hangjelzések Javításért fordul- észlelt. A szerszám nem váltakozva villog. sorozata jon a helyi Makita működik. szervizközponthoz. Kettős ütés érzékelése Ha a kezelő egy olyan Piros színnel világít. Hosszú hangjelzés – csavart próbál meg- húzni, ami már meg van húzva, a szerszám érzékeli, és leáll.
  • Seite 22 Ügyeljen arra, hogy az USB fedele MEGJEGYZÉS: Ha nehéz a behajtócsúcsot betolni, csavarozás közben zárva legyen. húzza meg a tokmányt, és tolja bele a betétet addig, ameddig lehet. MEGJEGYZÉS: Az alkalmazásszoftverrel kapcsolat- MEGJEGYZÉS: A behajtócsúcs behelyezése ban érdeklődjön Makita értékesítési képviselőjénél. után ellenőrizze, hogy szilárdan rögzítve van-e. Amennyiben kijön, ne használja. Akasztó felszerelése Opcionális kiegészítők Az akasztó a szerszám felakasztására használható. Szerelje az akasztót a szerszámtesten lévő furatokhoz.
  • Seite 23: Opcionális Kiegészítők

    DFT085F típus esetén Ezek elszíneződést, alakvesztést vagy repedést okozhatnak. A termék BIZTONSÁGÁNAK és 360° MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat 300° a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában 240° kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket 180° használva. 120° 60° OPCIONÁLIS 0°...
  • Seite 24: Technické Špecifikácie

    Typická hladina akustického tlaku záťaže A určená to tie, ktoré sa zakladajú na odhade vystavenia podľa štandardu EN62841: účinkom v rámci reálnych podmienok používania Model DFT085F (berúc do úvahy všetky súčasti prevádzkového Úroveň akustického tlaku (L ) : 70 dB (A) alebo menej cyklu, ako sú doby, kedy je nástroj vypnutý a kedy Odchýlka (K): 3 dB (A)
  • Seite 25: Bezpečnostné Varovania

    Nepribližujte ruky k otáčajúcim sa častiam. 12. Akumulátory používajte iba s výrobkami uvede- Nedotýkajte sa nástavca alebo obrobku hneď nými spoločnosťou Makita. Inštalácia akumulátorov po úkone; môžu byť extrémne horúce a môžu do nevyhovujúcich výrobkov môže spôsobiť požiar, popáliť vašu pokožku.
  • Seite 26: Opis Funkcií

    Kontrola zvyšnej kapacity POZOR: Používajte len originálne akumu- akumulátora (BL1460A) látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených ► Obr.2: 1. Indikátory 2. Tlačidlo kontroly batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku. POZNÁMKA: V závislosti od podmienok používania Následkom bude aj zrušenie záruky od spoločnosti a v závislosti od okolitej teploty sa môže zobrazenie Makita na nástroj a nabíjačku od spoločnosti Makita. mierne odlišovať od skutočnej kapacity. Rady na udržanie maximálnej Pri nabíjaní životnosti akumulátora Keď sa začne nabíjanie, začne blikať prvý indikátor Akumulátor nabite ešte predtým, ako sa úplne (úplne vľavo). Ďalej v priebehu nabíjania sa postupne...
  • Seite 27 Zapínanie Činnosť prepínacej páčky smeru otáčania VAROVANIE: Pred vložením akumulátora do ► Obr.5: 1. Prepínacia páčka smeru otáčania nástroja sa vždy presvedčite, či spúšťací spínač funguje správne a po uvoľnení sa vráti do pozície POZOR: Pred začatím činnosti vždy skontro- „OFF“. lujte smer otáčania. Nástroj spustíte jednoduchým stlačením spúšťacieho spí- POZOR: Smer otáčania prepínajte až...
  • Seite 28: Nastavenie Uťahovacieho Momentu

    Potrebný úkon Indikátor LED Zvuková signalizácia Detekcia poruchy motora Zistila sa porucha Bliká striedavo červený Séria krátkych pípnutí O opravu požiadajte motora. V tejto situácii a zelený indikátor. miestne servisné nástroj nefunguje. stredisko spoločnosti Makita. Detekcia dvojitého Keď obsluha začne Rozsvieti sa červený Dlhé pípnutie – nárazu uťahovať už utiahnutú indikátor. skrutku, nástroj to zistí a zastaví sa. Upozornenie údržby Nastal čas údržby podľa...
  • Seite 29 A = 17 mm Pri vkladaní týchto typov Pri použití nástroja mimo týchto limitov spojka nebude B = 14 mm nástavcov skrutkovača dodr- žiavajte postup 1. fungovať. A nástroj nebude schopný vyvinúť dostatočný uťahovací moment. A = 12 mm Pri vkladaní týchto typov B = 9 mm nástavcov skrutkovača dodr- Pre model DFT085F žiavajte postup 2. (Poznámka) Na montáž nástavca nie je potrebný vrtákový kus. ► Obr.11: 1. Nástavec skrutkovača 2. Objímka 360° Nástavec skrutkovača sa namontuje tak, že potiahnete 300° objímku v smere šípky a vložíte nástavec skrutkovača 240° do objímky čo najďalej. 180°...
  • Seite 30: Voliteľné Príslušenstvo

    Mohlo by to spôsobiť zmenu farby, deformácie alebo praskliny. Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto prí- slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať len na účely pre ne stanovené. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné stredisko firmy Makita. •...
  • Seite 31 Nezapomeňte stanovit bezpeč- Typická vážená hladina hluku (A) určená podle normy nostní opatření na ochranu obsluhy podle odhadu EN62841: expozice ve skutečných podmínkách použití. Model DFT085F (Vezměte přitom v úvahu všechny části provoz- Hladina akustického tlaku (L ): 70 dB(A) nebo méně ního cyklu, tj. kromě doby zátěže například doby, Nejistota (K): 3 dB(A) kdy je nářadí...
  • Seite 32: Bezpečnostní Výstrahy

    žádné osoby. akumulátoru postupujte podle místních předpisů. Držte nářadí pevně. 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- Nepřibližujte ruce k otáčejícím se částem. cifikovanými společností Makita. Instalace Nedotýkejte se bezprostředně po skončení akumulátoru do nevyhovujících výrobků může práce nástroje ani obrobku. Mohou být velmi způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo horké...
  • Seite 33: Popis Funkcí

    Při nabíjení UPOZORNĚNÍ: Používejte pouze originální akumulátory Makita. Používání neoriginálních nebo upra- Při zahájení nabíjení začne blikat první (úplně vlevo) vených akumulátorů může způsobit explozi akumulátoru a kontrolka. V průběhu nabíjení se budou postupně následný požár, zranění a jiné poškození. Zaniká tím také rozsvěcovat další kontrolky a budou tak signalizovat záruka společnosti Makita na nářadí a nabíječku Makita. kapacitu akumulátoru. POZNÁMKA: Pokud se kontrolka nezapne nebo Tipy k zajištění maximální život- během nabíjení bliká, může být akumulátor vadný. nosti akumulátoru V takovém případě se obraťte na místní servisní středisko. Akumulátor nabijte dříve, než dojde k jeho úplnému vybití.
  • Seite 34 Uvolněte spoušť. spouště při instalaci instalován při stisknuté a zeleně. akumulátoru spoušti, nástroj se zastaví, aby se zamezilo nechtěnému spuštění. Detekce poruchy motoru Byla zjištěna porucha Bliká střídavě červeně Sled krátkých pípnutí Požádejte o opravu v motoru. V této chvíli a zeleně. místním servisním stře- nástroj nepracuje. disku firmy Makita. Rozpoznání dvojná- Pokud začne obsluha Rozsvítí se červeně. Dlouhé pípnutí – sobné shody znovu utahovat již utažený šroub, nástroj to rozpozná a zastaví se. Výstraha: nutná údržba Je čas na údržbu dle Bliká žlutě. – Výstrahu resetujte přednastaveného počtu pomocí softwarové zašroubovaných šroubů.
  • Seite 35 úhlu otáčení atd. Při instalaci šroubovacího bitu posuňte objímku ve směru šipky a zasuňte šroubovací bit co nejdále do Pomocí počítače můžete přizpůsobit otáčky bez objímky. zatížení, počet otáček a další parametry nástroje. Potom šroubovací bit uvolněním objímky zajistěte. Nainstalujte softwarovou aplikaci do svého počítače a Chcete-li šroubovací bit vyjmout, posuňte objímku ve spojte ho s nástrojem pomocí kabelu USB. směru šipky a šroubovací bit vytáhněte. ► Obr.9: 1. Port USB 2. Kryt USB 3. Kabel USB POZNÁMKA: Nebude-li šroubovací bit zasunutý POZOR: dostatečně hluboko do objímky, nevrátí se objímka do Přesvědčte se, že je kryt USB během své výchozí polohy a šroubovací bit nebude upevněn. utahování zavřený. V takovém případě se pokuste bit vložit znovu podle POZNÁMKA: Ohledně softwarové aplikace kontak- pokynů uvedených výše. tujte prodejce společnosti Makita. POZNÁMKA: Jestliže je zasunutí šroubovacího bitu obtížné, potáhněte za objímku a bit zasuňte co nejdále. POZNÁMKA: Po vložení šroubovacího bitu zkon- trolujte, zda je řádně upevněn. Pokud se uvolňuje, nepoužívejte jej. 35 ČESKY...
  • Seite 36: Práce S Nářadím

    Limity utahování K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či Používejte nástroj v rámci limitů utahování. Použijete-li seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními servisními středisky společnosti Makita s využitím nástroj mimo tyto limity, spojka nebude pracovat. V náhradních dílů Makita. takovém případě nástroj není schopen dodat dosta- tečný utahovací moment. Pro model DFT085F VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ 360° 300° UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané 240° v tomto návodu doporučujeme používat násle- 180° dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného 120°...
  • Seite 37: Технічні Характеристики

    леного значення вібрації; особливо сильно на це впливає тип деталі, що оброблюється. Рівень шуму за шкалою А в типовому виконанні, ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Забезпечте належні визначений відповідно до стандарту EN62841: запобіжні заходи для захисту оператора, Модель DFT085F що відповідатимуть умовам використання Рівень звукового тиску (L ): 70 дБ (A) чи менше інструмента (слід брати до уваги всі складові Похибка (K): 3 дБ (A) робочого циклу, як-от час, коли інструмент...
  • Seite 38 Попередження про небезпеку ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації було виміряно відповідно до стандартних методів під час роботи з бездротовим тестування й може використовуватися для порів- шуруповертом няння одного інструмента з іншим. ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації Тримайте електроприлад за ізольовані може також використовуватися для попереднього поверхні держака під час виконання дії, за якої оцінювання впливу. кріпильний виріб може зачепити сховану про- водку. Торкання кріпильною деталлю дроту під ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов напругою може призвести до передавання напруги використання...
  • Seite 39: Опис Роботи

    ніть її з інструмента та утилізуйте безпечним ► Рис.1: 1. Червоний індикатор 2. Кнопка 3. Касета способом. Дотримуйтеся норм місцевого з акумулятором законодавства щодо утилізації акумуляторів. Щоб зняти касету з акумулятором, слід витягнути 12. Використовуйте акумулятори лише з її з інструмента, натиснувши на кнопку в передній виробами, указаними компанією Makita. частині касети. Установлення акумуляторів у невідповідні Щоб установити касету з акумулятором, слід сумі- вироби може призвести до пожежі, надмірного стити виступ на касеті з акумулятором із пазом у нагрівання, вибуху чи витоку електроліту. корпусі та вставити касету на місце. Її необхідно 13. Якщо інструментом не користуватимуться...
  • Seite 40 Під час заряджання Дія вимикача Коли починається заряджання, починає мигати перша (крайня зліва) лампочка. Потім, в процесі ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед тим як вставляти заряджання по черзі загоряються інші лампочки, касету з акумулятором в інструмент, обов’яз- відображаючи заряд акумулятора. ково перевірте, чи курок вмикача спрацьовує належним чином та повертається у положення ПРИМІТКА: Якщо індикаторна лампа не горить «ВИМК.», коли його відпускають. або блимає під час заряджання, це може свідчити про несправність акумулятора. У такому разі звер- Щоб почати роботу з інструментом, просто натисніть ніться до місцевого сервісного центру.
  • Seite 41 вих сигналів вмикача. натискання курка ром натиснутий курок вмикача вмикача, тому інстру- мент зупиняється, щоб уникнути випадкового спрацьовування. Виявлення несправно- Виявлена несправність По черзі мигає черво- Серія коротких звуко- Зверніться до місце- сті двигуна двигуна. У такому разі ним і зеленим. вих сигналів вого сервісного центру двигун не працює. компанії Makita для проведення ремонту. Визначення подвійного Коли оператор почне Загоряється червоним. Довгий звуковий сигнал – натискання затягувати гвинт, який вже був затягнутий, інструмент визначить це й зупиниться. Сповіщення про необ- Необхідно виконати Мигає жовтим. – Скиньте сигнал за хідність технічного технічне обслугову- допомогою приклад- обслуговування...
  • Seite 42 3. Кабель USB ПРИМІТКА: Якщо наконечник для викручування вставити важко, потягніть муфту та встановіть УВАГА: Під час затягування кришка порту USB наконечник до упору. повинна бути закрита. ПРИМІТКА: Після встановлення наконечника для ПРИМІТКА: Щоб дізнатися про прикладне про- викручування переконайтеся, що його надійно грамне забезпечення, зверніться до представника зафіксовано. Якщо він виймається, не використо- з продажу продукції Makita. вуйте його. Встановлення гака ЗБОРКА Додаткове приладдя Гак можна використовувати для підвішування інстру- мента. Установіть гак в отвори в корпусі інструмента. ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, ► Рис.12: 1. Гак 2. Отвір що прилад вимкнено, а касету з акумулятором знято, перш ніж проводити будь-які роботи з...
  • Seite 43: Технічне Обслуговування

    із використанням запчастин виробництва компанії 60° Makita. 0° N•m ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ 1. Діапазон потужності затягування 2. Кут повороту 3. Крутний момент ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- Для моделі DFT127F вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- 360° нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- 300° нання лише за призначенням. 240° 180° У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- 120°...
  • Seite 44 Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în AVERTIZARE: Asiguraţi-vă că identificaţi conformitate cu EN62841: măsurile de siguranţă pentru a proteja operatorul, Model DFT085F acestea fiind bazate pe o estimare a expunerii în Nivel de presiune acustică (L ): 70 dB(A) sau mai puţin condiţii reale de utilizare (luând în considerare Marjă de eroare (K): 3 dB(A) toate părţile ciclului de operare, precum timpii în...
  • Seite 45 Păstraţi-vă echilibrul. NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului Asiguraţi-vă că nu se află nicio persoană dede- de vibraţii declarat a (au) fost măsurată(e) în confor- subt atunci când folosiţi maşina la înălţime. mitate cu o metodă de test standard şi poate (pot) fi Ţineţi bine maşina. utilizată(e) pentru compararea unei unelte cu alta. Nu atingeţi piesele în mişcare. NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului Nu atingeţi capul de acţionare sau piesa prelu- de vibraţii declarat poate (pot) fi, de asemenea, utili- crată imediat după executarea lucrării; acestea zată(e) într-o evaluare preliminară a expunerii.
  • Seite 46: Descrierea Funcţiilor

    într-un loc sigur. Respectaţi normele naţionale privind eliminarea la deşeuri a acumulatorului. ATENŢIE: Ţineţi ferm maşina şi cartuşul acu- 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele mulatorului la montarea sau demontarea cartuşu- specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- lui. În cazul în care nu ţineţi ferm maşina şi cartuşul relor în produse neconforme poate cauza incen- de acumulator, acestea vă pot aluneca din mâini, dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de rezultând defectarea maşinii şi cartuşului de acumu- electrolit.
  • Seite 47 În timpul utilizării Aprinderea lămpii frontale Când se porneşte maşina, lămpile se vor aprinde, ► Fig.4: 1. Lampă indicând capacitatea disponibilă a acumulatorului. Când se opreşte maşina, lampa se stinge după aproximativ ATENŢIE: Nu priviţi direct în raza sau în sursa 5 secunde. de lumină. Dacă apăsaţi butonul de verificare atunci când maşina este oprită, lampa indicatoare se aprinde timp de aprox. Apăsaţi butonul declanşator pentru a aprinde lampa. 5 secunde, indicând capacitatea acumulatorului. Lampa continuă să lumineze atât timp cât butonul Dacă lampa portocalie prezintă scintilaţii, maşina se declanşator este apăsat. Lampa se stinge după opreşte din cauza capacităţii reduse a acumulatorului aproximativ 10 secunde de la eliberarea butonului (Mecanism de oprire automată). În acest moment, declanşator.
  • Seite 48 Detectare defecţiune A fost detectată o defec- Clipeşte alternativ în O serie de bipuri scurte Adresaţi-vă centrului motor ţiune a motorului. În culorile roşu şi verde. local de service Makita acest moment, maşina pentru efectuarea nu funcţionează. reparaţiilor. Detectare impact dublu Când operatorul începe Se aprinde în culoarea Un bip lung – să strângă din nou un roşie.
  • Seite 49 ► Fig.9: 1. Port USB 2. Capac USB 3. Cablu USB NOTĂ: După introducerea capului de acţionare, asi- guraţi-vă că acesta este bine fixat. Dacă iese afară, NOTĂ: Asiguraţi-vă că s-a închis capacul USB în nu îl utilizaţi. timpul strângerii. Instalarea cârligului NOTĂ: Pentru software-ul aplicaţiei, contactaţi repre- zentantul de vânzări Makita. Accesoriu opţional Cârligul este util pentru suspendarea maşinii. Instalaţi cârligul în orificiile de pe corpul maşinii. ASAMBLARE ► Fig.12: 1. Cârlig 2. Orificiu ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos înainte de a executa orice lucrări la maşină.
  • Seite 50: Accesorii Opţionale

    În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări Poziţionaţi vârful capului de acţionare în capul şurubului şi apăsaţi sau fisuri. pe maşină. Apoi porniţi maşina. Atunci când se conectează cupla- jul, motorul se va opri automat. Apoi eliberaţi butonul declanşator. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- ► Fig.13 sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita Limitele capacităţii de strângere autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. Folosiţi maşina între limitele capacităţii de strângere. Dacă folosiţi maşina în afara limitelor, cuplajul nu va funcţiona. Iar maşina nu va putea furniza un cuplu de strângere suficient. ACCESORII OPŢIONALE Pentru modelul DFT085F ATENŢIE:...
  • Seite 51: Technische Daten

    Wert(en) abweichen. Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß WARNUNG: Identifizieren Sie EN62841: Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Modell DFT085F Benutzers anhand einer Schätzung des Schalldruckpegel (L ): 70 dB (A) oder weniger Gefährdungsgrads unter den tatsäch- Messunsicherheit (K): 3 dB (A) lichen Benutzungsbedingungen (unter Modell DFT127F Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus,...
  • Seite 52 Achten Sie stets auf sicheren Stand. HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Vergewissern Sie sich bei Einsatz des Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Werkzeugs an hochgelegenen Arbeitsplätzen, Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den dass sich keine Personen darunter aufhalten. Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden. Halten Sie das Werkzeug mit festem Griff.
  • Seite 53: Anbringen Und Abnehmen Des Akkus

    Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- VORSICHT: Schieben Sie den Akku stets bis Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr worden sind, kann zum Bersten des Akkus und sichtbar ist. Anderenfalls kann er aus dem Werkzeug daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
  • Seite 54: Überlastschutz

    Im Gebrauch Einschalten der Frontlampe Wenn das Werkzeug eingeschaltet wird, leuchten die ► Abb.4: 1. Lampe Lampen auf, um die Akku-Restkapazität anzuzeigen. Wenn das Werkzeug ausgeschaltet wird, erlischt die VORSICHT: Blicken Sie nicht direkt in die Lampe nach ca. 5 Sekunden. Lampe oder die Lichtquelle.
  • Seite 55 Eine Folge kurzer Wenden Sie sich bezüg- Motorstörung erkannt. Zu diesem Rot und Grün. Pieptöne lich einer Reparatur an Zeitpunkt funktioniert das Ihre örtliche Makita- Werkzeug nicht. Kundendienststelle. Erkennung von Wenn der Bediener Leuchtet in Rot auf. Ein langer Piepton Doppeltreffern...
  • Seite 56: Einstellen Des Anzugsmoments

    Sie dann den Einsatz bis zum Anschlag in die USB-Abdeckung beim Anziehen geschlossen ist. Werkzeugaufnahme ein. HINWEIS: Bezüglich der Anwendungssoftware kon- HINWEIS: Vergewissern Sie sich nach dem taktieren Sie bitte einen Makita-Verkaufsvertreter. Einführen des Schraubendrehereinsatzes, dass er einwandfrei gesichert ist. Verwenden Sie ihn nicht, falls er herausrutscht. MONTAGE Montieren des Aufhängers...
  • Seite 57: Betrieb

    Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses 360° Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- 300° Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren 240° unter ausschließlicher Verwendung von Makita- 180°...
  • Seite 60 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885554B979 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20190418...

Diese Anleitung auch für:

Dft127f

Inhaltsverzeichnis